留学生的跨文化适应以中国留学生为例.docx
- 文档编号:419332
- 上传时间:2022-10-10
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:51.90KB
留学生的跨文化适应以中国留学生为例.docx
《留学生的跨文化适应以中国留学生为例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《留学生的跨文化适应以中国留学生为例.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
留学生的跨文化适应以中国留学生为例
目 次
主旨
中文摘要
1はじめに1
2異文化適応とは1
2.1異文化適応の意味1
2.2異文化適応の段階1
2.2.1カルチャーショック1
2.2.2ソーシャル・サポート2
3留学生の異文化適応2
3.1留学生適応問題の所在2
3.1.1留学生自身からみる視点2
3.1.2文化受容からみる視点3
3.2日本における中国留学生の異文化適応4
3.2.1日本における中国留学生の現状4
3.2.2 漢字の伝来からみるの適応状況4
3.2.3 日中対人関係からみるの適応状況4
4.異文化適応性を養うために5
4.1 感情のコントロールできる能力5
4.2 オープンな心と柔軟性5
4.3 自己受容6
5.お終りに7
参考文献8
謝辞9
主旨
多文化社会における現在には、他国の知識や文化を取り入れるため、海外留学生の数が大幅に伸びている。
今まで馴染みがなかった文化に、どのような適応の段階を踏んだのか、異質な文化やアイデア、価値観の中で、特に日本で学ぶ留学生がどのような適応上の問題を持っているか、「文化受容」という概念からみると、中国留学生としてはどんな位置に付けているのか、日本と同じ漢字文化圏の中国留学生はどんな適応状況なのか、また、異文化適応性に形成するために、どんな要素が必要なのか、それらの疑問を通じて、異文化社会への理解を深め、留学生活をいっそう豊かなものにしていくことができるようになる。
キーワード:
異文化適応、文化受容、中国留学生、適応性
中文摘要
在现今多元文化社会下,越来越多的学生通过留学,学习他国的知识与文化。
在不熟悉的文化环境下,适应跨文化要经过怎样的阶段?
文化差异,想法差异,甚至是价值观差异的跨文化中,特别是对于在日本留学的中国学生来说,在适应跨文化的时候会产生怎样的问题?
从文化接纳的角度看,中国留学生处于一个什么样的位置?
同日本一样都是汉字的文化氛围下,中国留学生的适应情况又是怎样的?
最后,要良好适应跨文化,需要怎样的因素?
通过解开上述疑问,能加深对他国文化社会的理解,也能助留学生活更添姿彩。
关键词:
适应跨文化;文化接纳;中国留学生;适应性
1 はじめに
近年、日本における国際化の関心の高まりに応じて、留学生の受け入れも積極的に行われてきた。
外国人として日本社会に受け入れられることが可能になる、単なる自身の語学力を高めようだけの見方がよく出てくる、実際に日本社会に留学した後、異文化に適応していく過程が正に一番影響を配慮する必要と感じられる、それをきっかけにして、論文を書き始めた。
異文化適応問題に関する研究の歴史はきわめて短い、これまでの異文化適応に関する調査は、中国留学生をめぐって、留学生への社会的支援網(ソーシャル・サポート・ネットワーク)1)の研究として、周一川さんは中国系留学生の社会的支援についての一連の研究を行った。
欧米系の留学生に比べると、中国系の留学生は日本社会に受け入れられるのはより容易という傾向が明示されている。
今回は中国留学生を基づいて検討してみようと思う。
2 異文化適応とは
2.1異文化適応の意味
Brislin(1981)によると、異文化適応とは、異文化環境において日々の活動を順調に展開でき、受け入れ側から受容されているという感覚と心理的満足感をもつことであるという。
2)
2.2異文化適応の段階
Ruben&Kealey(1979)は、異文化適応とは二つの過程、つまりカルチャーショック(Cultureshock)とソーシャル・サポート(Socialsupport)をまとめ、次のように述べされていた。
「カルチャーショックとは個体が新たな文化に移動した際に、初期に経験する一時的な反応を指す。
ソーシャル・サポートは個体の周囲にいる人たちから得られる物理的、心理的援助を指す、異文化適応に個体の精神的安定や健全に不可欠の要素と考えられる。
」3)
2.2.1カルチャーショック
人は母文化において、周りの人たちを通じての自己形成は、その後異文化に触れても急に変化しにくいことである。
自分にとって馴染みのない新しい土地や生活圏に暮らす
ようになると、新たな言語、母文化と違う生活習慣を受けなければならない。
すると不安が感じられてくる。
このような問題を解決するため、「偏見のないこころ、異質なも
のを受け入れるこころ」の目標を目指した学習が必要である。
しかし、具体的な場面で具体的にはどのような行動をすべきか、それはソーシャル・サポートで対処しなけらばならない
2.2.2ソーシャル・サポート
新たな環境では、不確実な要素が多く、失敗や困難を自分自身の無能さに帰属させる傾向があるという、特に留学生は言語が不自由で、順調に異文化適応を実現するのは困難であると判断できる。
ホストファミリーという制度があり、受け入れ国の文化と生活習慣を馴染ませるため、その国の一般家庭と寄宿し生活体験をする。
より広い範囲で言うと、ホスト受け入れ国の家庭、友人、知人を指す。
ホストとの友人関係の開始や維持・発展は容易ではないことが報告されている、しかし、一旦ホストとの対人関係(人間関係とも言う)が成立した、速やかな適応の鍵を握ることと予想される。
また、対人関係の形成は留学動機の一つでも言えよう。
学部・院生の場合はサークルとボランティア活動を参加するきっかけで友人をえる環境を整えたり、積極的に友人の輪に入いていく意識的な努力が必要と認識されている。
友人を作り、次いでその人たちから援助を得られるような関係を作り上げていくことを求められるである。
ソーシャル・サポートの得られる関係を形成する、意思融通の会話力とともに、対人関係を深めるような態度や技能が求めるのである。
3 留学生の異文化適応
3.1留学生適応問題の所在
留学生の適応問題については、さまざまな角度からの研究がされている、ここでは文化受容の視点から、在日中国留学生の適応問題を明らかにするために、まず日本における中国留学生の実態を概観する。
3.1.1留学生自身からみる視点
学習主体としての留学生は日本での勉学、技術習得、学位の取得、文化の理解などを目的として来日した学生である。
この点では、日本人学生と共通している。
ただし、教授言語が留学前と異なり日本語で行われる場合が多くて、したがって、留学生として日本語習得を第一課題と考えられている。
または青年としての留学生、日本で学ぶ留学生はいわゆる青年期の年齢段階の学生が多く、この時期はアイデンティティの確立、あるいは、親離れ、異性関係、職業人への準備などのいろんな課題を持っている段階である。
そして文化的存在としての留学生、日本文化は異文化であり、自文化に対して第二文化である、カルチャーショックにどう対応するかが、留学生のその後の異文化適応を左右する。
最後には対人関係の一員としての留学生は、日本人学生、他の留学生、ホストファミリーなど、公私にわたりさまざまな人間関係を持っている。
社会的ネットワークいわゆるソーシャル・サポートを活用し、敏感に対応していく姿勢が求められよう。
3.1.2文化受容からみる視点
留学生が留学以前に獲得していた第一文化=自文化と、新しい日本社会のもとでの文化=相手文化=第二文化の二つの異質な文化にたいして、どのような態度で扱うのか、どのようにしてこれまでの自分の枠組みのなかに取り入れながら自分自身を変革していくか、それを認識させるため、文化受容という言葉を1936年Redfieldという人類文化学者がはじめて提唱した、「異なった文化をもっている個人やグループが持続的・直接的に接触し、いずれかあ一方または両方の文化体系に変化を生ずる現象」を定義された。
4)第一文化がどの時期に導入されたかによって文化受容を三つのパターンに分類し、以下の表1-2に示している。
表1-1文化受容の三つのパターン
名称
内容と例
同時的文化受容
自文化と相手文化がはじめから同時に進行する、出生時から子供は二つの異なった文化にさらされる。
例――国際結婚で生まれた子供
重なり文化受容
自文化の文化的のアイデンティティの確立前に、相手文化が副作用として影響される。
例――海外帰国子女
順次的文化受容
自文化の文化的のアイデンティティの確立した後、相手文化の影響を受けいれる。
例――学部・大学院の留学生
表1-2在学段階別留学生数(JASSO,平成22年12月)
出身家庭や留学した時の年齢によって、三つのパターンのいずれのケースもありうるが、日本の外国人留学生は一般に大学・大学院レベルからの留学が多いので、第三の順次的文化受容の場合が圧倒的に多い(表1-2)と思われる。
本稿では、高等教育を受けるために来日した中国留学生が主な対象だから、順次的文化受容の場合の検討が中心になる。
3.2日本における中国留学生の異文化適応
3.2.1日本における中国留学生の現状
表1-3出身国(地域)別留学生数上位5位(JASSO,平成22年12月)
独立法人日本学生支援機構の最新データによると(表1-3)5)、日本の全留学生に占める中国人の割合は04年以来首位を占めており、2010年は全体の61%となった。
2010年中国留学生の数は8万6000人を超え、前年比9%増となった。
そして平成19年日本政府は「2020年までに30万人の留学生を受け入れる計画」を発表した今後、中国留学生の数も増えることが予想できる。
各受け入れ学校がその増加に応じて十分な留学生の援助体制が取れているとは言いがたいのが現状である。
そして、来日してきた留学生は、いままで馴染みなかった日本文化という異文化状況の下で、生活、勉学、自己形成を行っていかなければならないのであろう。
3.2.2 漢字の伝来からみるの適応状況
「日本語には漢字が十のうち八を占める」6)という「常識」から、中国の大勢の留学生最初日本語を学ぶ理由がわかった。
日本語は西洋語と比べてはるかに容易だろうというのは事実であろうか。
言語学によると、日本語は膠着語に属し、中国語は膠着語ではない英語に近い文法を具用している。
実際に日本語を学び始めてみると、日本語が意外に難しいことがわかったであろう。
しかし、現在日本で使われている文字には漢字とかなである。
1世紀ごろには朝鮮半島を経て入ってきた漢字は中国から伝来した事実と考えられている、それを真似てひらがなとカタカナが作っていたのである。
言語は人類学的に捉えると、単純に意味を表現し伝達するばかりでなく、その言語共同体の人たちと相互主観的な世界を持つことができる⑦、言い換えれば、漢字とともに日本へ渡るのは言語記号だけでなく、中国の文化的精神的知的の価値観が深層に潜んでいると考えられる。
つまり、中国留学生が第一言語いわゆる中国語を学んだ時、自然に日本文化あるいは価値観の一部を共有していることがわかっている、こういうような状況において異文化適応がより順調で進んていくという傾向があるといえよう。
3.2.3 日中対人関係からみるの適応状況
日本は、対人関係を重要視する社会になっていると認識され。
社会いわゆる集団の一員として、役割と責任を負わされた存在として、すべての社会の秩序や生活の秩序は、あくまでも対人関係を立っていると考えられている。
一般には、日本人は所属集団(会社など)
を中心とした人間関係に縛られている印象をもたれる。
他者に対して自己紹介をするならば、日本人は自分の所属している集団名を優先し、それから自分の名前を後ろに付けているのである。
つまり、個人が所属している集団認識に大きな役割を持っているのであって、個人の持つ身分は第二問題とされているもの、あくまでも日本会社特
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 留学生 文化 适应 中国留学生