Lesson2ForcesandTheir资料.docx
- 文档编号:4143091
- 上传时间:2022-11-28
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:92.59KB
Lesson2ForcesandTheir资料.docx
《Lesson2ForcesandTheir资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Lesson2ForcesandTheir资料.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Lesson2ForcesandTheir资料
专
业
英
语
Lesson2ForcesandTheir
Effects
Terminology
Texttour
Terminology
Compressive
Servingtoorabletocompress
压缩的:
起压缩作用或能够压缩的
Turning
Theshapingofmetalorwoodonalathe
车削:
用车床将金属或木材加工成型的过程
Lathe车床
Rectilinear[,rekti'liniə]
Movingin,consistingof,boundedby,orcharacterizedbyastraightlineorlines:
直线的:
以直线运动的,向直线组成的,以直线为边的,具有直线之特点的
micrometer千分尺
Thread
Ahelicalorspiralridgeonascrew,nut,orbolt
螺纹:
螺钉、螺母或螺栓上螺旋型的凸棱
Shaper
Texttour
Astudyofanymachineormechanismshowsthateachismadeupofmovableparts.Thesepartstransformagivenmotiontoadesiredmotion.Inotherwords,thesemachinesperformwork.Workisdonewhenmotionresultsfromtheapplicationofforce.Thus,astudyofmechanicsandmachinesdealswithforcesandtheeffectsofforcesonbodies.
参考译文:
研究表明机器或者机构都是由若干运动零件组成的。
这些零件将给定运动转换成目标运动。
换句话说,这些机器做功。
因为力的作用产生运动而做功。
因此,力学和机械(学)研究力以及力对物体的影响。
Aforceisapushorpull.Theeffectofaforceeitherchangestheshapeormotionofabodyorpreventsotherforcesfrommakingsuchchanges.Everyforceproducesastressinthepartonwhichitisapplied.Forcesmaybeproducedbyanindividualusingmuscularactionorbymachineswithmechanicalmotion.
参考译文:
力分为推力和拉力,力可以改变物体的形状或运动状态或者防止其他力作这样的改变。
施加在零件上的力会在其内部产生应力。
力可以由个人的肌肉活动或者由机器的机械运动产生。
Forcesareproducedbyphysicalorchemicalchange,gravity,orchangesinmotion.Whenaforceisappliedwhichtendstostretchanobject,itiscalledatensileforce.Apartexperiencingatensileforceissaidtobeintension.Aforcecanalsobeappliedwhichtendstoshortenorsqueezetheobject.Suchaforceisacompressiveforce.
参考译文:
力由物理或化学变化、地心引力或者运动变化产生。
当力用于拉伸物体时叫拉力。
零件受拉力作用被称为受拉(处于拉伸状态)。
力也可用于缩短或挤压物体,这种力叫压力。
Athirdforceisknownasatorsionalforce,oratorquesinceittendstotwistanobject.Stillanotherkindofforce,whichseemstomakethelayersormolecules['mɔlikjuls]ofamaterialslideorslipononeanother,isashearingforce.
参考译文:
(我们知道的)第三种力是扭转力,或者叫扭矩,因为它会扭曲物体。
还有另一种力,它似乎会使材料的各层或分子间产生相对滑移,称为剪切力。
Eachoftheseforcesmayactindependentlyorincombination.Forexample,adownwardforceappliedonaverticalsteelbeamtendstocompressthebeam.Ifthisbeamisplacedinahorizontalpositionandaloadisappliedinthemiddle,thebottomofthebeamtendstostretchandisintension.Atthesametime,thetopareaisbeingpushedtogetherincompression.Ifthecompressiveandtensileforcesaregreaterenoughtomakethelayersofthematerialslideuponeachother,ashearingforceresults.
参考译文:
这些力都可以单独或者组合起来起作用。
例如,一个向下的力施加在垂直钢梁上会压缩它。
如果将梁水平放置,载荷施加在梁的中央,则梁的下方会伸长而受拉。
同时梁的上方被压缩而受压。
如果压力和拉力足够大到使材料的各层产生相对滑移,则会出现剪切力。
Theturningofapartinalatheisanotherexampleofseveralforcesinaction(asshowninFigure1).[1]Fig.1Theturningofapartinalathe1.turningofapart这里指“对一个零件进行车削加工”。
全句译为:
几个力同时作用的另外的一个例子是在车床上对零件进行车削加工(如图1所示)。
Astheworkrevolvesandthecuttingtoolmovesintothework,thewedging
actionofthecuttingedgeproducesashearforce.Thisforcecausesthemetaltoseemtoflowofftheworkintheformofchips.[2]
2.chip这里指“切屑”。
work这里指“工件,即workpiece”。
全句可译为:
工件旋转时刀具切入工件,切削刃的楔入动作产生剪切力。
这个力使得金属看起来像以切屑的形式从工件上流出来一样。
Ifthisworkpieceisheldbetweenthecentersofthelathe,thecentersexertacompressiveforceagainstthework.[3]
3.centersofthelathe意为“车床的两个顶尖”。
全句可译为:
如果一个工件被安装在车床的两个顶尖
Thelathedogwhichdrivestheworktendstoproduceashearingforce.Thepressureofthecuttingtoolagainsttheworkproducestensionandcompression,aswellasashearingaction.
参考译文:
驱动工件的车床夹头会产生一个扭转力。
刀具顶在工件上的压力会同时产生拉力和压力,以及剪切作用。
Considerableattentionisgiventotheactionofcentrifugalforceingrindingwheels.Thatis,thebondingagentthatholdstheabrasiveparticlesonthewheelmustbestrongerthantheforceswhichtendtomaketherevolvingwheelflyapartathighspeeds.Forthisreason,thespeedofagrindingwheelshouldnotexceedthesafesurfacespeedlimitspecifiedbythemanufacturer.Centrifugalforceincreaseswithspeed.
参考译文:
对磨削用的砂轮来讲离心力的影响要特别给以关注。
即把磨料颗粒粘合在砂轮上的粘合剂它的粘合力必须大于使高速旋转的砂轮分崩离析的离心力。
因此,砂轮的转速不能超过制造商给定的安全表面速度限制。
离心力随转速的增加而增大。
Theprinciplesofcentrifugalforceareusedinthedesignofcentrifuge-typemachines.Somecentrifugesareusedtoseparatechemicals;othersareusedtoremoveimpuritiesinmetalsbycentrifugalcastingprocesses.Centrifugalforceprinciplesarealsousedincommonappliancessuchasclothesdryersandindevicestocontrolmotorspeedsandacceleratemovingmachines.
参考译文:
离心力的这种原理用在离心型机器的设计中。
一些离心分离机用于分离化学制品;还有的通过离心铸造工艺分离金属中的杂质。
离心力作用也有普通的应用如干衣机、控制发动机转速的装置以及用于加速运动的机器。
Centripetalforcecausesanobjecttotravelincircularpath.Thisactioniscausedbythecontinuousapplicationofforceswhichtendtopulltheobjecttothecenter.Inotherwords,theinwardforcewhichresiststhecentrifugalforceiscalledthecentripetalforce.Thecentripetalforceofobjectsspinningataconstantrateproducesanaccelerationtowardthecenterwhichisequalandoppositetothecentrifugalforce.
参考译文:
向心力使物体沿着圆形轨道运动。
这种现象的产生是由于将物体拉(轨道)中心的力的持续作用。
换句话说,这种抵抗离心力的向内的力就叫向心力。
以固定速率作旋转运动的物体的向心力产生一个向心的加速度,这个向心力与离心力大小相等,方向相反。
Thematerialsusedintheconstructionofrapidlymovingmachinepartsandmechanismsmustbestructurallystrongenoughtoprovidethecentripetalforcerequiredtoholdthepartstoacircularpath.Atthesametime,thematerialsmustbeabletowithstandthecentrifugalforcewhichtendstopullthepartsapart.
参考译文:
用于制造高速运动的机械零件和机构的材料组织上必须有足够强度,以提供保持零件在圆形轨道上所需的向心力。
同时,这种材料必须能经得起可将零件拉裂的离心力的作用。
Motionandthebasiclawswhichaffectmotionareimportantconsiderationsbecauseofthenumerousapplicationsoftheseprinciplestoproduceworkthroughmechanicaldevices.
参考译文:
对运动和影响运动的基本定律需要重视,因为有许多根据这些原理通过机械装置做功的应用。
Therearetwoprimarymechanicalmotions:
rotaryandrectilinear.Thesetermssuggestthatrotarymotionisacircularmovementaroundacenterlineandrectilinearmotionisastraightlinemotion.
参考译文:
有两个主要的机械运动:
回转运动和直线运动。
这些术语表明(顾名思义),回转运动是一种绕着一根中心线的环状运动,而直线运动是沿着一根直线的运动。
Foreitherrotaryorrectilinearmotion,itispossible,withaddedmechanicaldevices,toproduceotherformsofmotionsuchasintermittentmotionandreciprocatingmotion.
参考译文:
对回转运动或直线运动来说,如果可能的话,加上机械装置则可产生其他形式的运动如间歇运动和往复运动。
RotaryMotion.Themotionthatiscommonlytransmittedisrotarymotion.Thistypeofmotionmaybeproducedwithhandtoolsorpowertools.Rotarymotionisrequiredtodrillholes,turnpartsinalathe,millsurfaces,ordriveageneratororfanbelt.[4]
4.rotarymotion意为“回转运动”。
全句可译为:
回转运动通常称为回转运动,这种运动可以由手动工具或动力工具产生。
钻孔、在车床上车削零件、铣平面、驱动发电机或风扇的带等
都需要回转运动。
Rectilinear[,rekti'liniə]Motion.
Thefeedofatoolonalathe,thecuttingofsteelonapowersaw,ortheshapingofmaterialsareallsituationsinwhichrectilinearorstraightlinemotionproduceswork.Ineachofthesesituationsapartormechanismisusedtochangerotarymotiontostraightlinemotion.Thescrewofamicrometerandthethreadsinanutarestillotherapplicationswherethedirectionofmotionischangedfromrotarytorectilinear.[5]
5.thescrewofamicrometer意为“千分尺中的螺杆”
全段可译为:
直线运动车床上刀具的进给、在锯床上锯钢材以及材料的刨削等都是直线运动做功的情况。
每个这些(类)情况都要用一个零件或机构将回转运动转化为直线运动。
千分尺中的螺杆和螺母中的螺纹是把运动方向从转动变为直线的另外一些应用实例。
HarmonicandIntermittentMotion.[6]
Anysimplevibration,suchastheregularback-and-forthmovementoftheendofapendulum,issimpleharmonicmotion.[7]
6.harmonicandintermittentmotion意为“谐波运动和间歇运动”。
7.simpleharmonicmotion意为“简谐运动”。
全句可译为:
任何简单的振动,例如摆的下端有规律的往复运动是简谐运动。
However,manymanufacturingprocessesrequireintermittentorirregularmotion.Forexample,thefastreturnstrokeofapowerhacksaworshaperramisdesirablebecausenocuttingisdoneonthereturnstroke.Therefore,asmoretimeissavedinreturningthecuttingtooltotheworkingposition,thelessexpensiveistheoperation.
参考译文:
然而,很多制造工艺要求间歇运动或不规则运动。
例如,电动弓锯或刨床滑枕的快速回程(快回)就是令人想要的结果,因为在回程中没有进行切削。
因此,在刀具回到工作位置的过程中节省的时间越多,这道工序的成本越低。
Thecombinationsofrotaryandrectilinearmotionobtainableareunlimitedbecauseofthelargevarietyofpartssuchasgears,cams,pulleys,screws,links,andbeltswhichcanbecombinedinmanyarrangements.
参考译文:
可得到的回转运动和直线运动的组合是无限的,因为有大量的零件如齿轮、凸轮、带轮、螺杆、连杆和带等可以以不同的排列形式组合起来。
Lesson3Overviewof
EngineeringMechanics
Terminology
Texttour
Terminology
Interactive
Actingorcapableofactingoneachother
互相作用的或能互相作用的
Iterative['itərətiv]
Characterizedbyorinvolvingrepetition,recurrence,reiteration,orrepetitiousness[,repi'tiʃəsnis]
重复的,反复的,迭代的:
以反复、循环、重述或重复为特征的,或与之相
关的
Pinpoint精确地定位或确认
Tolocateoridentifywithprecision
精确地定位或确认
Equilibrium[,i:
kwi'libriəm]
Aconditioninwhichallactinginfluencesarecanceledbyothers,resultinginastable,balanced,orunchangingsystem
平衡,均衡:
一种所有动作的影响都互相抵消,整个系统处于平稳的、均势的、不变的状态。
TractableEasilyhandledorworked
易于处理或操作的
Orderofmagnitude:
Arangeofvaluesbetweenadesignatedlowervalueandanuppervaluetentimesaslarge,suchasthemassesofEarthandthesundifferbyfiveordersofmagnitude
数量级:
处于相差10倍的两个数值之间的那一段数值的范围。
例如,地球与太阳的质量相差五个数量级。
Texttour
Aswelookaroundusweseeaworldfullof“things”:
Machines,devices,tools;thingsthatwehavedesigned,built,andused;thingsmadeofwood,metals,ceramics,andplastics.Weknowfromexperiencethatsomethingsarebetterthanothers;theylastlonger,costless,arequieter,lookbetter,or
areeasiertouse.
参考译文:
看看我们周围可以发现一个充满了“东西”的世界:
机器、装置、工具等等;这些东西是我们设计、建造和使用的;这些东西是由木材、金属、陶瓷和塑料制成的。
我们从经验知道一些东西比其他的要好;它们寿命更长,成本更低,更安静,更好看,或更易于使用。
Ideally,however,everysuchitemhasbeendesignedaccordingtosomesetof“functionalrequirements”asperceivedbythedesigners—thatis,ithasbeendesignedsoastoanswerthequestion,“Exactlywhatfunctionshoulditperform?
”[1]
1.soasto意为“使得,如此,以至于”。
全句可
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Lesson2ForcesandTheir 资料