参考文档北京旅游英文导游词word范文模板 23页.docx
- 文档编号:40350
- 上传时间:2022-10-01
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:22.42KB
参考文档北京旅游英文导游词word范文模板 23页.docx
《参考文档北京旅游英文导游词word范文模板 23页.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《参考文档北京旅游英文导游词word范文模板 23页.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
参考文档北京旅游英文导游词word范文模板23页
本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
==本文为word格式,下载后可随意编辑修改!
==
北京旅游英文导游词
北京旅游英文导游词[1]
LadiesandGentlemen:
WelcometotheGreatWall.
StartingoutintheeastonthebanksoftheYaleRiverinLeaningProvince,theWallstretcheswestwardsfor12,700kilometerstoJiayuguanintheGobidesert,thusknownastheTenThousandLiWallinChina.
TheWallclimbsupanddown,twistsandturnsalongtheridgesoftheYanshanandYinshanMountainChainsthroughfiveprovinces——Liaoning,Hebei,Shanxi,Shaanxi,andGansuandtwoautonomousregions——NingxiaandInnerMongolia,bindingthenorthernChinatogether.
HistoricalrecordstracetheconstructionoftheoriginoftheWalltodefensivefortificationbacktotheyear656B.C.
duringthereignofKingChengoftheStatesofChu.
ItsconstructioncontinuedthroughouttheWarringStatesperiodinthefifthCenturyB.C.
Walls,then,wasbuiltseparatelybytheseducalstatestowardoffsuchharassments.
Laterin221B.C.
ThemostextensivereinforcementsandrenovationswerecarriedoutintheMingDynasty(1368——1644)whenaltogether18lengthystretcheswerereinforcedwithbricksandrocks.
itismostlytheMingDynastyWallthatvisitorsseetoday.
TheGreatWallisdividedintotwosections,theeastandwest,withShanxiProvinceasthedividingline.
Thewestpartisarammedearthconstruction,about5.3metershighonaverage.
Intheeasternpart,thecoreoftheWallisrammedearthaswell,buttheoutershellisreinforcedwithbricksandrocks.
ThemostimposingandbestpreservedsectionsoftheGreatWallareatBadalingandMutianyu,notfarfromBeijingandbothareopentovisitors.
TheWallofthosesectionsis7.8metershighand6.5meterswideatitsbase,narrowingto5.8metersontheramparts,wideenoughforfivehorsestogallopabreast.
Two-storiedwatch-towersarebuiltatapproximately400-metersinternals.
Thetopstoriesofthewatch-towerweredesignedforobservingenemymovements,whilethefirstwasusedforstoringgrain,fodder,militaryequipmentandgunpowderaswellasforquarteringgarrisonsoldiers.
Thehighestwatch-toweratBadalingstandingonahill-top,isreachedonlyafterasteepclimb,like"climbingaladdertoheaven".
Therestand14majorpasses(Guan,inChinese)atplacesofstrategicimportancealongtheGreatWall,themostimportantbeingShanghaiguanandJiayuguan.
YetthemostimpressiveoneisJuyongguan,about50kilometersnorthwestofBeijing.
Knownas"TianXiaDiYIGuan"(TheFirstPaUnderHeaven),ShanghaiguanPaissituatedbetweentwosheercliffsforminganeckconnectingnorthChinawiththenortheast.
Ithadbeen,therefore,akeyjunctioncontestedbyallstrategistsandmanyfamousbattleswerefoughthere.
ItwasthegateofShanghaiguanthattheMinggeneralWuSanguiopenedtotheManchuarmytosupprethepeasantrebellionledbyLiZichengandsosurrenderedthewholeMingempiretotheManchus,leadingtothefoundationoftheQingDynasty.
(1644-1911)
北京旅游英文导游词[2]
(Outsidetheeastgate)
LadiesandGentlemen:
WelcometotheSummerPalace.
(Aftertheself-introductionoftheguide-interpreter)Ihopethiswillbeaninterestingandenjoyabledayforyou.
Duringourtour,youwillbeintroducedtotimehonoredhistoricalandculturaltraditions,aswellaspicturesqueviewsandlandscapes.
TheconstructionoftheSummerPalacefirststartedin1750.
Atthattime,theQingDynastywasinitsheydayandChinawasapowerfulAsiancountrywithvastterritories.
ThemonarchinpowerthenwasEmperorQianlong.
Withsupremepowerandlargesumsofmoney,hesummonedskillfulandingeniousartisansfromalloverthecountrytocarryoutthisconstructionworkinhonorofhismother`sbirthday.
After15yearsandoneseventhofthenation`sannualrevenuespent,theGardenofClearRippleswascompletedandservedasatestimonytoChina`sscientificandtechnologicalachievements.
In1860,thisvastroyalgardenwasburntdownalongwiththeYuanmingYuan(GardenofPerfectionandBrightness)byAngol-Frenchalliedforces.
In1888,EmpressDowagerCixireconstructedthegardenonthesamesiteandrenamedittheGardenofNurturedHarmony(SummerPalace).
Characterizedbyitsvastscopeandrichculturalembodiments,theSummerPalacehasbecomeoneofthemostfamoustouristsitesintheworld.
ThisisthemainentrancetotheSummerPalace-theEastGateOntopoftheeavesofthedoorthereisaplaquebearingaChineseinscriptionwhichmeans“GardenofNurturedHarmony”,whosecalligrapherwasEmperorGuangxu.
Thegatethatyouarenowenteringwasusedexclusivelybytheemperor,theempressandthequeermother.
Allothersusedthesidedoors.
(InsidetheEastGate)
theSummerPalacecanbedividedintotwop
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 参考文档北京旅游英文导游词word范文模板 23页 参考 文档 北京旅游 英文 导游 word 范文 模板 23