货代备考资料货代英语.docx
- 文档编号:3982114
- 上传时间:2022-11-26
- 格式:DOCX
- 页数:53
- 大小:59.34KB
货代备考资料货代英语.docx
《货代备考资料货代英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《货代备考资料货代英语.docx(53页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
货代备考资料货代英语
1.TheCustomsGeneralAdministration海关总署
2.Customsestablishment海关关点
3.ImportandExporttariff进出口税则
4.Appointmentandremoval任命和免职
5.Tariffreductionandexemption关税减免
6.enactstatute颁布法令
7.inwardandoutwardluggage进出境行李
8.over-landedcargo溢卸货物
9.short-landedcargo短卸货物
10.shut-outcargo退关货物
11.damagedcargo破损货物
12.examineandrelease查验与放行
13.shippingorder装货通知
14.transshipmentgoods转运货物
15.throughgoods通运货物
16.transitgoods过境货物
17.supervisionandcontrol监管
18.collectionofduty征税
19.compilestatistics编制海关统计
20.legalcommodityinspection法定商品检验
21.inspectioncertificate检验证书
22.animalandplantquarantine动植物检疫
23.ImportandExportlicence进出口许可证
24.theStateCouncil国务院
25.Customsvaluation完税价格
26.dutymemorandum税款缴款书
27.short-leviedduty短征的关税
28.over-leviedduty溢征的关税
29.administrativeconsideration行政审议
30.regulationsonImportandExportTariff进出口关税条例
31.generalrate普通税率
32.preferentialrate优惠税率
33.TheStateTariffCommission国家关税委员会
34.obligatorydutypayer义务纳税人
35.fileasuit提起诉讼
36.DutyExemptionandEntitlementCertificate享受关税减免资格证书
37.temporarydutyexemption暂时关税减免
38.Customsandexciseoffice海关与货物税务署
39.financingcost融资成本
40.homeconsumption国内销售
41.bondedwarehouse保税仓库
42.schemeofinitiallevyandsubsequentrefund先征后退制度
43.portauthority港务局
44.economicquantity经济批量
45.criminalgangs犯罪团伙
46.Anti-DrugsAlliance反毒品联盟
47.snifferdog缉毒犬
48.ClassificationofGoodsinCustomstariff海关税则商品分类目录
49.theHarmonizedCommodityDescriptionandCodingSystem商品名称及编码协调制度
50.documenttitle物权凭证
51.straightbilloflading记名提单
52.orderbilloflading指示提单
53.on-boardbilloflading已装船提单
54.cleanbilloflading清洁提单
55.directbilloflading直达提单
56.transshipmentbilloflading转船提单
57.throughbilloflading联运提单
58.negotiablebilloflading可议付提单
59.shippingmark唛头
60.descriptionofgoods货物描述
61.maritimetransport海上运输
62.generalcargoship普通货船
63.combinedcarrier兼用船
64.lash-lighter子母船
65.linerincharter班轮运输
66.tramperincharter租船运输
67.shippingcircle海运界
68.charterparty租船合同
69.deadweighttonnage载重吨
70.aircargotariff航空货物运价表
72.generalcargorate普通货物运价
73.specificcommodityrate特殊货物运价
74.classrate等级货物运价
75.minimumcharge最低运价
76.normalrate正常费率
77.fullcontainerload整箱货
78.lessthanfullcontainerload拼箱货
79.containerfreightstation集装箱货运站
80.containeryard集装箱堆场
81.intermodelcargotransport多式联运
82.theHagueRules海牙规则
83.theHagueVisbyRules海牙-维斯比规则
84.theHamburgRules汉堡规则
85.grossweight毛重
86.netweight净重
87.blankendorsed空白背书
88.Customsformality海关手续
89.documentsfordeclaration报关单据
90.Customssupervisionterritory海关监管区
91.detentionticket扣留物品凭证
92.bookingreferencehandbook加工贸易手册
93.ATACarnet暂准进口单证册
94.Re-exportation复出口
95.importandexportprocedure进出口程序
96.FPA(freefromparticularaverage)平安险
97.WPA(withparticularaverage)水渍险
98.Allrisks一切险
99.SRCC(strike,riotsandcivilcommotions)罢工、暴动和民变险
100.insurancepolicy保险单
货运代理专业英语辅导:
货代英语第一章讲义
一.了解货运代理最初的职责
1-1课文:
Originally,afreightforwarderwasacommissionagentperformingonbehalfoftheexporter/importerroutinetaskssuchasloading/unloadingofgoods,storageofgoods,arranginglocaltransport,obtainingpaymentforhiscustomer,etc…
这句话是比较长,一句一段,核心句子:
.....afreightforwarderwasacommissionagentperformingonbehalfoftheexporter/importerroutinetasks....
注释:
freightforwarder货运代理人
commissionagent委托代理人
onbehalfof代表....
routinetasks日常工作
loading/unloadingofgoods装载/卸载货物
storageofgoods货物存放,货物存储
这句话大致意思是:
最开始,货运代理是进出口商的委托代理人,替进出口商做一些常规事务,比如装载/卸载货物,货物的存储,安排地方运输….
1-2课文:
However,theexpansionofinternationaltradeandthedevelopmentofdifferentmodesoftransportovertheyearsthatfollowedenlargedthescopeofhisservices.
核心句子:
....AandBenlargedthescopeofhisservices.
A是指:
expansionofinternationaltrade国际贸易的扩大
B是指:
developmentofdifferentmodesoftransport不同运输方式的发展
注释:
Overtheyearsthatfollowed在随后的几年里;
internationaltrade:
国际贸易
modesoftransport:
运输方式
这句话大致意思是:
在以后的几年里,国际贸易的扩大和不同运输方式的发展加大了货运代理的服务范围。
1-3课文:
Today,afreightforwarderplaysanimportantroleininternationaltradeandtransport.
注释:
Playanimportantrole:
扮演重要的角色(引申为:
起着重要的作用)
Internationaltradeandtransport国际贸易和运输
这句话大致意思是:
现在,货运代理人在国际贸易和运输中起着重要的作用。
1-4课文:
Theservicesthatafreightforwarderrendersmayoftenrangefromroutineandbasictaskssuchasthebookingofspaceorcustomsclearancetoacomprehensivepackageofservicescoveringthetotaltransportationanddistributionprocess.
核心句子:
Theservices....mayoftenrangefrom....to....
注释:
render:
在这里的意思是“提供”,=offer,provide
range:
在...范围内变化,后面常跟from...to...
bookingofspace订舱
acomprehensivepackageofservices:
全面的一揽子服务
cover:
包括,涉及=include
transportationanddistribution:
运输和分发
这句话大致意思是:
货运代理提供的服务通常可能从日常基础的工作比如舱位的预定,清关等,到全面的一揽子服务包括整个货物的运输和分发派送过程。
二.重点掌握货运代理人分别代表发货人和收货人所要做的工作。
2-1课文:
Unlesstheconsignor,thepersonsendinggoods,ortheconsignee,thepersonreceivingthegoods,wantstoattendtoanyoftheproceduralanddocumentaryformalitieshimself,itisusuallythefreightforwarderwhoundertakesonhisbehalftoprocessthemovementofgoodsthroughthevariousstagesinvolved.
核心句子:
Unlesstheconsignororconsigneewantstoattendto...himself,itisthefreightforwarderwhoundertakestoprocessthemovementofgoods...
注释:
consignor:
发货人
consignee:
收货人
attendto:
关注=payattentionto
proceduralanddocumentaryformalities:
程序和单证上的手续
undertaketodosth.承担去做某事,承诺做某事
process:
在这里为动词,处理,处置
involve:
包含,含有,涉及
movement:
移动,动向(在这里引申为“运输”)
这句话大致意思是:
如果发货人或者收货人不想亲自去办理那些繁琐的手续的话,货运代理人将代表他们去处理货物运输中所涉及的各个步骤。
2-2课文:
Thefreightforwardermayprovidetheseservicesdirectlyorthroughsub-contractorsorotheragenciesemployedbyhim.
核心句子:
Thefreightforwarderprovidetheseservices...
这句话的大致意思是:
货运代理人可以直接或者通过次承包商或者另外雇用代理来提供这些服务。
2-3OnBehalfoftheConsignor(Exporter)货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作(考试重点)
1.Choosetheroute,modeoftransportandasuitablecarrier.挑选运输线路,运输方式和合适的承运人。
注释:
modeoftransport:
运输方式;carrier:
承运人
2.Bookspacewiththeselectedcarrier.跟选定的承运人订舱。
3.TakedeliveryofthegoodsandissuerelevantdocumentssuchastheForwarders’CertificateofReceipt,theForwarders’CertificateofTransport,etc.接收货物,并签发货运代理人收货证明书和货运代理人运输证明书。
注释:
Forwarders’CertificateofReceipt货运代理人收货证明书(是代理人收到货物的凭证);Forwarders’CertificateofTransport货运代理人运输证明书(是证明代理人具备运输能力的凭证);issue:
发行,发布(在这里译为“签发”)
4.StudytheprovisionsoftheletterofcreditandallGovernmentregulationsapplicabletotheshipmentofgoodsinthecountryofexport,thecountryofimport,aswellasanytransitcountry;hewouldalsoprepareallthenecessarydocuments.研究适用于货物出口国家和进口国家,以及中转国家运输的信用证条款和所有政府规定,并准备所有必须的单证文件。
注释:
letterofcredit:
信用证applicableto...:
适用于...;aswellas:
也,又,以及;transitcountry:
中转国
5.Packthegoods,takingintoaccounttheroute,themodeoftransport,thenatureofthegoodsandapplicableregulations,ifany,inthecountryofexport,transitcountriesandcountryofdestination.货物的包装,(在货物包装时)要考虑运输路线,运输的方式,货物的特性,如果有的话还要考虑出口国,中转国和目的地国家适用的规定。
注释:
packthegoods货物包装/打包;takeintoaccount:
考虑;thenatureofthegoods:
货物的特性;ifany:
如果有的话.
货运代理专业英语辅导:
货代英语第二章讲义
2-3OnBehalfoftheConsignor(Exporter)货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作(考试重点)
1.Choosetheroute,modeoftransportandasuitablecarrier.挑选运输线路,运输方式和合适的承运人。
注释:
modeoftransport:
运输方式;carrier:
承运人
2.Bookspacewiththeselectedcarrier.跟选定的承运人联系订舱。
3.TakedeliveryofthegoodsandissuerelevantdocumentssuchastheForwarders’CertificateofReceipt,theForwarders’CertificateofTransport,etc.接收货物,并签发货运代理人收货证明书和货运代理人运输证明书。
注释:
takedeliveryof:
接受;Forwarders’CertificateofReceipt货运代理人收货证明书(是代理人收到货物的凭证);Forwarders’CertificateofTransport货运代理人运输证明书(是证明代理人具备运输能力的凭证);issue:
发行,发布(在这里译为“签发”)
4.StudytheprovisionsoftheletterofcreditandallGovernmentregulationsapplicabletotheshipmentofgoodsinthecountryofexport,thecountryofimport,aswellasanytransitcountry;hewouldalsoprepareallthenecessarydocuments.研究适用于货物出口国家和进口国家,以及中转国家运输的信用证条款和所有政府规定,并准备所有必须的单证文件。
注释:
provision:
条款;letterofcredit:
信用证applicableto...:
适用于...;aswellas:
也,又,以及;transitcountry:
中转国
5.Packthegoods,takingintoaccounttheroute,themodeoftransport,thenatureofthegoodsandapplicableregulations,ifany,inthecountryofexport,transitcountriesandcountryofdestination.货物的包装,(在货物包装时)要考虑运输路线,运输的方式,货物的特性,如果有的话还要考虑出口国,中转国和目的地国家适用的规定。
注释:
packthegoods货物包装/打包;takeintoaccount:
考虑;thenatureofthegoods:
货物的特性;ifany:
如果有的话
6.Arrangewarehousingofthegoods,ifnecessary.如果有必要的话,要安排货物的仓储
注释:
warehousingofthegoods:
货物的仓储;ifnecessary:
如果有必要的话
7.W,eighandmeasurethegoods.测定货物的重量和尺寸。
8.Drawtheconsignor’sattentiontotheneedforinsuranceandarrangefortheinsuranceofgoods,ifrequiredbytheconsignor.提醒发货人注意是否需要货物保险,如果发货人需要投保,则需安排货物的保险。
注释:
drawone’sattentionto...:
引起某人注意...(相当于“提醒某人注意...”);
9.Transportthegoodstotheport,arrangeforcustomsclearance,relateddocumentationformalitiesanddeliverthegoodstothecarrier.将货物运往港口,安排货物的清关,办理相关的单证上的手续并将货物交付给承运人。
注释:
customsclearance:
海关清关;deliverthegoods:
交付货物documentation:
文件,单证
10.Attendtoforeignexchangetransactions,ifany.关注外汇交易
注释:
foreignexchangetransaction:
外汇交易
11.Payfeesandotherchargesincludingfreight.支付手续费和其他包括运费在内的费用
注释:
fee:
(偏向于手续费方面的)费用;charge:
(偏向于因服务而索取的)费用;freight:
运费。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 备考 资料 英语