《祖堂集》中的VP一切了及其历时演变 1强力推荐.docx
- 文档编号:394826
- 上传时间:2022-10-09
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:25.60KB
《祖堂集》中的VP一切了及其历时演变 1强力推荐.docx
《《祖堂集》中的VP一切了及其历时演变 1强力推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《祖堂集》中的VP一切了及其历时演变 1强力推荐.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《祖堂集》中的VP一切了及其历时演变1强力推荐
《祖堂集》中的“VP一切了”及其历时演变
(1)
关键词:
《祖堂集》;中古汉语;佛经文献;唐代口语;南方方言;“VP一切了”;双音节短语;统括代词
摘要:
《祖堂集》中的“VP一切了”是带有唐代特色的口语格式,表示某事已完成,是后一小句所述事件的背景,有南方方言成分。
其“VP”大多是双音节短语,“一切”是一个表示“全部”义的统括代词,“了”作谓语对前面结构所表达的事件进行陈述,说明该事件已经完结。
唐代口语“VP一切了”来自于佛经文献中的同形结构。
中图分类号:
H141
文献标志码:
A文章编号:
1009-4474(2012)04-0008-07
TheDevelopmentandChangeof“VPYiQieLiao”inZuTangJi
KANGJian
(SchoolofLiterature,ChinaWestNormalUniversity,Nanchong637002,China)
Keywords:
ZuTangJi;MedievalChinese;Buddhistsultra;TangDynastycolloquialism;Southerndialect;“VPYiQieLiao”;double-syllablesphrases;summarypronoun
Abstract:
“VPYiQieLiao”inZuTangJiisaformatofcolloquialismfeaturingcharacteristicsofTangDynastyandmeaningthecompletionofanaction.“VPYiQieLiao”,asthebackgroundofeventsmentionedinthelastsentence,containsingredientsofSoutherndialect.“VP”saremostlydouble-syllablesphrasesand“YiQie”isasummarypronounmeaning“All-inclusive”.“Liao”actsasthepredicateverbpresentingtheeventsexpressedintheprecedentstructure,whichsignifiestheendoftheevents.“VPYiQieLiao”stemsfromhomogeneousstructureofBuddhistsultrainTangDynasty.
一、引言
《祖堂集》成书于南唐保大十年(952),是我国现存最早的一部禅宗史料总集,其中保存着许多珍贵的禅宗史料和唐五代时期的口语材料,具有很高的研究价值。
“VP一切了”是带有唐代特色的口语格式,是当时口语中已凝固的结构,在《祖堂集》中共出现10例。
在中国大陆学界对《祖堂集》点校或注释的四本著作中①,均未对“一切了”进行注释或解说。
本文拟对其来源及演化过程作一些考释与说明。
二、《祖堂集》中的“VP一切了”
“VP一切了”在《祖堂集》中共出现了10次,其例如下:
(1)非久之间,思和尚迁化。
师著麻一切了,于天宝初方届衡岳,遍探岑壑,遂顿息于南台。
(卷四《石头和尚》)②
(2)和尚领众去东边见石头。
石头又强为不得,起来迎接。
相看一切了,让和尚与石头起院成持也。
(卷四《石头和尚》)
(3)云岩奉师处分,持书到药山。
道吾相接,引去和尚处。
达书一切了后,药山问:
“海师兄寻常说什摩法?
”对曰:
“‘三句外省去’,亦曰‘六句外会取’。
”(卷四《药山和尚》)
(4)当夜便发行,便到天门山。
才三门前,和尚望见道吾,便走下来,引接道吾上法堂。
一切了后,便问:
“和尚有什摩事到这里?
”道吾曰:
“特为长老来。
见说来日开堂,还是摩?
”(卷五《华亭和尚》)
(5)在后木口出世数年后迁化,主事差两人往洞山达哀书。
僧持书到洞山,达一切了,洞山问两人:
“和尚迁化后作摩生?
”对曰:
“茶毗。
”(卷五《石室和尚》)
(6)师蒙摄受,过得三年后,受戒一切了,谘白和尚:
“启师:
某甲欲得行脚,乞和尚处分。
”五泄云:
“寻取排择下,问取南泉去。
”(卷六《洞山和尚》)
(7)雪峰一日曰:
“备头陀未曾经历诸方,何妨看一转乎?
”如是得四度。
师见和尚切,依和尚处分,装裹一切了,恰去到岭上,踢著石头,忽然大悟。
(卷十《玄沙和尚》)
(8)寺主自行疏,教化一切了,供养主相共上百丈。
(卷十四《百丈和尚》)
(9)师委得这个消息,便下山来迎接归山。
一切了后,请寺主上禅床:
“某甲有一段事,要问寺主。
”寺主推不得,便升座。
(卷十四《百丈和尚》)
(10)师便辞,到石头,云:
“若一言相契则住,若不相契则发去。
”著鞋履,执座具,上法堂,礼拜一切了,侍立。
(卷十五《五泄和尚》)
分析上面例句,可得出这种口语的格式特点:
第一,“VP一切了”表示某事已完成,并作为后一小句所述事件的条件或背景。
如例
(1)“
麻”完成后,石头和尚遍探岑壑;例
(2)“相看”完成后,让和尚与石头起院成持(成持:
帮助)。
梅祖麟认为:
晚唐的“VO了,VP2”表示做完了一件事,又做另一件事,也可以表示某一件事发生以后,又发生另一件事〔1〕。
林新平认为“动+一切+了(后)”是“VP1了,VP2”句式里的前一个分句“VP1了”的表现形式的变异〔2〕。
《祖堂集》中的“VP一切了”与晚唐“VO了”或“VP1了”性质相同,具有承上启下的作用。
第二,“VP一切了”中的“VP”大多是双音节短语,如著麻、相看、受戒、达书、装裹、教化、礼拜;也可是单音节动词,如“达”;还可省略,如“一切了后”。
但未见形容词形式的“A一切了”。
第三,“VP一切了”中的“一切”是统括代词,有指代作用,如“教化一切了”指教导感化等事宜结束,“礼拜一切了”指施礼示敬等动作完成。
若“一切了”前无VP,则“一切”隐指全部事情,如例(4)“一切了后”指华亭望见道吾,走下来引接道吾上法堂,二人礼拜寒暄等一系列事宜完毕。
例(9)指百丈和尚知道了这个消息,便下山来迎接寺主等归山,见面寒暄完毕之事。
第四,“VP一切了”中的“了”尚未完全虚化。
据刘坚等研究,魏晋南北朝时期,“了”和“已”、“毕”、“竟”、“讫”一起构成了汉语中表示完成状态的句式“动+宾+完成动词”。
到了唐五代,“了”逐渐取代了这四个词,在这个格式中占据了主导地位,即形成“动+宾+了”形式〔3〕。
吴福祥认为,“动+宾+了”是一种“(主)+谓+谓”结构,其中“了”字充当的是后一个谓词性成分(即句子的谓语),它的功能是把前面的“(主)+动+宾”所表达的事件作为话题加以陈述〔4〕。
因此《祖堂集》中“VP一切了”的结构应切分为“VP一切/了”(主谓结构),“了”仍有一定的动词义(完毕、结束)。
如“著麻一切了”,“著麻”即“穿麻衣,戴孝”,“著麻一切了”即“所有丧事办完”;“相看”义为“见面、寒暄”,“相看一切了”表示“见面完毕”。
同类句式在《祖堂集》中还有用例,如:
(11)隐峰接锹子了,怕,不敢下手。
(卷四《石头和尚》)
(12)后侍者领师弟入京受戒了,却转来近百丈。
(卷四《药山和尚》)
(13)师看经了,便去大雄山出世。
(卷十四《百丈和尚》)
这种“动+宾+了”格式中的“了”作为谓语,有完毕的含义,是对前面结构所表达的事件的状态的陈述,说明该事件已经完结。
第五,“VP一切了”格式还可以是“VP一切了后”,有3例。
关于“了后”,杨永龙认为“V了V”格式中的“了”在表义功能上与动词后的“后”有相似之处,因而“V了”之后可以加上“后”,此时“V了后”仍在句中表示背景时间信息。
不过,在句法上,有些句子中的“V了”会因为“后”的加入而变成修饰语,此时“V了后”是用作状语的时间短语,“V了”又可看作“后”的修饰语〔5〕。
林新平认为“V一切了后”中的“了后”很可能是闽南方言词,而不是在“V了”之后加“后”形成的。
“了”与“后”因为语义、功能相近,可以在一定的条件下互相替换,也可结合成一个词〔2〕。
我们调查发现,《祖堂集》中“一切”共168例,多在名词或动词前作定语、状语。
除以上几例外,其后带时间词者仅如下5例:
(14)侍者来,相看一切后,便问:
“将军是什摩处人?
”曰:
“锺陵建昌人也。
”(卷四《药山和尚》)
(15)侍者领兄参和尚一切后,侍者便谘白和尚:
“这个是某甲兄,欲投师出家,还得也无?
”百丈曰:
“投某出家则不得。
”(卷四《药山和尚》)
(16)其僧去涅槃堂里,两人对坐,说话一切后,当胸合掌,峭底便去。
(卷六《洞山和尚》)
(17)仰山见了,贺一切后,向和尚说:
“虽则与摩发明,和尚还验得他也无?
”沩山云:
“不验他。
”(卷十九《香严和尚》)
(18)仰山便去香严处,贺喜一切后,便问:
“前头则有如是次第了也。
然虽如此,不息众人疑。
”(卷十九《香严和尚》)
这5例与上文的“VP一切了”、“VP一切了后”例句高度平行,因此在《祖堂集》中,这三式中的“了”、“了后”、“后”可进行互换,而其意义、功能并不会发生变化。
这种相似性在《祖堂集》中还体现在“动+补+宾+了”与“动+补+宾+后”格式的构成和表达的语法意义上,试比较:
(19)a.吾便问:
“离却这个壳漏子后,与师兄
什摩处得相见?
”(卷四《药山和尚》)
b.雪峰便放却碗水了,云:
“水月在什摩处?
”(卷八《钦山和尚》)
(20)a.师云:
“自从识得老僧后,只这个汉更无别。
”(卷十八《赵州和尚》)
b.有善知识言,学道人但识得本心了,无常来时,抛却壳漏子一边著。
(卷三《慧忠国师》)
董志翘、蔡镜浩认为,中古时期的“后”有时态助词的用法,表示动作的完成,可译作“了”③。
由此我们可以看到,“VP一切了”中的“了”由于位置关系有逐步虚化倾向,其语法化过程应体现为:
“VP一切/了”(主谓结构,“了”为谓语动词)→“VP+一切+了”(连动结构,“了”为连动式的后项动词)→“VP+(一切)+了”(“了”为完成体助词)。
第六,“VP一切了”出现在《祖堂集》的“石头、药山、华亭、洞山、石室、玄沙、百丈、五泄”和尚章中,详见表1。
从表1所示传主的师承关系看,直接或间接的属于南宗两大系(南岳系、青原系);从其籍贯、住持地来看,多在南方,有地域特色;从其出现卷数及例数来看,出现于湖南、江西最多。
我们调查同时期的敦煌变文等文献,未发现有这种格式和用法,可见“VP一切了”有明显的南方方言成分。
三、“VP一切了”的来源
“VP一切了”的来源是什么?
通过调查,我们发现,唐代口语“VP一切了”来自于佛经文献中同形的“VP一切了”④。
1.始见时代
我们调查了上古时期的文献,未发现“VP一切了”格式。
到了中古时期,“(VP)一切了”出现于佛经之中,如:
(21)慧光开士三禅王,能于千恒一时现,常在无为空寂行,恒沙佛藏一念了。
灌顶菩萨四禅王,于亿恒土化群生,始入金刚一切了,二十九生永已度。
(姚秦《仁王般若波罗蜜护国经菩萨教化品》第三)
“了”在佛经中有其特定意义,试比较:
(22)十二入几知几非知,一切知如事知见。
十二入几识几非识,一切识意识如事识。
十二入几解几非解,一切解如事知见。
十二入几了几非了,一切了如事知见。
(《问分入品》第一)
(23)五阴,几知几非知。
一切知如事知见,一切识意识如事识,一切解如事知见,一切了如事知见。
(《问分阴品》第三)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 祖堂集 祖堂集中的VP一切了及其历时演变 1强力推荐 中的 VP 一切 及其 历时 演变 强力 推荐