初中文言文翻译技巧.docx
- 文档编号:3871021
- 上传时间:2022-11-26
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:22.11KB
初中文言文翻译技巧.docx
《初中文言文翻译技巧.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中文言文翻译技巧.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
初中文言文翻译技巧
初中文言文翻译技巧
初中文言文翻译教案(文言文阅读)
一、知识链接:
翻译要求
1、文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字。
“信”是指译文要准确无误,要忠于原文。
“达”是指译文要通顺畅达,符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。
“雅”指译文要优美自然,生动、形象,完美地表达原文的写作风格。
2、文言文翻译的原则
文言文翻译过程必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。
在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。
翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。
如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。
二、知识补充:
特殊文言句式
1、判断句:
古汉语判断句一般用名词或名词性短语对主语进行判断,一般不用判断词“是”字。
其基本形式是“…者,…也”,“…,…者”,“…,…也”。
另一种是用“则”“皆”“乃”“为”“即”“非”等判断词表示肯定或否定判断。
还有一种情况是不用判断词,要根据上下文判断。
2、省略句:
句子中省略某个词或某个成分的现象,在文言文中较为常见。
主要有:
(1)省略主语:
a承前省渔人甚异之……(渔人)便舍船,从口入b蒙后省c对话省例《曹刿论战》(此)忠之属也。
(《曹刿论战》)
(2)省略谓语或省略动词:
一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。
(《曹刿论战》)
(3)省略宾语:
投(之)以骨。
(《狼》)
(4)省略介词:
林尽(于)水源。
(《桃花源记》)
(5)省略量词:
文言文中数词后常省略量词:
孔子东游,见两(个)小儿斗
3、倒装句:
倒装句主要有四种:
(1)主谓倒装。
在感叹句或疑问句中,为了强调谓语而将它放到句首,以加强感叹或疑问语气。
例:
甚矣,汝之不惠。
全句是“汝之不惠甚矣”。
谓语前置,表强调的意味,可译为“你太不聪明了”。
(2)宾语前置。
否定句中代词充当宾语、疑问代词充当动词或介词的宾语以及用“之”字或“是”字作为提宾标志时,宾语通常都要前置。
例:
“何陋之有”即“有何陋”的倒装。
可译为“有什么简陋呢”,“何”,疑问代词,“之”,助词,无实在意义,在这里是宾语前置的标志。
(3)定语后置。
古汉语中有时为了突出修饰语,将定语放在中心词之后。
例:
“予谓菊,花之隐逸者也。
”“花之隐逸者”是“隐逸之花”的倒装。
可译为“具有隐逸气质的花”
(4)介宾结构后置。
a、用介词“于”组成的介宾短语在文言文中大都后置,译成现代汉语时,除少数译作补语外,大都数都要移到动词前做状语。
例:
何有于我哉?
全句为“于我有何”的倒装句,介宾结构“于我”后置。
译为“在我身上有哪一样呢”
b、介词“以”组成的介宾短语后置,在今译时,一般都前置做状语。
例:
屠惧,投以骨。
全句为“以骨投之”的倒装,介宾结构“以骨”后置。
译为“把骨头扔给它”
4、被动句:
主要有两种情况:
一是用“于”“为”“为……所”“见”字表被动句。
二是没有被动词,意思上隐含被动,要根据上下文语意去推断。
(1)没有标志词语,意念上的被动帝感其诚,命夸娥氏二子负二山被……所感动
(2)有标志词语
a“为”表被动国险而民附,贤能为之用
b“为……所……”舌一吐而二虫尽为所吞“为所吞”即“被……吞掉”
c“于”表被动管夷吾举于士“举于……”即“在……被举荐”。
5、固定格式。
初中文言课文中固定结构有:
“不亦……乎”“有……者”“得无……乎”“如……何”“奈……何”“然则……”等。
(1)“不亦……乎”相当于“不是……吗”学而时习之,不亦悦乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠,不易君子乎?
(2)“如……何”相当于“对……该怎么办”“把……怎么样”例:
……如太行王屋何?
即“能把太行王屋两座山怎么样呢?
”其如土石何即“能把土石怎么样呢”
(3)“以……为……”相当于“把……当作……”例:
以丛草为林,以虫蚁为兽……即“把丛草当作树林,把虫蚁当作禽兽……”
(4)“何……为”相当于“为什么要……呢”“为什么会……呢”例:
此何遽不为福也
即“为什么不会变成福呢”
(5)何以例:
何以战
二、学法指导:
翻译方法(借助句型结构)
(一)直。
即直译,就是指紧扣原文,按原文的词句进行对等翻译的今译方法。
对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的,否则,在考查过程中是不能算作准取得翻译。
例:
“清荣峻茂,良多趣味。
”译句:
“水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
”
(二)意。
即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。
文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。
1、互文不可直译。
互文,上下文各有交错而又相互补足,交互见义并合而完整达意。
例1:
“秦时明月汉时关”译句:
“秦汉时的明月,秦汉时的关”。
例2:
“将军百战死,壮士十年归。
”可译为:
“将军和壮士身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。
”
2、比喻。
例:
“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑的城”,可译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”。
联系“固若金汤”
3、借代。
例:
“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人。
“黄发垂髫,并怡然自乐”中的“黄发”代指老人,“垂髫”代指孩子。
4、婉曲。
主要是避讳。
如把国王的死说成“山陵崩”,把自己的死说成“填沟壑”,还有把上厕所说成“更衣”。
(三)调。
就是调整顺序,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。
需要调整语句语序的类型大体有四种情况:
1、前置谓语后移。
例:
“甚矣!
汝之不惠。
”可调成“汝之不惠甚矣”。
2、后置定语前移。
例:
“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。
”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。
3、前置宾语后移。
例:
“何以战?
”可调成“以何战”。
“孔子云:
何陋之有?
”何字前提问句
4、介宾短语前移。
“还自扬州。
”可调成“自扬州还”。
介词特征
(四)留。
就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
例:
“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
”译句:
“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。
”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。
(五)扩。
就是扩展。
1、把文言文中的单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。
例:
“更若役,复若赋,则如何?
”译句:
“变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?
”“役”、“赋”扩展为双音节词。
2、对于一些紧缩复句或言简义丰的句子,在翻译时,要根据句义扩展其内容,才能使意思表达清楚。
例:
“怀敌附远,何招而不至?
”译句:
“使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?
”
(六)缩。
就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。
例:
“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
”译句:
“(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。
”
(七)增。
就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。
注意:
补出省略的成分或语句,要加括号。
1、增补原文省略的主语、谓语或宾语。
例1:
“见渔人,乃大惊,问所从来。
”译句:
“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问(他)是从哪里来的。
”例2:
“一鼓作气,再而衰,三而竭。
”(第一次击鼓能振作士气,第二次(击鼓)士气就开始低落了,第三次(击鼓)士气就耗尽了)“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。
例3:
“君与具来。
”(你与(他)一起来)“与”后省略了宾语“之”。
2、增补能使语义明了的关联词。
例:
“不治将益深”是一个假设句,译句:
“(如果)不治疗就会更加深入”。
(八)删。
就是删除,古汉语中的发语词、结构助词和凑足音节的助词等虚词,翻译时无须译出,可删去。
例1:
“夫战,勇气也。
”译句:
“战斗,靠的是勇气”。
“夫”为发语词,删去不译。
例2:
“孔子云:
何陋之有?
”译句:
“孔子说:
有什么简陋的呢?
”“之”为宾语前置的标志,删去不译。
例3:
“师道之不传也久矣。
”译句:
“从师学习的风尚已经很久不存在了。
”“也”为句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。
在翻译时,完全可以去掉
(九)替。
就是替换,
1、用现代词汇替换古代词汇。
把古词替换成同义或近义的现代词或词组。
例1:
“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。
”这句中的“愚”,要换成“我”;“悉”,要换成“都”;“咨”,要换成“商量”。
例2:
“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要换成“出身卑微,见识短浅”。
2、把文言文中的固定结构替换成现代词或结构。
例:
“然则……”:
换成“既然这样,那么……”;“何以………?
”换成“根据什么……”。
积累固定结构
(十)选。
就是选择,文言文中一词多义,一词多用的现象很常见,因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。
例:
“威天下不以兵革之利。
”“兵”是一个多义词,它有“兵器;士兵、军队、军事、战争”等义项。
例句中的“兵”翻译时应选择“兵器”。
牛刀小试(对比练习)
一、画皆以人重
子尝谓诗文书画皆以人重,苏、黄遗墨流传至今,一字兼金①;章、京、卞②④岂不工书,后人粪土视之,一钱不直。
永叔有言,古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远,使颜鲁公③书虽不工,后世见者必宝之,非独书也。
诗文之属莫不皆然。
注释:
①兼金:
价值等于平常金子几倍的好金子。
②章、京、卞:
章指章敦,京指蔡京,卞指蔡卞,三人都是北宋朝廷大臣,擅长书法。
③颜鲁公:
即颜真卿。
封鲁国郡公,人称“颜鲁公”。
工书法,自创一体,对后世影响很大,人称“颜体”。
l、下列句中加点“然”与其他三句中加点“然”用法不相同的一项是(B)
A.若听茶声然B.诗文之属莫不皆然
C.杂然相许D.黄发垂髫并怡然自乐
2、解释下列句子中加点的词语。
①一钱不直:
值②后世见者必宝之:
把……当宝贝,珍爱、喜爱
3、翻译下面句子。
①后人粪土视之
译文:
后来(世)的人们都把他们的书法看作粪土
②古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远
译文:
古代的人大都会书法,只有那些品格高尚的人(的书法)才能流传得久远;
二、范仲淹有志于天下
范仲淹二岁而孤,家贫无依。
少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠①,辄②以水沃③面;食不给,啖④粥而读。
既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。
乃至被谗⑤受贬,由参知政事谪守邓州。
仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。
常自诵曰:
“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。
”
(选自宋•欧阳修《资政殿学士户部侍郎文正范公神道碑铭并序》
注释:
①昏怠:
昏沉困倦。
②辄:
往往,每每。
③沃;浇。
这里当”洗”讲。
④啖;吃、⑤谗:
说人坏话。
1、给下面句中加点字注音并释义。
①啖粥而读音:
dan吃义:
②辄以水沃面音:
wo洗义:
③食不给音:
ji供应义:
④乃至被谗受贬音:
chan说别人坏话义:
2.“每以天下为己任”的正确译句是(B)
A.每天拿天下大事作为自己的责任。
B.常常把治理国家大事作为自己应尽的责任。
C.常常把天下大事作为自己应尽的任务。
D、每天把治理国家大事作为自己应尽的责任。
3、将下面的句子译成现代汉语。
①或夜昏怠,辄以水沃面:
有时夜里疲惫困倦,常常用冷水冲头洗脸
②妻子衣食仅自足而已:
妻子和孩子的衣食仅仅自足罢了
三、兄弟射雁
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:
“获则烹。
”其弟争曰:
“宜燔。
”竞斗而讼于社伯。
社伯请剖雁,烹燔半焉。
已而索雁,则凌空远矣。
1、解释加点的词。
(1)将援引射之( )
(2)宜燔( )
(3)烹燔半焉( ) (4)已而索雁( )
2、将下面句子译为现代汉语。
已而索雁,则凌空远也。
翻译:
___________________ ________________________
3、本文涉及几个人物?
谁的观点正确?
为什么?
答:
________________________________________ _
1、牵引应当烧寻找
2、过了一会儿去寻找雁,而那雁已向高空飞远。
3、三个人都不正确。
因为办事要抓住时机,不能为无为的争论而贻误战机。
实战演练(课后练习)
四、学弈【原文】
弈秋,通国之善弈也。
使弈秋侮二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?
吾曰:
非然也。
【阅读训练】
1. 解释下列句中加点的词。
①使弈秋诲二人弈 ②非然也
③思援弓缴而射之 ④为是其智弗若与
2.下列各句与“弈秋,通国之善弈者也”句式不同的一项是( D )
A.夫战,勇气也 B.此则岳阳楼之大观也
C.甚矣,汝之不惠 D.莲,花之君子者也
3.翻译:
惟弈秋之为听(提示:
宾语前置)
译文:
4.本文通过学弈这件小事,作者意图在说明一个什么道理?
答:
1.①教诲②这样③引,拉④聪明才智 2.只听弈秋的教导 4.阐明了学习必须专心致志,才能有所收获的道理。
五、《列子学射》
列子学射,中矣,请于关尹子。
尹子曰:
“子知子之所以中者乎?
”对曰:
“弗知也。
”关尹子曰:
“未可。
”退②而习之三年,又以报关尹子。
尹子曰:
“子知子之所以中乎?
”列子曰:
“知之矣。
”关尹子曰:
“可矣,守而勿失也。
非独射也,为国与身③亦皆如之。
”
注释:
①选自《列子·说符篇》。
②退:
回去。
③为国与身:
治理国家和修养自身。
1.解释下列句中加点的词。
①请于关尹子 ②臣是以无请也
③又以报关尹子
2.翻译句子。
①非独射也,为国与身亦皆如之。
译文:
②子知子之所以中者乎?
译文:
1.①请教 ②问 ③介词,把
2.①不仅射箭,治理国家与修养自身也都该这样。
②你知道你射中的缘故吗?
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 初中 文言文 翻译 技巧