HelpYourselfthroughtheHardTimes新视角研究生英语读说写课文翻译以及课后.docx
- 文档编号:3680356
- 上传时间:2022-11-24
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:23.37KB
HelpYourselfthroughtheHardTimes新视角研究生英语读说写课文翻译以及课后.docx
《HelpYourselfthroughtheHardTimes新视角研究生英语读说写课文翻译以及课后.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《HelpYourselfthroughtheHardTimes新视角研究生英语读说写课文翻译以及课后.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
HelpYourselfthroughtheHardTimes新视角研究生英语读说写课文翻译以及课后
三、HelpYourselfthroughtheHardTimes
1、SomeyearsagoIhadwhatmostwouldcalltheAmericanDream:
athrivingconstructionbusiness,acomfortablehome,twonewcarsandasailboat.Moreover,Iwashapppilymarried.Ihaditall.几年前,我拥有大多数人称之为美国梦想东西:
一份蒸蒸日上建筑生意,一种舒服家,两辆新车和一艘帆船,此外,我婚姻幸福。
我拥有这一切。
2、Thenthestockmarketcrashed,andsuddenlynoonewaslookingatthehousesI’dbuilt.Monthsofmurderousinterestpaymentgobbledupmysavings.Icouldn’tmakeendsmeetandlayawakenightsinacoldsweat.JustwhenIthoughthingscouldn’tgetworse,mywifeannouncedthatshewantedadivorce.接着,股市垮了,突然间再没人看我修那些房子。
持续几种月支付要命利息,耗尽了我积蓄。
我入不敷出,经常彻夜无眠,一身冷汗。
就在我以为事情不也许变得更糟时候,我太太宣布她想离婚。
3、Withnoideawhattodonext,Iresolvedliterallyto“sailoffintothesunset,”followingthecoastlinefromConnecticuttoFlorida.ButsomewhereoffNewJerseyIturneddueeast,straightouttosea.Hourslater,IclimbeduponthesternrailandwatchedthedarkAtlanticslipbeneaththehull.Howeasyitwouldbetoletthewatertakeme,Ithought.无所适从我决心真正驾船“向夕阳行驶”,沿着海岸线从康涅狄格州驶向佛罗里达州。
但是在离新泽西巷地方,我转向正东方,直接驶往大海。
几小时后,我爬上船尾栏杆,注视着从船体下面滑过黑沉沉大西洋海水。
我想让海水淹死是多么容易一件事。
4、Suddenlytheboatplummetedbetweentwoswells,knockingmeoffbalance.Igrabbedtherail,myfeetdragginginicybrine,andjustmanagedtohaulmyselfbackonboard.Shaken,Ithought,what’shappeningtome?
Idon’twanttodie.Fromthatmoment,IknewIhadtoseethingsthrough.Myoldlifewasgone.SomehowI’dhavetobuildanewone.突然,帆船笔直地落在两个巨浪之间,使我失去了平衡。
我手抓住栏杆,脚浸在冰冷海水里,勉强把自己拉回船上。
震惊之余,我想,我这是怎么了?
我不想死。
从那一刻起,我懂得我必要看穿万物。
我从前生活一去不复返了,必要得想办法自己重建新生活。
5、Everyone,atsomepoint,willsufferaloss-thelossoflovedones.Goodhealth,ajob.“It’syourdesertexperience’-atimeoffeelingbarrenofoptions,evenhope,”explainsPatrickDdlZoppo,apsychologistandbereavementspecialistwiththeArchdioceseofNewYork.“Theimportantthingisnottoallowyourselftobestrandedinthedesert.”每个人,在某个时刻,都将遭受损失—失去挚爱人、健康或是工作。
“这是你经历中荒漠---一段感到毫无出路,甚至毫无但愿时期”,帕垂克·戴尔·左珀解释说。
她是一名心理学家,纽约大主教管区丧亲之痛专家,“重要是不要让你自己陷入荒漠之中无法自拔”。
6、LetYourselfGrieve.Counelorsagreethataperiodofgrievingiscritical.“There’snoshameinthis,”saysDelZoppo.“Tearsaren’tasignthatyou’resimplyfeelingsorryforyourselfbutareexpressionofsadnessoremotionthatmustfindanoutlet.”让自己悲痛。
顾问们一致以为,一段时间悲痛是至关重要。
“不必为此感到羞愧”,戴尔·左珀说,“眼泪并不意味着你仅仅自我垂怜,而是表达必要发泄忧伤或情感”。
7、Anditdoesn’tmatterifthegrievingtakesawhiletosurface,aslongasitfinallyfindsexpression.ConsiderthecaseofDonnaKelbofSyracuse,N.Y.Onespringdayher16-year-oldson,Cliff,Jr.and15-year-oldson,Jimmy,weresandingtheirboat,preparingitfortheseason.SuddenlyDonnaheardascream.Rushingoutside,shefoundhertwosonslyingonthegroundneartheboat.如果悲痛需要一段时间才干体现出来,也没有什么关系,只要它能最后找到体现方式。
看看纽约锡拉库扎港唐娜·克博例子。
在一种春光明媚日子里,她16岁儿子小克立夫和她15岁弟弟吉米正在给她们船装沙,为渔季做准备。
突然,唐娜听到一声尖叫。
她冲到外面,发现两个儿子倒在船旁边地面上。
8、Jimmyhadgoneintothewaterandreturneddrippingwet.Whenhepickedupthesander,hewaselectrocuted.Cliff,knockedtothegroundbythecurrentwhenhetriedtograbthetool,recovered.吉米下到水中,上来时候浑身湿透了。
当她拿起磨沙器时,触电致死。
克立夫在试图拿过磨沙器时被电流击倒在地,日后康复了。
9、Donnawassonumbedbythistragedythatshedidn’tcryforweeks-notevenatthefuneral,Thenbackatworkoneday,shebegantofeeldizzy.“FinallyIwenthome,lockedmyselfinmyroomandjustwailed.”shesays,“itwasasthoughthisgreatweightwasbeingliftedfrommyshoulders.”这个悲剧打击让唐娜变得麻木,以致好几周都没哭出来—甚至在葬礼上也没有哭。
日后有一天下班归来,她开始感到晕眩。
“最后我回到家,将自己锁在房间里,开始嚎啕大哭”,她说,好像这块巨石从肩膀上卸下来。
10、WhatKelb,experiencedafterhertragiclosswaswhatDelZoppocallsa“first-linedefensethatshieldstheconsciousnessfromsomeextremelyunpleasantreality.”Kelbcouldn’tbeginherhealingprocessuntilnaturehadallowedhertimetosortouthertragedy.克博在悲剧之后经历就是戴尔·左珀所说一种“使意识远离极端不高兴现实首要防范心理”。
除非本能予以她解决好悲剧时间,否则克博不也许开始她康复之路。
11、UnderstandYourAnger.“Angerisnatural.”saysDelZoppo,“butitcanbereleasedinawholesomeway.”Properlyunderstand,itcanserveyourrecovery.理解你怒火。
愤怒是天性,戴尔·左珀说,但可以通过健康方式释放出来。
你若得到恰当理解,它将有助于你恢复。
12、CandaceBracken’sfutureseemedfullofpromise.The25-year-oldairlinehemorrhaginguncontrollably.Acuteleukemiawasdiagnosed,andBrackenwasofmyself,livedastraigntandnarrowlife,”saysBrackenwasgiventwoweekstolive.Aftertheinitialshock,shefeltangry.“Ihadtakencareofmyself,livedastraightandnarrowlife,”saysBrackenofMiami.“Thingslikethisweren’tsupposedtohappentopeoplelikeme.”此前坎迪斯·布赖青肯将来似乎是一片光明。
作为一名25岁航班调度员,她刚生了一种宝宝,才换了份工作。
然而有一天她开始不由自主地出血。
诊断出是急性白血病,只有两个星期可活。
震惊之余,她感到愤怒,我始终爱护自己身体,生活诚实,正派,迈阿密布赖肯说“这种事情不应当发生在像我这样人身上。
13、Shereeledatthethoughtofherimminentdeath,andwithdrew.“Ijustgaveup,”shesays.Thenadoctortoldhersheneededtoarrangeforsomeonetocareforherdaughter.“Howdareyoutellmetofindsomeoneelsetoraisemychild!
”Brackensnapped.Atthatmoment,sherealizedthatshehadstrongreasonstofightforhelife.Heranger,formerlycripplingnowsparkedher.Ithelpedseeherthroughaharrowing,butultimatelysuccessful,bone-marrowtransplant.一想到死亡即将来临,她就感到心绪不宁,屈服了。
我完全放弃了,她说。
日后一种医生告诉她说她需要安排人照顾她女狼。
“你竟敢让我找别人带大我小孩!
”布赖肯历声说。
在那一刻,她意识到有充分理由去为自己生命而战。
她愤怒开始时极为有害,当前却鼓舞了她,协助她渡过了痛彻心肺但最后成功骨髓移植。
14、FacetheChalleng.Anotherobstacleontheroadtohealthafterasignificantlosscanbedenial.Insteadoffacingwhathashappenedtothem,saysDr.MichaelAronoff,psychiatristandaspokespersonfortheAmericanPsychiatircAssociation,manypeople“trytofillupthatemptyfeelinglookingforanescape.”Themanwhorarelytouchedadrinkwillbeginhittingthebottle.Awomanwhowatchedherweightwillovereat.Others,likeme,tryliterallyto“rnaway.”勇敢地面对挑战。
在经历重大打击之后,回绝知我同样也是健康之路重大障碍。
迈克尔•阿若诺夫是个精神病医师,美国精神病协会一名发言人。
她说,诸多人不是面对所发生一切。
而是“竭力弥补空虚感情假寻找一种解脱。
”几乎滴酒不沾男人会开始酗酒,紧张肥胖女性会吃得过多。
其她某些人,像我同样,力图“一走子之”。
15、Afterworkingforbossesallhislife,JohnJankowskiofStatenIsland,N.Y.,hadalwayslongedtohavehisownoptionsandstock-tradingfirm.Hefinallygotthestart-upmoneyanddidwell.Thencameadownturninbusiness,andbeforelongJankowskiwasinseriousfinancialtrouble.为老板工作一辈子后,纽约史丹顿岛约翰•简可夫斯基始终梦想有自己选取和证券交易公司。
她最后找到了启动金并经营顺利。
接着生意急转直下,不久简可夫斯基就陷入严重经济危机。
16、“ItwaslikeI’drunintoabrickwallandmywholelifehadbeenshattered,”hesays.Withfinancialresourcesexhaustedandthepressureofafamilytosupport,Jankowski’sthoughtsturnedtoescape.“就好像我迎头撞上一面砖墙,整个人生都被击得粉碎,”她说。
经济来源耗尽,又有一种家庭需要供养,简可夫斯基开始想逃避。
17、Onemorning,whileinarun,hejustkeptgoing.Afterjoggingwestwardfortwohours,hestaggeredbackhome.“ItfinallydawnedonmethatIcouldn’trunawayfrommytroubles.Theonlythingthatmadesensewastofaceuptomysituation,”hesays.“AdmittingfailurewasthetoughestpartbutIhadtobeforeIcouldgetonwithmylife.”一天早上,在跑步时候,她始终往前跑。
在向西慢跑了两个小时之后,她步履蹒跚地回到家。
“我终于明白不能逃离我困境。
唯一明智事就是勇敢面对我现状,”她说,“承认失败是困难,但要想继续生活我必要得这样做。
”
18、GetOutandDo!
Afterafewweeks,Iurgepeoplerecoveringfromlosstogetbackintoaroutine,”sayspsychiatristandBostonUniversityprofessorBesselA.vanderKolk.“It’simportanttoforceyourselftoconcentrateonthingsotherthanyourhurt.”Cinsidertheseactivities:
走出门,做点事。
“几周之后,我规定那些从打击中复原人回到寻常生活中去,”精神病医师,波士顿大学专家贝瑟•A•凡•库克说,“逼迫自己把注意力集中到别事情,而不是所受伤害上,这一点至关重要。
”考虑如下活动:
19、Joinasupportgroup.Onceyou’vemadethedecisionto“getonwithlife,”you’llneedsomeonetotalkto–andthemosteffectivekindofconversationcanbewithsomeoneelsewhohasundergoneanordeal.加入一种援助团队。
一旦你决心“继续生活”,你会需要向人倾诉,最有效是和其她有过痛苦经历人交谈。
20、Read.Whenyoucanfocusaftertheinitialshock,reading,especiallyselfhelpbooks,canofferinspirationaswellasrelaxation.阅读。
经历过最初震惊之后,如果注意力可以集中,那就开始读书,特别是关于自助书,这将让你放松,同步也让你感到鼓舞。
21、Keepajournal.Manyfindcomfortincreatinganongoingrecordoftheirexperiences.Atbestitcanserveasakindofself-therapy.记日记。
诸多人发现纪录每天经历让人感到安慰。
日记甚至能起到自我治疗作用。
22、Planevents.Theideathattherearethingstolookforwardtoreinforcesthatyouareforgingaheadintoafreshfuture.Schedulethattripyou’vebeenpostponing.做事有筹划。
有期待事情,这一想法能增强你迈向全新将来信息。
将你过去推迟了旅行重新写进时间表。
23、Learnnewskills.Takeacourseatacommunitycollege,ortakeupanewhobbyorsport.Youhaveanewlifeahead;anynewskillwillcomplementit.学习新技术。
在社区大学选修一门课,或是开始新兴趣或者运动。
有全新生活等着你,而任何新技术都将使它更充实。
24、Rewardyourself.Duringhighlystressfultimes,eventhesimplestdailydailychores-gettingup,showering,fixingsomethingtoeat-canseemdaunting.Considereveryaccomplishment,nomatterhowsmall,avictorytoberewarded.奖励自己。
在强压力之下,虽然是最简朴寻常琐事,如起床、洗澡,弄东西吃,都能使人灰心。
每完毕一件事,不论多么微小,都把它看作是一种值得稿劳自己成就。
25、Exercise.Physicalactivitycanbeespeciallytherapeutic.ThereseGumpofChicagofeltconfusedandadriftafterher21-years-oldsoncommittedsuicide.Afriendtalkedherintotakingajazzercizeclass.“Itwasjustmindlessstretchingandbouncingtomusic.”Gumpsays,“butitmademefeelbetterphysically,andwhenyouheadandyourtroubles,”Aronoffexplains,“anditallowsyoutoexperienceyourbodywithyourtwofeetontheground.”锻炼。
体育锻炼特别具备治疗作用。
芝加哥西瑞丝•坎普在她21岁儿子自杀后感到茫然不知所措。
一种朋友说服她参加了一种爵士锻炼培训班。
“只是随着音乐不动脑筋地伸伸手脚和蹦蹦跳跳,”坎普说,“但它却使我感到身体更棒,当你感觉身体更棒时候你心理上也会感觉更好。
”“锻炼使你忘却自我和身边麻烦,”阿若诺夫解释说,“并能让你感到踏实。
”
26、BePatientwithYourself.Peopleoftenask.“Whenwillthisterriblepainstop?
”Expertsresistbeingpinneddowntotimeframes.“Roughly,it’saminimumofsixmonthsbeforeyouevenstarttofeelbetter,”saysAronoff.“Anditcanbeaslongasayear,possiblytwo.Alotdependsondisposition,thesupportwithinyourenvironment,andifyougethelpandworkonit.”对自己有耐心。
人们常说,“什么时候这种可怕痛苦才会结束?
”专家门反对时间期限限制。
“大体上,你少则需要6个月才干开始感觉好点,”阿若诺夫说。
“也有也许长达一年,或是两年。
这很大限度上取决于你性格、周边亲友支持、以及与否得到协助并借此战胜痛苦。
27、So,beeasyonyourself.Recongnizethatyou’llneedtime,andthatyourownpaceofrecoverymaynotfitwiththatofothers.Congratulateyourse
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- HelpYourselfthroughtheHardTimes 新视角 研究生 英语 读说写 课文 翻译 以及 课后
链接地址:https://www.bdocx.com/doc/3680356.html