中考补充背诵篇目.docx
- 文档编号:3645839
- 上传时间:2022-11-24
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:40.91KB
中考补充背诵篇目.docx
《中考补充背诵篇目.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考补充背诵篇目.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中考补充背诵篇目
中考补充背诵篇目
●1.《礼记》一则(节选)
●2.《河中石兽》(清)纪昀
●3.《卖炭翁》(唐)白居易
●4.《答谢中书书》(南朝·梁)陶弘景
●5.《湖心亭看雪》张岱
●6.《十五从军征》(《乐府诗集》)
●7.《登幽州台歌》(唐)张子昂
●8.《渔家傲》(宋)李清照
●9.《南乡子·登京口北固亭怀古》辛弃疾
●10.《满江红》秋瑾
●11.《庄子》一则(节选)
●12.《孟子》一则(节选)
●13.《伯牙善鼓琴》
《礼记》一则(节选)
一、内容
虽(即使)有嘉(好,美)肴(用鱼肉做的菜),弗食(动词,吃),不知其(代词,代“食”的对象)旨(味美)也。
虽有至(达到极点)道,弗学,不知其善(好处)也。
是故(所以,因此)学然后知不足,教然后知困(不通)。
知不足,然后能自反(反过来要求自己)也;知困,然后能自强(勉励,勉强)也。
故曰:
教(教学)学(学习)相长(促进)也。
《兑(yuè)命》曰:
“学(xiào)(教)学(学习)半。
”其(表推测。
大概,恐怕)此之谓乎。
二、译文
即使有美味的肉食,不去品尝,也不知道其味道的甘美;即使有最好的道理,不去学习,也不知道它的好处。
所以,学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己也有不懂得地方。
知道了自己的不足,然后就能自我反省。
知道了自己不懂得地方,然后才能勉励自己。
所以“教”和“学”是相互促进的。
《兑命》说:
“教人是学习的一半。
”这话说的就是这个道理吧。
三、朗读节奏
虽有 / 嘉肴,弗食,不知 / 其旨也;虽有 / 至道,弗学,不知 / 其善也。
是故 / 学 /然后知不足,教/然后知困。
知不足,然后 / 能自反也;知困,然后 / 能自强也。
故曰:
教学 / 相长也。
《兑命》曰:
“学 / 学半。
”其 / 此之谓乎?
四、文学常识
《礼记》是儒家经典之一。
秦汉以前各种礼仪论著的选集。
相传西汉戴圣编纂。
是中国教育史上,也是世界教育史上第一部教育学的专著。
五、通假字
《兑命》曰 兑,通“说”,指的是殷商时的贤相傅说。
六、古今异义
1、虽.有至道 古义:
即使。
今义:
虽然。
2、不能知其旨.也 古义:
甘美。
今义:
意义。
3、教然后知困. 古义:
不通,理解不了。
今义:
困难。
4、教学相长.也 古义:
促进。
今义:
增长。
七、词类活用
1、不知其
也:
作形容词,甘美。
2、不知其
也:
容词作名词,好,好处。
八、一词多义
1、学:
1)学学半:
xiào,教
2)学学半:
别人学习
2、其:
1)此之谓乎 表推测。
大概,恐怕
2)不知其旨也 它的
九、文言句式
倒装句 其此之谓乎?
(宾语前置)
“其此之谓„„乎”是一种固定倒装句式,通常翻译为“大概说的就是„„吧。
”
十、合作探究
1、这篇短文告诉了我们一个什么样的道理?
作者是怎么论述的?
“教学相长”。
教人和学习是相互促进的,二者相辅相成。
重视实践,在学和教的实践中“知不足”、“知困”、明事理,出真知,得到进步与发展。
2、读了“教学相长”,结合你的学习实际,谈谈学习体会。
示例:
教别人的同时自己也会理解得更深刻。
在学习中,当别的同学遇到难题的时候,要主动帮忙,这样也能发现自己的不足,同时提升自己。
3、文章以“弗食”“嘉肴”开篇,有什么用意?
以“嘉肴”喻“至道”,以“弗食”“嘉肴”来论述“弗学”“至道”不知其善的道理。
以生活中常见的事物作比,形象生动地引出学习的重要性,从而有力地论证观点。
(开头运用类比手法,由“即使有美味的菜,不吃,不知道它的甘美”,引申到“即使好的道理,不学,不知道它的好处”两个转折复句,自然过渡到教与学的关系,为“教学相长”提供有力的论证)
4、“教学相长”的结论在前面已经道明,课文最后《兑命》的一段话是否多余?
不多余,“学学半”的意思是“教人是学习的一半”,这是对观点的补充说明。
《兑命》的话进一步论证了“教学相长”的道理,增强了文章的说服力。
5、“教学相长”与“学学半”的相同点和不同点是什么?
两者之间是什么关系?
相同点:
两者都强调了“教”是学习、进步和提升的重要环节。
不同点:
前者是从教和学两个方面来说明教和学的关系;二者是互相促进、共同提高的。
后者则只从教的角度来说明,是对前者的补充论证。
二者关系:
前者是全文的观点,后者是引用论据来补充强调观点的,二者是主从关系。
6、请写出一句与本文意思相近的诗句:
纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。
7、阅读本文后,请你谈谈对“教学相长”这一成语的理解。
示例:
“教学相长”本意是指教师自身要不断地向书本学习和向教育实践学习,后来也将其引申为师生相辅相成,相互促进。
十一、语言特点
1、多使用对偶句,读来朗朗上口,节奏感强。
文章共五句,就有三句采用对偶句。
2、有较强的逻辑性。
先是以类比强调学习,要实践,接下来指出“学”和“教”的作用(知不足和知困),再由此进一步讨论其效(自反和自强),最后得出结论。
文气贯通,层层递进。
《河中石兽》(清)纪昀
一、出处
《阅微草堂笔记》为清朝短篇记述狐鬼故事的志怪小说,题目是编者加的,于清朝乾隆五十四年(1789年)、至嘉庆三年(1798年)年间翰林院庶吉士出身的纪昀(1724——1805)字晓岚 以笔记形式所编写成的。
在时间上,主要搜辑当时代前后的各种狐鬼神仙、因果报应、劝善惩恶等之流传的乡野怪谈,或则亲身所听闻的奇情轶事;在空间地域上,范围则遍及全中国远至乌鲁木齐、伊宁,南至滇黔等地。
二、文章正文
沧州南一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中, 竟不可得。
以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yâ)铁钯(pá),寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:
“尔辈不能究物理,是非木杮(fâi),岂能为暴涨携之去?
乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?
”众服为确论。
一老河兵闻之(代之),又笑曰:
“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niâ)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?
”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?
三、注释
沧州:
今河北省沧州市;临:
靠近;河:
指黄河;干:
岸边。
山门:
寺庙的大门;
圮:
倒塌。
临:
靠近。
并:
一起。
阅:
经历;岁:
年;余:
多。
竟:
终于,到底。
棹:
船桨。
这里作动词用,划船。
铁钯:
农具,用于除草、平土。
是非木柿:
这不是木片;是:
此,这;杮(fâi):
削下的木片。
耳:
语气词,表示“罢了”。
湮:
埋没。
河兵:
巡河守河的士兵。
啮:
本意是"咬".这里是侵蚀、冲刷的意思。
坎穴:
坑洞。
据理臆断:
跟据某个道理就主观推断。
已:
停止。
如:
按照。
设帐:
设立学管教学,即教书,讲学。
竟:
最终。
并:
一起。
临:
靠近。
圮:
倒塌。
曳:
拖着。
钯:
通“耙”,平整土地用的农具,用于除草,平土。
但:
只。
倒掷:
倾倒 盖:
原来(是)发语词放在句首。
暴涨:
指洪水,大水。
暴,突然。
尔辈:
你们。
究:
推究。
物理:
事物的道理规律。
干:
水边,河岸。
并:
一起。
焉:
于此,在那里。
求:
寻找。
以为:
认为。
盖:
因为。
溯(sù)流:
逆流。
阅:
经过,过了。
固:
固然。
究:
推究。
颠:
通“癫”,疯狂。
四、文章译文
沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的正门倒塌在了河水里,门前的两个石兽一起沉没在这条河里。
经过十多年,僧人们募集金钱重新修建寺庙,并在河中寻找石兽,最终还是没有找到。
僧人们认为石兽顺着水流漂到下游。
于是划着几只小船,拖着铁钯,往下游寻找了十多里,没有石兽的任何踪迹。
一位学者在寺庙里教书,听了这件事嘲笑说:
“你们这些人不能推究事物的道理。
这又不是木片,怎么能被暴涨的河水带走呢?
应该是因为这石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石头埋没在沙中,越沉越深罢了。
顺流而下去寻找两只石兽,不是很疯狂的吗?
”大家信服地认为这话是正确的言论。
一个巡河的老河兵听说了这个观点,又笑着说:
“凡是丢失在河里的大石头,都应当到河的上游寻找。
虽然说石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,(但是)水流反冲的力量,一定会在石头下面迎着水流的地方冲刷沙石形成坑洞。
越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。
像这样又冲击,石头又会再次向前翻转。
转来转去不停止,于是石兽反而逆流而上了。
到下游寻找石兽,固然荒唐;在原地深处寻找它们,不是更荒唐的吗?
”僧人们依照老河兵的话去做,果然在上游的几里外找到了石兽。
既然这样,那么天下的事情,只知道事物的其中一方面,而不知道它的另一方面的人太多了,怎能根据某个道理就去主观判断呢?
五、文章寓意
《河中石兽》是纪昀(纪昀,字晓岚)的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找。
文章意思就是要具体考虑问题,不能想当然。
每做一件事前,不要妄下结论
六、古今异义
耳:
古义:
罢了。
例句:
渐沉渐深耳 今义:
五官之一,用来听声音。
物理:
古义:
客观事物的道理,规律。
例句:
尔辈不能究物理 ;今义:
一种学科。
物理学。
并:
古义:
一起 。
例句:
二石兽并沉焉。
今义:
并列
阅:
古义:
经历 例句:
阅十余岁。
今义:
阅读
是:
代词 ,此,这。
例句:
是非木柿 。
今义:
判断词 是
盖:
古义:
发语词,因为。
例句:
盖石性坚重。
今义:
有遮蔽作用的器物
但:
古义:
但,只。
例句:
但知其一。
今义:
表示转折 但是,却
求:
古义:
寻找。
例句:
求石兽于水中。
今义:
请求、要求、追求
已:
古义:
停止。
例句:
转转不已。
今义:
已经
七、一词多义
为:
岂能为暴涨携之去 被
必于石下迎水外啮沙为坎穴成为
八、词性活用
棹:
名词用为动词 船桨,这里指划(船) 暴涨:
动词用为名词,洪水
九、通假字
钯:
通“耙”,耕地的农具。
求之下流,固颠 :
“颠”通“癫”,“疯狂”
十、特殊句式
1.一讲学家设帐(于)寺中 省略句 2.之(于)地中 省略句
3.(僧)棹数小舟 省略句 4.求石兽于水中(状语后置) 倒装句
5.如其言,果得于数里之外(省略句)“得”后面省略了宾语“之”
6.岂能为暴涨携之去(“为”表被动) 被动句
《卖炭翁》(唐)白居易
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?
身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?
黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
注释
卖炭翁:
这首诗选自《白氏长庆集》。
本篇是组诗《新乐府》中的第32首,题注云:
“苦宫市也。
”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。
唐德宗时用太监专管其事。
伐:
砍伐。
薪:
柴。
烟火色:
被烟熏的脸色。
此处突出卖炭翁的辛劳。
苍苍:
苍白。
得:
得到。
何所营:
做什么用。
营,经营。
辗(niǎn):
同“碾”,轧。
愿:
希望 辙:
车轮滚过地面辗出的痕迹。
困:
困倦,疲乏。
市:
集市。
翩翩:
轻快洒脱的情状。
这里形容得意忘形的样子。
骑(jì):
骑马的人。
黄衣使者白衫儿:
黄衣使者,指皇宫内的太监。
白衫儿,指太监手下的爪牙。
把:
拿。
敕(chì):
皇帝的命令或诏书。
回:
调转。
叱:
吆喝。
千余斤:
不是实指,形容多。
驱将:
赶着走。
惜不得:
舍不得。
得,能够。
惜:
舍 半匹红绡一丈绫:
唐代商务交易,绢帛等丝织品可以代货币使用。
当时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,比一车炭的价值相差很远。
这是官方用贱价强夺民财。
系:
挂。
直:
同“值”,价格。
译文
有位卖炭的老翁,在终南山里砍柴烧炭。
他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色, 两鬓头发灰白,十个手指很黑。
卖炭得到的钱干什么?
买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。
可怜他身上穿着单薄的衣服,却唯恐炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。
夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧着堆满积雪的路面,留下深深的车轮印。
太阳已经升得很高了,人和牛都疲乏了,也饿了,老翁就在集市南门外泥泞中休息。
前面两位得意洋洋的正往这面走的骑马的人是谁?
是皇宫内的太监和太监的手下。
手里拿着诏书,嘴里说是皇帝的命令,然后拉转车头,大声呵斥着赶牛往北面拉去。
一车炭,有几千斤重,宫里的使者们硬是要赶着走,老翁舍不得它,却也没有办法。
宫里的使者们将半匹纱和一丈绫,朝牛头上一挂,当作炭的价格。
作品赏析
诗人在卖炭翁这个典型形象上,概括了唐代劳动人民的辛酸和悲苦,在卖炭这一件小事上反映出了当时社会的黑暗和不平。
揭露了宫市的弊端以及给劳动人民的不幸,揭露了当时社会的黑暗,也同时表现出了作者对下层劳动人民的深切同情。
中心思想
全诗通过卖炭翁辛劳烧炭、艰难运炭上市、炭被宫使掠夺的悲惨经过。
借卖炭翁的不幸遭遇,为百姓鸣不平,用卖炭翁的形象反映广大劳动人民的辛酸和痛苦,打击中唐的弊政之一“宫市”,以及统治阶级对劳动人民的残酷剥削。
《答谢中书书》(南朝·梁)陶弘景
山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时俱备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
实是欲界之仙都。
自康乐以来,未复有能与(yù)其奇者。
译文
山川景色的美丽,自古以来就是人们共同欣赏赞叹的。
巍峨的山峰插入云端,明净的溪流清澈见底。
两岸的石壁,色彩斑斓,交相辉映。
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落下的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
(这里)实在是人间仙境啊。
自从南朝的谢灵运以来,再也没有能够欣赏这种奇丽景色的人了。
注释
1.本文节选自《全上古三代秦汉三国六朝文·全梁文》。
卷四十六。
陶弘景(456-536),字通明,号华阳隐居,南朝齐、梁时期思想家、书画家,医学家,丹阳秣陵(现江苏南京)人,人称山中宰相。
有《陶隐居集》
2.谢中书,谢徵,字元度,陈郡阳夏(现河南太康)人,曾任中书鸿胪(掌朝廷机密文书)。
3.山川之美山川:
山河之:
的美:
美景
4.五色交辉:
这里形容石壁色彩斑斓。
五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映。
5.青林翠竹青林:
青葱的林木翠竹:
翠绿的竹林6.四时俱备:
一年四季。
四时,四季;俱,都7.晓雾将歇将:
将要。
歇:
消散。
8.乱:
此起彼伏。
9.夕日欲颓:
太阳快要落山了。
颓,坠落。
10.沉鳞竞跃:
潜游在水中的鱼争相跳出水面。
沉鳞,潜游在水中的鱼,(这里用了借代的手法,鳞指代鱼)竞跃:
竞相跳跃。
11.实:
确实。
12.是:
这。
13.欲界之仙都:
即人间仙境。
欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,色界、无色界。
欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。
仙都:
仙人生活在其中的美好世界。
14.康乐:
指南朝著名山水人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。
是南朝文学家。
15.自:
从。
16.未:
没有。
17.与(yù):
参与,这里指欣赏。
18.奇:
指奇山异水。
古今异义:
①四时俱备(时古义:
季节今义:
时间)
②晓雾将歇(歇古义:
消散今义:
休息)
③夕日欲颓(颓古义:
坠落今义:
消沉,委靡)
一词多义:
夕日欲颓(将要)
实是欲界之仙都(欲界,指人间)
词类活用
五色交辉(辉,名词用作动词,辉映)
赏析
《答谢中书书》是南朝文学家陶弘景写给朋友谢中书的一封书信,反映了作者娱情山水的思想。
文章以感慨发端:
山川之美,古来共谈,有高雅情怀的人才可能品味山川之美,将内心的感受与友人交流,是人生一大乐事。
作者正是将谢中书当作能够谈山论水的朋友,同时也期望与古往今来的林泉高士相比肩。
《湖心亭看雪》张岱
1.《湖心亭看雪》选自《陶庵梦忆》是明末清初文学家张岱的代表作。
张岱(1597年—1679年),明末清初散文家,字宗子,又字石公,号陶庵,别号蝶庵居士,山阴(今浙江绍兴)人,是公认的散文大家,文笔清新,时杂诙谐,作品多写山水景物、日常琐事,有些作品表现了明亡后的怀旧感伤情绪。
2原文摘录
崇祯五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日,更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白。
湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人,两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。
见余大喜,曰:
“湖中焉得更有此人?
”拉余同饮。
余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:
“莫说相公痴,更有痴似相公者。
”
注释
崇祯五年:
公元1632年。
崇祯,明思宗朱由检年号(1628-1644)。
挐:
通“桡”,撑(船),划(船)。
一作“拏”。
毳,鸟兽的细毛。
雾凇沆砀:
形容雪夜寒气弥漫。
雾凇,云、水气;雾是从天空下罩湖面的云气,凇是从湖面上蒸发的水汽,雾凇,水汽凝成的冰花。
沆砀,白气弥漫的样子。
沆,形容大水。
一白:
全白。
长堤一痕:
形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。
堤,沿河或沿海的防水建筑物。
焉得更有此人:
意思是想不到还会有这样的人。
焉得,哪能。
更、还。
白:
古人罚酒时用的酒杯,这里指小白玉酒杯。
客此:
在此地客居。
舟子:
船夫。
相公:
旧时对士人的尊称。
更:
还。
痴:
特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性。
痕:
痕迹俱:
都而已:
罢了强:
勉强
重点字词
余:
我俱:
都绝:
消失是:
这,这样更:
古代夜间的计时单位吧定:
完,结束
拏(ná):
这里指划动拥:
穿着毳(cuì):
鸟兽细毛纺织的衣服雾凇:
指冰花
沆砀(hàngdàng):
白气弥漫的样子芥:
原意指小草,这里比喻微小的
而已:
罢了对坐:
面对面坐着焉:
怎么更:
还客:
名次作动词,做客,客居
及:
等到莫:
不要痴:
痴迷者:
……的人强(qiǎng):
痛快:
痴于,痴过
通假字
拏:
同“拿”持,引申为撑(船)
词类活用
1.大雪:
名词作动词,下大雪。
2.客此:
名词作动词,在此地客居。
3.炉火:
名词作动词,带着炉火。
4.一芥:
名词作状语,像一根小草般微小。
古今异义
1.余:
古义:
我。
(例:
余住西湖)今义:
剩下。
2.白:
名词,酒杯。
今义:
白色。
一词多义
是:
1.是日更定:
这
2.问其姓氏,是金陵人:
判断动词,是
更:
1.是日更定:
古代夜间的计时单位,音gēng
2.湖中焉得更有此人:
还,音gèng
一:
1.余拿一小舟:
数词,一
2.上下一白:
全
白:
1.上下一白:
全
2.余强饮三大白而别:
杯
大:
1.见余大喜:
非常
2.余强饮三大白而别:
大
余:
1.余住西湖:
我,第一人称单数
2.江干上下十余里间:
多
译文
崇祯五年十二月,我住在杭州西湖。
大雪接连下了几天,湖中行人,飞鸟和各种声音都消失了。
这一天打更以后,我撑着一叶扁舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭观赏雪景。
(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天与云、与山、与水,浑然一体,白茫茫一片。
湖上比较清晰的影子,只有淡淡的一道长堤痕迹,湖心亭的一点轮廓和我的一叶小舟,船上米粒大小的两三个人罢了。
到了湖心亭上,有两个人铺着毡对坐,一个童子烧的酒滚沸,炉上的酒正在沸腾。
那两个人看见我,非常高兴,说:
“(这样的大雪天)哪里能想到在西湖中还能遇见你。
”(他们)拉着我一同喝酒。
我尽力地喝几大杯后告辞。
(我)问他们姓氏,(他们回答我)是金陵人,在此地客居。
等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:
“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢。
”
文章主题
通过写湖心亭赏雪遇到知己的事,表现了作者一开始孤独寂寞的心境和淡淡的愁绪。
突出了作者遗世独立、卓然不群的高雅情趣。
表达了作者遇到知己的喜悦与分别时的惋惜,体现出作者的故国之思,同时也反映了作者不与世俗同流合污、不随波逐流的品质以及远离世俗,孤芳自赏的情怀,同时也寄托人生渺茫的慨叹。
《十五从军征》(《乐府诗集》)
《十五从军征》,是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌的叙事诗,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。
作品原文
十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:
“家中有阿谁?
”
遥望是君家,松柏冢累累。
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁。
出门东向看,泪落沾我衣。
注释
1.始:
才。
2.归:
回家。
3.道逢:
在路上遇到。
道:
路途上。
4.阿:
语气词,没有意思。
5.君:
你,表示尊敬的称呼。
6.遥望:
远远的望去。
7.松柏:
松树,柏树。
8.冢:
坟墓。
9.累累:
与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。
10.狗窦:
给狗出入的墙洞。
窦:
洞穴11.雉:
野鸡。
12.中庭:
屋前的院子。
13.生:
长。
14.旅:
旅生,植物未经播种而野生。
14.旅谷:
野生的谷子。
15.旅葵:
即野葵。
16.舂{chong}:
把东西放在石或稻谷子的皮壳或捣碎。
17.持:
用。
18.作:
当做。
19.羹:
饭菜的意思。
20.一时:
一会就。
21.贻:
送给。
22.沾:
渗入。
诗文译文
十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回故村。
路上他碰到一个乡邻,问“我家里还有什么人?
”“远远看过去是你家,松树柏树中一片坟墓。
”近前看兔子从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞去飞来。
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
捋些野谷舂米来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。
汤和饭一会儿都做好了,独自一人吃得很悲哀。
走出大门向着东方张望;老泪纵横洒落在征衣上。
赏析
这是一首叙事诗,描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景,抒发了这一老兵的情感,也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义。
开篇便不同凡响:
“十五从军征,八十始得归。
”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力。
他“十五从军征”,奔赴何处,诗中未作说明;其军旅生活如何,战况怎样,诗中也均未交代。
这就给读者留下众多想象的空间。
但有一点是明确的,那就是他“从军征”,系出于战事,而且这一去就是数十年!
“八十”与“十五”相对照,突出其“从军征”时间之久;“始得归”与“从军征”相呼应,则表明他中途一直未能回来。
此诗围绕老兵的返乡经历及其情感变化谋篇结构,巧妙自然。
其返乡经历是:
始得归→归途中→返回家中→“出门东向看”;情感变化为:
急想回家,急想知道“家中有阿谁?
”,充满与亲人团聚的希望(归途中)→希望落空→彻底失望(返回家中,景象荒凉,了无一人)→悲哀流泪,心茫然(“出门东向看”)。
这些又归结为表现揭露黑暗社会现实的诗之主题。
全诗运用白描手法绘景写人,层次分明,语言质朴,且以哀景写哀情,情真意切,颇具特色,也颇能体现汉乐府即景抒情的艺术特点。
《登幽州台歌》(唐)张子昂
前不见古人,
后不见来者。
念天地之悠悠,
独怆然而涕下!
《登幽州台歌》是
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中考 补充 背诵 篇目