拜伦 英文诗.docx
- 文档编号:363465
- 上传时间:2022-10-09
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:21.86KB
拜伦 英文诗.docx
《拜伦 英文诗.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《拜伦 英文诗.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
拜伦英文诗
Whenwetwoparted
Whenwetwoparted
Insilenceandtears,
Halfbroked-hearted
Toseverforyears,
Palegrewthycheekandcold,
Colderthykiss;
Trulythathourforetold
Sorrowtothis
Thedewofthemorning
Sunkchillonmybrow--
Itfeltlikethewarning
OfwhatIfeelnow.
Thyvowsareallbroken,
Andlightisthyfame;
Ihearthynamespoken,
Andshareinitshame.
Theynametheebeforeme,
Aknelltomineear;
Ashuddercomeso'erme--
Whywertthousodear?
TheyknownotIknewthee,
Whoknewtheetoowell;--
Long,longshallIruethee,
Toodeeplytotell.
Insecretwemet--
InsilenceIgrieve
Thatthyheartcouldforget,
Thyspiritdeceive.
IfIshouldmeetthee
Afterlongyears,
HowshouldIgreetthee?
--
Withsilenceandtears.
想从前我们俩分手
想从前我们俩分手,
默默无言地流着泪,
预感到多年的隔离,
我们忍不住心碎;
你的脸冰凉、发白,
你的吻更似冷冰,
呵,那一刻正预兆了
我今日的悲痛。
清早凝结着寒露,
冷彻了我的额角,
那种感觉仿佛是
对我此刻的警告。
你的誓言全破碎了,
你的行为如此轻浮:
人家提起你的名字,
我听了也感到羞辱。
*
他们当着我讲到你,
一声声有如丧钟;
我的全身一阵颤栗——
为什么对你如此情重?
没有人知道我熟识你,
呵,熟识得太过了——
我将长久、长久地悔恨,
这深处难以为外人道。
你我秘密地相会,
我又默默地悲伤,
你竟然把我欺骗,
你的心终于遗忘。
如果很多年以后,
我们又偶然会面,
我将要怎样招呼你?
只有含着泪,默默无言。
我看过你哭
拜伦
我看过你哭——一滴明亮的泪
涌上你蓝色的眼珠;
那时候,我心想,这岂不就是
一朵紫罗兰上垂着露;
我看过你笑——蓝宝石的火焰
在你之前也不再发闪;
呵,宝石的闪烁怎么比得上
你那灵活一瞥的光线。
仿佛是乌云从远方的太阳
得到浓厚而柔和的色彩,
就是冉冉的黄昏的暗影
也不能将它从天空逐开;
你那微笑给我阴沉的脑中
也灌注了纯洁的欢乐;
你的容光留下了光明一闪,
恰似太阳在我心里放射。
今年我度过了三十六年
是时候了,这颗心该当冷涸,
既然它已不再感动人心;
可是,尽管我不能为人所爱,
我还要去爱别人!
我的日子飘落在黄叶里,
爱情的花和果都已消失;
只剩下溃伤,悔恨和悲哀
还为我所保持!
那郁积在我内心的火焰
象一座火山岛那样孤寂,
没有一只火把过来点燃——
I Saw Thee Weep
George Gordon Byron
I saw thee weep---the big bright tear
Came o’er that eye of blue;
And then methought it did appear
A violet dropping dew:
I saw thee smile---the sapphire’s blaze
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That filled that glance of thine.
As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye,
Which scarce the shade of coming eve
Can banish from the sky,
Those smiles unto the moodiest mind
Their own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o’er the heart.
OnThisDayICompleteMyThirty-SixthYear
’Tistimetheheartshouldbeunmoved,
Sinceothersithathceasedtomove:
Yet,thoughIcannotbebeloved,
Stillletmelove!
Mydaysareintheyellowleaf;
TheflowersandfruitsofLovearegone;
Theworm,thecanker,andthegrief
Areminealone!
Thefirethatonmybosompreys
IsloneassomeVolcanicisle;
Notorchiskindledatitsblaze—
呵,一个火葬礼!
希望,恐惧,嫉妒的忧烦,
爱情底那崇高的一半
痛苦和力量,我都没有尝过,
除了它的锁链。
呵,但何必在此时,此地,
让这种思绪挫折我的灵魂:
荣誉正装饰着英雄的尸架,
或者鼓舞着他的心。
看,刀剑,军旗,辽阔的战场,
荣誉和希腊,就在我周身!
那由盾牌抬回的斯巴达人
何曾有过这种驰骋。
醒来!
(不,希腊已经觉醒!
)
醒来,我的精神!
想一想
你的心血所来自的湖泊,
还不朝敌人攻上!
踏灭那复燃的情欲吧,
没出息的成年!
对于你
美人的笑靥或者蹙眉
应该失去了吸力。
若使你对青春抱恨,何必活着?
使你光荣而死的国土
就在这里——去到战场上,
把你的呼吸献出!
寻求一个战士的归宿吧,
这样的归宿对你最适宜;
看一看四周,选择一块地方,
然后静静地安息。
Afuneralpile.
Thehope,thefear,thejealouscare,
Theexaltedportionofthepain
Andpoweroflove,Icannotshare,
Butwearthechain.
But’tisnotthus—and’tisnothere—
Suchthoughtsshouldshakemysoulnornow,
WhereGlorydecksthehero’sbier,
Orbindshisbrow.
TheSword,theBanner,andtheField,
GloryandGreece,aroundmesee!
TheSpartan,borneuponhisshield,
Wasnotmorefree.
Awake!
(notGreece—sheisawake!
)
Awake,myspirit!
Thinkthroughwhom
Thylife-bloodtracksitsparentlake,
Andthenstrikehome!
Treadthoserevivingpassionsdown,
Unworthymanhood!
—untothee
Indifferentshouldthesmileorfrown
OfBeautybe.
Ifthouregret’stthyyouth,whylive?
Thelandofhonourabledeath
Ishere:
—uptotheField,andgive
Awaythybreath!
Seekout—lessoftensoughtthanfound—
Asoldier’sgrave,fortheethebest;
Thenlookaround,andchoosethyground,
AndtakethyRest.
滑铁卢前夜
夜深深,纵饮狂欢,乐不可支,
比利时京城从四处集聚了一厅
那么些美貌再加上那么些英姿,
华灯把美女英雄照得好鲜明;
千颗心快乐的跳着;然后只一听
荡人心魄的音乐海潮样四涌,
温柔的眼睛跟眼睛就反复传情,
大家都欢欣鼓舞得象结婚打钟;
可是听!
听啊!
什么声音
象丧钟的轰隆!
你们听见吗?
——没有;
无非是刮风,
或者是车轮在石街上滚得太笨;
继续跳舞吧!
让大家乐一个无穷;
青春逢喜悦,睡觉且等到早晨,
飞鞋急步一齐赶焕发的良辰——
可是听!
——那种沉重的声音
又来闹,
云端象把它的回声又重复一阵;
近了,更近了,越来越可怕,越高!
抗枪!
抗枪!
这是——这是——
人家开大炮!
啊!
立刻到处是纷纷乱乱,
涕流纵横,难过到直抖,直颤动,
脸庞都发白,全不象一小时以前
一听到赞美它们就那样羞红;
到处是突兀的离别,年轻的心胸
压走了生命,呜咽得说不成话,
多分再无从说了;谁又猜得中
是否还能见那些眼睛的应答,
TheEveOfWaterloo
Therewasasoundofrevelrybynight,
AndBelgiumscapitalhadgather’dthen
HerBeautyandherChivalry,andbright
Thelampsshoneo’erfairwomenandbravemen;
Athousandheartsbeathappily;andwhen
Musicarosewithitsvoluptuousswell,
Softeyeslook’dlovetoeyeswhichspakeagain,
Andallwentmerryasamarriagebell;
Buthush!
hark!
adeepsoundstrikeslikearisingknell!
Didyenothearit—No;
’twasbutthewind,
Orthecarrat
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 拜伦 英文诗 英文