HK-SOP(酒店标准操作程序-客房部)中英文.doc
- 文档编号:357808
- 上传时间:2022-10-09
- 格式:DOC
- 页数:30
- 大小:350.50KB
HK-SOP(酒店标准操作程序-客房部)中英文.doc
《HK-SOP(酒店标准操作程序-客房部)中英文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《HK-SOP(酒店标准操作程序-客房部)中英文.doc(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
STANDARDOPERATINGPROCEDURES
标准操作程序
HSKP-001 LostandFound
失物招领
HSKP-002 EnteringGuestRooms
进入客房
HSKP-003 ShoeShineService
擦鞋服务
HSKP–004GUESTREQUESTITEMS
客人要求项目
HSKP-005 GuestRequestItems
客人要求项
HSKP-006 RoomWaitRequests
房间等候要求
HSKP-007 WorkOrders
维修通知单
HSKP-008 AllowingAccessToGuestRooms
允许进入客房
HSKP-009 Gratuities/Tips
赠物/小费
HSKP-010 ChainOfCommand
指挥系统
HSKP-011 HandlingGuestLaundry
处理客人洗衣
HSKP-012 DefinitionofAGuest
一个客人的定义
HSKP-013 HandleGuestComplaints
处理客人投诉
HSKP-014 JobSafety
工作安全
HSKP-015EquipmentUsage
设备使用
HSKP-016Newspaper&Magazines
报刊杂志
HSKP-017ReceptionService
接待服务
HSKP-018 QualityControl
质量控制
HSKP-019 Normal,ExpressandPressingService
正常,快洗及烫衣服务
HSKP-020 GuestLaundryPickUp&Distribution
客人送洗衣物收集发放
STANDARDOPERATINGPROCEDURES
Subject
:
LOSTANDFOUND失物招领
EffectiveDate
:
4.2010
PolicyNo
:
HSKP-001
Issuedby
:
EXE.Housekeeper
Page
:
1of4
Approvedby
:
GeneralManager
Distribution
:
ExecutiveCommittee
DepartmentHeadA&B
:
AllAssociates
Objective目标
ToensureLostAndFoundprocedurearefollowedproperlyinordertoresponsetoallguestinquiresinatimelymanner.
确保失物招领程序能被完全地执行,以便在客人询问时能及时地反应。
PolicyStatement政策
ItisthepolicyofHotelthatEmployeesareexpectedtocheck-outroomsthoroughlyforitemsleftbehindfromthePreviousguest.AnyLost&Founditemsarerequiredtobeproperlyloggedandbagged.Employeesshouldrecordinformation
includingtheirname,theroomnumberandthedatetheitemwasfound.Then,theyshouldturnitintotheLost&FoundOfficeinatimelymannerforfurthertaggingpurposes.
使员工在离店房彻底检查客人遗留的物品,所有丢失物品应被登记及包装,应记录包括员工姓名,房号,日期等相关信息。
然后员工应将这些物品及时上交给失物招领处,以便进一步作好标记工作。
Procedure:
程序
LOSTITEMS
丢失物品
Shouldanyitembereportedlostwithintheconfinesofthehotel,allinquiresaretobedirectedtotheHousekeepingDepartmentwhichisresponsiblefortherecordingandstorageofallunclaimeditems.
任何在酒店范围内丢失的物品提出丢失,应直接向客房部提出,该部门负责记录及保存所有无人认领的物品。
Theseitemsmustbeloggedandinclude:
所有失物应被登记,包括以下项目:
Name&Address
姓名及地址
Itemdescription
物品描述
Wherelost,whenandtime
何处何时丢失
Contacttelephonenumber
联系电话
ShoulditbefoundthatHousekeepinghasnorecordoftheiteminquestion,thenfurtherinquiresshouldbedirectedtosecurityand/orGuestServiceManageronduty.ShouldtherequestbeafterhoursthentheinformationistobepassedtheGuestServiceManagerwhowillfollowupwithHousekeepingattheearliestopportunity.
若该物品在客房部未被记录,应直接向当值的保安或宾客服务经理提出。
报失完毕后所有信息应交宾客服务经理,他将会同客房部跟进工作以尽快解决。
FOUNDITEMS
拾到物品
Allitemsregardlessoftheirapparentvalue(orlackthereof)willbehandedintotheHousekeepingDepartmentforSafekeepingandrecordingpurposes.Theitemsinquestionwillbeheldinstorageforaperiodofninety(90)daysorifrecognizedasa
valuableandattractiveitem,onehundredandeight(180)daysintheFrontOffice’s
safe.
所有物品不论价值必须被上缴客房部保存及记录。
这些物品将被保存90天,若属高价值物品将被保存在前厅部保险箱180天。
Attheendoftheseperiodstheitems,ifnotclaimed,willbereturnedtothefinderforremovalfromHotelor,ifnotwanted,passedtoarecognizedcharityordestroyed.
若逾期仍无人认领,将交给发现人带出酒店,或移交给经过验证的慈善机构,或销毁。
FOUNDITEM(S)
拾到物品
1.TheitemisconveyedtoOfficeClerkinHousekeepingoffice.
物品将被转交给客房部办公室人员。
2.TheitemanddetailssurroundingitsdiscoveryareloggedintotheLogBook.
物品及与其发现相关的细节将被登记在登记本中。
Finder'sNameandDepartment
发现人姓名及部门
Item(s)description
物品描述
WhereFound
拾到地点
Datefound日期
3.TheAssignedHousekeepingEmployeewillplacetheitem(s)intoaplasticbagandattachatagt
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- HK SOP 酒店 标准 操作 程序 客房 中英文