湖南自考英汉语言文化比较词语.docx
- 文档编号:3490307
- 上传时间:2022-11-23
- 格式:DOCX
- 页数:32
- 大小:37.11KB
湖南自考英汉语言文化比较词语.docx
《湖南自考英汉语言文化比较词语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《湖南自考英汉语言文化比较词语.docx(32页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
湖南自考英汉语言文化比较词语
诸论
对比分析contrastiveanalysis选词diction转换conversion
增补addition省略omission重复repetition
替代substitution变换variation倒置inversion
反说negation拆离division缀合combination
阐释annotation浓缩condensation重组reconstruction
对比语言学contrastivelinguistics
文化语言学culturallinguistics
不同之处difference
特殊之处peculiarity
粘连性cohesion
连贯性coherence
认知-功能语法对比分析cognitive-functionalapproach
明白explicit
描写语言学descriptivelinguistics
语言学革命ChomskyanRevolution
转换生成语法Transformational-GenerativeGrammar
篇章语言学textlinguistics
谁在何时用何种语言向谁说话Whospeakswhatlanguagetewhomandwhen
社会语言学sociolinguistics
跨文化交际学interculturalcommunication
语言langue
言语parole
形式form
机构structure
理想化的人anidealizedman
语法能力grammaticalcompetence
社会的人asocialman
交际能力communicativecompetence
文化圈的人culturalmen
文化背景culturalbackground
语言文化的异同languageandculture:
Chinesecs.Foreign
火辣的言辞fierywords
双语人bilingualist
双文化人biculturalist
形式接应formalcohesion
意念连贯semanticcoherence
言语交际verbalcommunication
非言语交际nonverbalcommunication
身势语bodylanguage
无声语言silentlanguage
文化冲击cultureshock
和平队PeaceCorps
隐性文化covertculture
跨文化意识cross-culturalawareness
丑陋的美国人TheUglyAmerican
无声的语言TheSilentlanguage
我们为何是丑陋的美国人WhyareweUglyAmericans
文化意识culturalliteracy
跨文化教育、训练和研究学会SocietyforInterculturalEducation,TrainingandResearch
语言能力linguisticcompetence
合乎语法grammaticality
恰当/得体appropriateness
接受acceptability
美国外语教学协会AmericanCouncilontheTeachingofForeignLanguages
综合语与分析语
变化形式(hereditaryinflections)
综合—分析语(synthetic-analyticlanguage)
语调(intonation)
声调(tone)
词缀变化(affixation)
前缀(prefix)
后缀(suffix)
动词的变化(conjugation)
副词的变化(declension)
性(gender)
数(number)
格(case)
时(tense)
体(aspect)
语态(voice)
语气(mood)
比较级(degreeofcomparison)
人称(person)
词性(partsofspeech)
我们的学校(ourschool)
你看见了没有(haveyouseeit)
思维方式(relationalthinking)
爱能征服一切(loveconquersallthings)
保持一致(S-Vconcord)
结构性倒装(structuralinversion)
功能性倒装(functionalinversion)
语法关系一致(grammaticalconcord)
英语里多作定语,少作谓语(heavyattribute,smallpredicate)
汉语里则多作谓语,少作定语(smallattribute,heavypredicate)
头轻脚重(end-weight)
让人印象深刻(eachismoreimpressivethanthepreceding)
直线型(straightline)螺旋型(circularline)
演绎式(deductive)归纳式(inductive)
混合式(hybrid)其临摹性(isomorphism)
直线式(linear)迂回式(cyclical)
主题句(topicsentence)虚词(formwords)
结构词(structuralwords)功能词(functionwords)
连接词(coordinators)从属连接词(subordinators)
虚词(emptywords)介词、助词(particles)
虚词、实词(notionwords或fullwords)语气助词(emotionalparticles)
语调(intonation)声调(tones)
语调(intonation)重音(stress)
降调(fallingtone)升调(risingtone)降升调(fall-rise)升降调(rise-fall)
平调(level)降加升调(fall-plus-rise)
双音节化和四音节化(predominanceofdisyllablesandquadrisyllablesovermonosyllablesandtrisyllables)
刚性与柔性
两者协调一致(S-Vconcord)关系网络(connectivenexus)
聚集型(compactness)核心(kernel)
动词造句的形式(verbpattern)主谓结构(subject-predicate)
语法一致(grammaticalconcord)意义一致(notionalconcord)
流散型(diffusiveness)话题(topic)
说明(comment)注重主语(subject-prominent)
注重话题(topic-prominent)形合(hypotaxis)
意合(parataxis)话题+说明(topic+comment)
语法功能灵活多变(flexibilityofgrammaticalfunction)
非逻辑表达方式(illogicalexpressions)
晒太阳tobaskinthesun.
晒衣服tosunone’sclothes
吃食堂tohaveone’smealsinthemess
吃苹果toeatanapple
还他的债topayhimone’sdebts
还他的钱topayhimback
住四人fourpeoplelivein…
住旅馆tostayatahotel
在家养病torecuperateathome
闭目养神tositinreposewithone’seyesclosed
救火firefighting
救国tosavethenation
打扫卫生todosomecleaning
打扫房间tocleantheroom
补充缺额tofillavacancy
补充人力toreplenishmanpower
恢复疲劳togetrefreshed
恢复健康torecoverone’shealth
eggplant(茄子)sweetmeat(是糖果、蜜线,不是甜的肉)
quicksand(流沙)fillout(填写)
aslimchance=afatchance:
渺茫的机会
quitealot=quiteafew:
相当多,不少
burndow(烧成平地)burnup(烧掉)
hamburger(汉堡包)ham(火腿)
Thealarmwenton(闹响)wentoff(闹响)
boxingrings(拳击台)publicbathrooms(公共厕所)
baths(浴室)sweetbread(甜面包)
driveonaparkway(公园大道上开车)
awiseman(聪明的人)awiseguy(自以为是的人)
overlook(忽视,忽略)oversee(监视,监督,看管)
pineapple(菠萝)pine(松树)
apple(苹果)Starsareout(能看见星星)
Lightsareout(看不见灯光)
windupmywatch(让表开始走)
windupthisarticle(不是开始写文章,而是文章写完了)
完全句(fullsentence)不完全句(minorsentence)
破句(fragments)形式接应(formalcohesion)
意念连贯(semanticcoherence)显性(explicitness)
刚性(rigidity)引性(implicitness)
柔性(suppleness)
形合与意合
形合法(hypotaxins)
意合法(Parataxis)
显性接应(overtcohesion.)
连接手段和形式(cohesiveties)
简单介词(如with,to,in,of,about,between,through)
合成介词(如inside,onto,upon,within,without,throughout)
成语介词(如accordingto,alongwith,apartfrom,becauseof,infrontof,onbehalfof,withregardto)
保持前后一致的关系(grammaticalandnotionalconcord)
替补词(expletives)
显性(explicit)
逻辑-语法关系链接词语(logic-grammaticalconnector)
低语境(low-context)
作者责任型(writer-responsible)
隐性连贯(covertcoherence)
严谨(preciseness)
简洁(conciseness)
隐性(implicit)
高语境(high-context)
读者责任型(reader-responsible)
繁复与简短
从属结构(subordination)
又繁又长(1ong-winded)
包孕式的复合句(complexsentenceswithembeddedclauses)
将几个从属子句相互衔接(dovetailseveraldependentclausesintoeachother)
主谓核心协调(S-Vconcord)
楼房建筑法(architecturestyle)
关系联结(conjunctivenexus)
旧时流行词语(outwornwordsandphrases)
喜欢的长诗(lovelylongwords)
闪烁其词(hedging)
晦涩不清(obscurity)
卖弄、表现(shouoff)
并列句(coordination)
并列形式的复句(compositesentence)
流水记事法(chroniclestyle)
各个过程(streamlinethethoughts)
句首封闭、句尾开放(right-branching)
末端重量(end-weight)
顺线性向后扩展延伸(naturallinearexpansion)
句首开放、句首收缩(left-branching)
逆线性向前扩展延伸(reversedlinearexpansion)
顺线性向后扩展延伸(naturallinearexpansion:
right-branching)
顺线性向前扩展延伸(reversedlinearexpansion:
right-branching)
关键词语(keyword)
主题句(topicsentence)
结构(subordination)
直线性(linearity)
突显语序(salientorder)
领悟式的归纳型(because-thereforestructure)
螺旋式(circular/spirsl/indirect)
自然语序(naturalorder)
单调感(monotony)
物称与人称
拟人化(personification)
无灵主语(inanimatesubject)
有灵动词(animateverb)
填补词(expletive)
先行词(preparatory“it”)
非人称被动式(impersonalpassive)
施动者(doer或agent)
客观(objective)
客观(objective)
婉转(roundabout)
被动式(agentlesspassive)
公文文体(bureaucratese)
承担可能有错的责任(apusillanimousshrinkingfromresponsibility)
无主句(subjectlesssentences)
主语省略句(subject-omittedsentences)
无形式标志的被动句(passiveswithnogrammaticalmarks)
非人称向(depersonalization)
被动与主动
表达习惯(passivehabit)
人称主语(vaguepronounsubject)
末端中心(endfocus)
末端重量(endweight)
灵活多变(addvarietytowriting)
信息性的(informative)
客观叙述(impersonalactivityseenobjectively)
翔实、冷静(calmfact—teller)
罗唆(wordy)
间接(indirect)
无力(weak)
隐晦(oracular)
故弄玄虚(mysterious)
而深不可测(impenetrable)
被动的烟幕(passivesmoke-screen)
科技文章(technicalwriting)
报刊文章(newspaperese)
官方文章(bureaucratese)
结构被动句(syntacticpassive)
意义被动句(notionalpassive)
人称被动式(impersonalpassive)
双重被动式(doublepassive)
examinee(=personexamined)受审查者;受试人;考生
referee(=towhomaquestionisreferred)受委托者
hisastonishment(=hewasastonished)他感到惊讶
theman’strial(=themanwastried)那个人受审问
theimprisonmentofthemurderer(=themurdererwasimprisoned)凶手被监禁
eatable(=fittobeeaten)可吃的
desirable(=tobedesired)想要的
visible(=thatcanbeseen)可以看见的
respectable(=deservingrespect)值得尊敬的
inone’spossession/inthepossessionofsomeone(=owned,held,keptorcontrolledbysomeone)为某人所有,在某人的控制之下
undertheinfluence(ofalcoho1)(=drunk;affectedbyalcohol)酒醉
不幸语态(inflictivevoice)
不企望的事(unpleasantorundesirable)
语用性位移(pragmaticmovement)
主题(topic)
话题(theme)
通称(genericperson)
Itissaidthat…有人说,据说,据云
Itiswellknownthat…大家知道,众所周知
Itisgenerallyconsideredthat…人们普遍认为
语态的限制(voiceconstraints)
动词限制(verbconstraints)
宾语限制(objectconstraints)
施事的限制(agentconstraints)
意义的限制(meaningconstraints)
频率的限制(frequencyconstraints)
想象性的(imaginative)
信息性的(informative)
静态(stative)
动态(dynamic)
名词化(Nominalization)
名词优势于动词的倾向(preponderanceofnounsoververbs)
名词化表达法(nominalstyle)
冗长(wordy)
含糊(vague)
缺乏活力(1ifeless)
施事者(agentivenoun)
行为和动作(如realize—realization,complete—completion)
标题式短语(Headlinephrase)
刺激性的词语(stimulatingwords)
名词作为前置定语(heavypremodificationofnouns)
信息负荷过重(unnecessarilyoverweighted)
过分堆积名词(nounpileups)
名词连用作修饰语(multiplenounadjunct)
名词作定语(nounattribute)
prestigeuniversity=prestigiousuniversity有名望的大学
racehatred=racialhatred种族仇恨
affluencesociety=affluentsociety富裕社会
launchpad=launchingpad发射台
economymeasure节约措施
economicmeasure经济措施
bankruptcylawyer处理破产诉讼的律师
bankruptbusinessman破了产的商人
efficiencyexpert研究提高工作效率的专家
fficientworker工作效率高的工人
obesityspecialist肥胖病专家
obesespecialist胖专家
介词充斥(prepositionitis)
乏味的名词(ponderousnouns)
淡化(dilute)
迂回(circumlocution)
弱化表达法(debilitatedstyle)
啰嗦(wordy)
累赘(verbose)
缺乏生气(lifeless)
平易(plain)
活泼(lively)
具体(concrete)
直接了当的(direct)
缺乏动态感(theleastexpressiveverb)
非矛盾律(LawofNoncontradiction)
弱式动词(verbsoffeeblephenomenality)
虚化动词(emptyverb)
万能动词(generalpurposeverboflowcommunicativevalue)
虚弱(weak)
啰嗦(wordy)
平淡无味(colorless)
节约用词(wordeconomy)
包孕(dovetail)
词化(lexicalization)
抽象与具体
抽象表达法(methodofabstractdiction)
理论研究(abstracttheorizing)
尤其是抽象名词(nounyabstractstyle)
高级思维(superiormind)
文明人的一种象征(markofcivilizedman)
含混(cloudy)
大字眼(pompouswords)
抽象词语(puzzlingabstraction)
时髦的词语(vogueterms)
公式化套语生成表(Buzz-phraseGenerator)
抽象词语(puzzlingabstraction)
时髦的词语(voguewords)
适者生存(SurvivaloftheFittest)
所谓词话(lexicalization)
拉丁语(Latinateabstracts)
泛滥成灾(abstractitis)
形合法(hypotaxis)
非人称表达法(impersonalstyle)
动词化表达法(verbalstyle)
必要性(necessity)
正确性(correctness)
依赖性(dependence)
现代化(modernization)
抽象化(abstraction)
长度(1ength)
强度(intensity)
爱国主义(patriotism)
奴隶主义(slavishness)
商品(commodity)
毒品(narcotics)
日用品(dailynecessities)
反义词组(antonymicbinomes)
长度(length)
速度(speed)
温度(temperature)
宽度(width)
深度(depth)
距离(distance)
重量(weighe)
体积(size)
具体(concrete)
清晰(clear)
语言形象(picturesque)
措辞抽象(abstract)
含义晦涩(obscure)
词句冗长(1ong-winded)
平易、朴实(Down-to-earthstyle)
行为抽象名词(action-nouns)
范畴词(categorywords)
复杂
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 湖南 自考 英汉 语言 文化 比较 词语