梵语初阶_精品文档.pdf
- 文档编号:3221522
- 上传时间:2022-11-20
- 格式:PDF
- 页数:33
- 大小:2.46MB
梵语初阶_精品文档.pdf
《梵语初阶_精品文档.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《梵语初阶_精品文档.pdf(33页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
梵語初階普明梵語軒梵語初階目錄目錄目錄前行前行禮敬佛陀II三歸依IIII梵語初階梵語初階源流01發音10書寫19念誦23回向回向回向偈、祈願29持呪須知菩薩善戒經卷第一(宋罽賓三藏求那跋摩譯):
菩薩摩訶薩為破眾生種種惡故,受持神呪,讀誦通利,利益眾生。
為呪術故,受持五法:
一者、不食肉,二者、不飲酒,三者、不食五辛,四者、不婬,五者、不淨之家不在中食。
菩薩具足如是五法,能大利益無量眾生,諸惡鬼神、諸毒、諸病,無不能治。
瑜伽師地論卷第四十五(彌勒菩薩說大唐三藏法師玄奘譯):
云何菩薩呪陀羅尼,謂諸菩薩獲得如是等持自在,由此自在,加被能除有情災患諸呪章句,令彼章句悉皆神驗,第一神驗,無所唐捐,能除非一,種種災患,是名菩薩呪陀羅尼。
i梵語初階前行敬禮佛陀namastasyabhagawatoarhatosamyak-sa3buddhasya敬禮世尊、應、正等覺。
南無娑婆世界三界導師四生慈父人天教主三類化身本師釋迦牟尼佛ii梵語初階前行三歸依我歸依佛陀buddha30ara5a3gacch2mi我歸依正法dharma30ara5a3gacch2mi我歸依僧伽sa3gha30ara5a3gacch2mi我再歸依佛陀dwit1yampibuddha30ara5a3gacch2mi我再歸依正法dwit1yampidharma30ara5a3gacch2mi我再歸依僧伽dwit1yampisa3gha30ara5a3gacch2mi我三歸依佛陀t4t1yampibuddha30ara5a3gacch2mi我三歸依正法t4t1yampidharma30ara5a3gacch2mi我三歸依僧伽t4t1yampisa3gha30ara5a3gacch2mi1梵語初階源流印度文字源流2梵語初階源流3梵語初階源流婆羅寐文字(Brahmi)佉盧虱吒文字(Kharosthi)笈多文字(gupta)笈多文字(gupta)薩羅達文字(Sarada)4梵語初階源流哥丹巴文字(Kadamba)哥林格文字(kalinga)格蘭他文字(Grantha)喀什米爾文字(kashmiri)5梵語初階源流悉曇文字(siddham)泰米爾文字(tamil)僧伽羅文字(sinhala)6梵語初階源流天城文字(Devanagari)7梵語初階源流蘭札文字(Ranjana)8梵語初階源流吐蕃文字(tibetan)9梵語初階源流悉曇字母表10梵語初階發音11梵語初階發音12梵語初階發音13梵語初階發音14梵語初階發音15梵語初階發音16梵語初階發音17梵語初階發音18梵語初階發音19梵語初階書寫悉曇梵字筆順20梵語初階書寫21梵語初階書寫悉曇梵字部首筆劃22梵語初階書寫23梵語初階念誦拔一切業障根本得生淨土陀羅尼劉宋天竺三藏求那跋陀羅奉詔重譯南無阿彌多婆夜哆他伽哆夜namoamit2bh2yatath2gat2yanamoamit2bh2yatath2gat2ya敬禮無量光如來24梵語初階念誦namasnamas(名,中):
敬禮(梵P.g.658)amit2bhaamit2bha=amita(無量、無盡、無邊)+2bha(光明):
無量光(梵P.g.120)amit2bh2ya:
向無量光(敬禮);以下單詞類此變化以下單詞類此變化。
tath2gatatath2gata(名,男):
如來(梵P.g.120)namas根據sandhirulesnamo哆地夜他阿彌唎都婆毗tadyath2am4todbhawetadyath2am4todbhawe所謂在甘露生中tadtad(代詞)此、是、彼、爾(梵P.g.524)yath2yath2(副詞)如是、如理、如何、謂(梵P.g.1076)tadyath2:
所謂(梵P.g.524)am4taam4ta(名,男):
不死,甘露(梵P.g.121)utut(副詞):
起來bhawe(bhawabhawa“生,生者,有,諸有”名,男,於,單):
在生中(梵P.g.949)am4ta-ut-bhawe根據sandhirulesam4todbhawe:
在甘露生起中阿彌唎哆悉耽婆毗am4tasiddha3bhaweam4tasiddha3bhawe在甘露成就生中siddha3(siddhasiddha“成,得成,成就”形,主,單):
成就(梵P.g.1469)阿彌唎哆毗迦蘭帝am4tawikr2nteam4tawikr2nte25梵語初階念誦在甘露勇猛中wi-kr2nte(wi-kr2ntawi-kr2nta“行步,勇健,奮迅”名,中,於,單):
在勇猛中(梵P.g.1201)阿彌唎哆毗迦蘭哆伽彌膩am4tawikr2ntag2miniam4tawikr2ntag2mini在甘露勇猛證入中g2mini(g2ming2min“行,證,向,去,通達”形,於,單):
在證入中(梵P.g.424)伽伽那枳哆迦隸娑婆訶gaganak1rtakaresw2h2gaganak1rtakaresw2h2如虛空讚歎作中成就圓滿gagana(名,男):
虛空,空,天空(梵P.g.409)k1rta(k1rtak1rta“讚嘆,稱讚”名,男):
讚嘆,稱讚(梵P.g.351)kare(karakara“作,發,生”形,於,單):
在作中(梵P.g.317)附錄:
清乾龍藏經大乘五大部外重譯經第0197部拔一切業障根本得生淨土神咒云:
清乾龍藏經大乘五大部外重譯經第0197部拔一切業障根本得生淨土神咒云:
若有善男子善女人。
能誦此咒者。
阿彌陀佛常住其頂日夜擁護。
無令怨家而得其便。
現世常得安隱。
臨命終時任運往生。
26梵語初階念誦拔一切業障根本得生淨土神咒者。
乃宋元嘉末年求那跋陀重奉制譯。
合計五十九字。
一十五句。
龍樹菩薩願生安養。
夢感此咒。
耶舍三藏誦此咒。
天平寺鏽法師從耶舍三藏口受此咒。
其人云:
經本外國不來。
若欲受持咒法。
嚼楊枝、澡豆漱口、燃香。
于佛像前胡跪合掌。
日夜六時各誦三七遍。
即滅四重、五逆、十惡、謗方等罪。
悉得滅除。
現世所求皆得。
不爲惡鬼神所惑亂。
若數滿二十萬遍。
即感得菩提芽生。
若至三十萬遍即面見阿彌陀佛。
清乾龍藏經此土著述第1532部法苑珠林清乾龍藏經此土著述第1532部法苑珠林唐西明寺沙門釋道世撰咒術篇第六十八.彌陀部此阿彌陀咒若欲誦者。
諸口傍字皆依本音轉言之。
無口者依字讀。
仍須師授之。
聲韻合梵輕重得法。
依之修行克有靈驗。
那(上)謨菩(上)陀夜(藥可反以下同)那(上)謨馱(上)囉(上)摩(上)夜(上)那(上)謨僧伽夜那(上)磨(上)阿弭多婆(上)夜跢(丁可反)他伽(上)多夜阿(上)囉訶(上)羝(上)三藐三菩(上)陀夜跢侄(地也反下同)他阿(上)弭唎羝阿(上)弭唎都婆鼙(善迷反以下同)阿(上)弭唎跢三婆(上)鼙阿(上)弭唎跢鼻(菩弭反)迦(上)囒羝伽弭儞(五)伽(上)伽(上)那稽(居移反)唎底(都儞反)迦(上)唎(六)裟(上)囉(上)皤(薄可反)皤波跛叉(楚我反)焰迦(上)唎(一切惡業盡也)娑婆訶(公可反)此之神咒先已流行。
功能利益不可說盡。
于晨朝時用楊枝淨口散華燒香。
佛像前胡跪合掌。
口誦七遍。
若二七、三七遍。
滅四重、五逆等罪。
現身不爲諸橫所惱。
命終生無量壽國。
又此咒能轉女身令成男子。
今別勘梵本。
並問真婆羅門僧等。
此咒威力不可思議。
但旦、暮、午時各誦一百遍。
能滅四重、五逆。
拔一切罪根得生西方。
若能精誠滿二十萬遍。
則菩提芽生得不退轉。
誦滿三十萬遍。
則面見阿彌陀佛。
決定得生安樂淨土。
27梵語初階念誦大方廣佛華嚴經入法界品四十二字觀門普願法界眾生入般若波羅蜜多門28梵語初階念誦般若大心陀羅尼三歸依buddha30ara5a3gacch2midwip2d2na3agrya3歸依佛兩足尊dharma30ara5a3gacch2miwir2g2523agrya3歸依法離欲尊sa3gha30ara5a3gacch2miga52na3agrya3歸依僧眾中尊注意:
佛教陀羅尼神呪的真正義理,惟佛及大威德菩薩乃能究竟,此處漢文句意只就梵語的表面意思略作淺顯解釋,以便記憶,觀者切莫因此而輕視!
如世間之法律,雖是平常文字,卻能藉此懲惡揚善,人衆無敢違犯;神呪雖是天竺梵語,然為法界之軌範,有無量妙用!
29梵語初階回向回向偈願以此功德莊嚴佛淨土上報四重恩下濟三塗苦若有見聞者悉發菩提心盡此一報身同生極樂國祈願如來正法久住世間,邪魔外道悉皆降伏!
人心向善,社會祥和,天下无災!
書名:
梵語初階出品:
普明梵語軒製作:
陶明日期:
2010年6月8日Mp:
13870881638QQ:
99340340E-mail:
asoka_blog:
http:
/
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 梵语 精品 文档