新一代大学英语2课文翻译.docx
- 文档编号:3173312
- 上传时间:2022-11-18
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:30.43KB
新一代大学英语2课文翻译.docx
《新一代大学英语2课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新一代大学英语2课文翻译.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新一代大学英语2课文翻译
UNIT1
About2,400yearsagoinAthensamanwasputtodeathforaskingtoomanyquestions.Therewerephilosophersbeforehim,butitwaswithSocratesthatathesubjectreallytookoff.IfphilosophyhasapatronsaintitisSocrates.
大约是2,400年以前,在雅典,有一个人因为问了太多问题被判了死刑。
在他之前,也有许多哲学家,可哲学这门学科却是从他——苏格拉底开始,才进入一个真正腾飞的阶段。
苏格拉底之于哲学,就是一位引路和守护的圣人。
AsayoungmanhehadbeenabravesoldierfightinginthePeloponnesianWaragainsttheSpartansandtheirallies.Inmiddleageheshuffledaroundthemarketplace,stoppingpeoplefromtimetotimeandaskingthemawkwardquestions.Thatwasmoreorlessallhedid.Butthequestionsheaskedwererazor-sharp.Theyseemedstraightforward;buttheyweren’t.
年轻时的苏格拉底曾是一名勇敢的战士,参与了伯罗奔尼撒战争,抵御斯巴达人及其盟军。
到了中年,他在市集随处走动,时不时拦下路人,问他们一些难以回答的问题。
他差不多就只干这个。
但他的问题都很犀利,看似简单直白,实际却不好回答。
Theword“philosopher”comesfromtheGreekwordsmeaning“loveofwisdom”.TheWesterntraditioninphilosophyspreadfromancientGreeceacrosslargepartsoftheworld,attimecross-fertilizedbyideasfromtheEast.Thekindofwisdomthatitvaluesisbasedonargument,reasoningandaskingquestion,notonbelievingthingssimplybecausesomeoneimportanthastoldyoutheyaretrue.WisdomforSocrateswasnotknowinglotsoffacts,orknowinghowtodosomething.Itmeantunderstandingthetruenatureofourexistence,includingthelimitsofwhatwecanknow.PhilosopherstodayaredoingmoreorlesswhatSocrateswasdoing:
askingtoughquestions,lookingatreasonsandevidence,strugglingtoanswersomeofthemostimportantquestionwecanaskourselvesaboutthenatureofrealityandhowweshouldlive.
“哲学家”一词(philosopher)来源于希腊语,意思是“对智慧的热爱”。
西方哲学的传统正是从古希腊发迹,传播到了世界的绝大多数地方,期间在历史上也曾若干次吸纳东方思想。
西方传统哲学重视的是论点、推理与提问,而不是简单地相信权威人士如何说。
智慧在苏格拉底看来不是知道多少事实,也不是了解如何做事。
智慧是了解我们存在的本质,包括我们能洞悉的事物的界限。
现今的哲学家差不多和苏格拉底做的事一样:
提出难以回答的问题,检验推理和证据,试图解答我们针对自身提出的最重要的一些问题,这些问题关乎现实的本质,关乎我们如何生活。
WhatmadeSocratessowisewasthathekeptaskingquestionsandhewasalwayswillingtodebatehisideas.Life,hedeclared,isonlyworthlivingifyouthinkaboutwhatyouaredoing.Anunexaminedexistenceisallrightforcattle,butnotforhumanbeings.
苏格拉底之所以获得如此智慧,是因为不断地提问,而且始终愿意与人辩论自己的观点。
他说,生活,未经反思是不值得过的。
未经推敲的存在对于一头牛来说没什么,但对于人却是不能接受的。
UNIT3
Whyis“you”suchapowerfulword?
Becausewhenwewereinfants,wethoughtwewerethecenteroftheuniverse.NothingmatteredbutME,MYSELFandI.Therestoftheshadowyformsstirringaboutus(whichwelaterlearnedwereotherpeople)existedsolelyforwhattheycoulddoforus.Self-centeredlittletykesthatwewere,ourtinybrainstranslatedeveryaction,everyword,into,“HowdoesthataffectME?
”
为什么“你”是如此有力的一个词?
因为当我们还是婴儿时,我们就以为自己是宇宙的中心,没有什么能大过“我”。
周围往来穿梭的一团混沌(后来我们才知道这是“其他人”)不过因其对我们的用处而存在。
我们这些自我为中心的小不点儿,小脑瓜里把别人的一举一动、一言一行都解读为“这对我有什么影响?
Beforeanswering,Jillisthinkingtoherself,“By‘good’doeshemeanthefoodortheatmosphereorboth?
”Herreveriecontinues,“Indiancuisine,I’mnotsure.Hesaysit’sgood.However,willIlikeit?
”Whilethinking,Jillhesitates.Youprobablytakeherhesitationpersonally,andthejoyoftheexchangediminishes.Suppose,instead,youhadsaidtoher,“Jill,youwillreallylovethisnewIndianrestaurant.Willyoujoinmetherethiseveningfordinner?
”Phrasingitthatway,you’vealreadysubliminallyansweredJill’squestionandshe’smoreapttogiveyouaquick“yes.”
回答之前,吉尔暗忖:
“他说‘不错’是指食物还是环境,还是两者都不错?
”她接着想:
“印度菜,我拿不准。
他说好,可是我会喜欢吗?
”想着想着,吉尔就犹豫了。
她的犹豫可能会使你感到不快,交流的乐趣也因此而打了折扣。
试想,你换一种问法:
“吉尔,你一定会喜欢这家新开的印度馆子的。
今晚和我一起去那儿吃怎么样?
”这样措辞,你已经下意识地解答了吉尔的疑问,因此她更有可能会很快答复你“好啊。
”
Thepleasure-painprincipleisaguidingforceinlife.Psychologiststelluseveryoneautomaticallygravitatestowardthatwhichispleasurableandpullsawayfromthatwhichispainful.Formanypeople,thinkingispainful.
“快乐—痛苦原则”是生命中的指引力量。
心理学家告诉我们,每个人都会自动趋向于令其快乐的事物而远离令其痛苦的事物。
对于很多人而言,思考便是痛苦的。
Sobigwinners(whentheywishtocontrol,inspire,belovedby,selltopeople,orgetthemtogotodinner)dothethinkingforthem.Theytranslateeverythingthatpowerfullittlethree-letterword,“you.”Thus,Icallthetechnique“Comm-YOU-nication.”
因此,真正的赢家(当他们想控制,想激励,想被爱,想向人兜售什么或想请人吃饭时)总是替别人考虑。
他们把一切都转化为从对方的角度出发,尽可能多地以“你”这样一个简单而有力的字开头。
因此,我称这种沟通技巧为“唯‘你’独尊”。
Putting“you”firstgetsamuchbetterresponse,especiallywhenyou’reaskingafavor,becauseitpushespeople’spridebutton.Supposeyouwanttotakealongweekend.YoudecidetoaskyourbossifyoucantakeFridayoff.Whichrequestdoyouthinkheorsheisgoingtoreacttomorepositively?
“CanItakeFridayoff,Boss?
”Orthisone:
“Boss,canyoudowithoutmeFriday?
”
因此,真正的赢家(当他们想控制,想激励,想被爱,想向人兜售什么或想请人吃饭时)总是替别人考虑。
他们把一切都转化为从对方的角度出发,尽可能多地以“你”这样一个简单而有力的字开头。
因此,我称这种沟通技巧为“唯‘你’独尊”。
Comm-YOU-nicationalsoenrichesyoursocialconversation.Gentlemen,sayaladylikesyoursuit.Whichwomangivesyouwarmerfeelings?
Thewomanwhosays,“Ilikeyoursuit.”Ortheonewhosays,“Youlookg
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新一代 大学 英语 课文 翻译