英汉介词的差异.docx
- 文档编号:314082
- 上传时间:2022-10-08
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:54.54KB
英汉介词的差异.docx
《英汉介词的差异.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉介词的差异.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英汉介词的差异
英汉介词的差异
英语介词(preposition)是虚词,也是重要的一类“功能词”。
在语言中其主要用途是表示词与词之间的语法关系,并形成某些语法结构。
英语介词虽然是虚词,但却是组成英语句子和文章的重要韧带之一,在英语中起着极其重要的作用.能否正确地运用介词,已被认为是能否真正掌握现代英语的标尺之一。
据英语语言巨著Syntax的作者,美国著名语言学家寇姆(Curme)统计,介词有286个(包括短语介词),但用得最多的介词是at,by,for,from,in,of,on,to和with。
据说这九个介词的使用占所有介词的92%。
单介词“of”在牛津字典里,就有63种不同的意思。
还有人统计,在100句连贯性句子里就用了300个介词。
可见,英。
语中介词用得很多,这是英语的又一特点。
现代汉语的介词一般是由动词演变来的,数量远不及英语.
(一)英汉介词的差别主要表现在:
1.汉语介词多数是从动词变来的,因此不少介词具有动词和介词的双重功能:
他在家。
(动词)
他在家学习。
(介词)
我把门。
(动词)
我把门关上了。
(介词)
我为谁?
为大家。
(动词)
为人作嫁。
(介词)
我们应该比贡献。
(动词)
他比以前胖了。
(介词)
兵对兵,将对将。
(动词)
他对数学没有兴趣。
(介词)
英语虽然有些介词也具有动词和介词的双重性,但不如汉语多。
如:
HegetsupearlyeverydayexceptSunday.(介词)
WhenIsaythattheboysarelazy,Iexceptyou.(动词)
2.英语介词结构能作表语,汉语不能。
Theyarefromthesamecountry.
Ithoughtthattobeofgreatimportance.
Thehousesareofstone
Myeffortswereoflittleavail
3.英语介词宾语的范围较宽,可以与名词、代词或相当于名词的其他词类、短语以及从句组成介词结构。
间或形容词也可以放在介词后面。
Thisisabirthdaygiftformymother.(名词)
Hisnameisfairlywell-knowntous.(代词)
ShewenttoTokyoduringthesummervacation.(专有名词)
Itisourgreatpleasuretogreetafriendfromafar.(副词)
Itisfarfromperfect.(satisfactory).(形容词)
Thestudentalwayspaysattentiontowhatevertheteacherissaying.(句子)
Welaughedatwhathesaid.(句子)
汉语的介词只能与名词、代词或名词性词组组合为介词结构:
我从去年开始学习德语。
(名词)
她对我很亲热。
(代词)
我们要对学生负责。
(词组)
4
.英语介词具有丰富多样的词汇意义,特别是可以表达汉语中常用动词来表达的概念。
汉语的介词,只有引导和介入名词与代词的语法意义。
如:
bytrain
乘火车
againsttheproposal
反对这项提议
aroundthecentre
围绕中心
beforeeverything
居于首位
offshore
离岸
forprincipledunity
主张有原则的团结
intherain
淋着雨
towardthesouth
朝南
beyondmyability
.超出我的能力
withacigarettebetweenone'slips嘴上叼着香烟
throughtheages
古往今来
withasmile
withoutahandle缺了一个把
acrossthegrass横过草地
“thatgovernmentofthepeople,bythepeopleandforthe
people,…”这是林肯在葛提斯堡所发表的著名演说中说的。
这段文字中,一连用了三个介词of、by、for,译者把它译为,“民有、
民治、民享之政府”,使译文更加明确、简洁。
5.英语介词组合能力很强,可以与动词组合而表示十分丰富的词汇意义。
以put为例:
putin放进,投入,花费
putinto插入,把放进
puton穿上;施加
putoff推迟;劝阻
putacross做成,使人接受
putby把……放在旁边
putupto告知,指点
(二)英汉介词翻译中应该注意的几个问题:
1.注意掌握英语介词的基本含义,即弄清其基本概念。
有些介
词可以构成短语,表示地点、时间、原因、方式等等。
有些介词只表示一种意思,有些表示许多种意思。
不过一般说来,多数介词首先都表示地点,然后再引申表示其他意思,例如在下面句子中,我们都可以看出表示地点的意思和其他意思中间的联系:
Thereisnooneintheroom.(地点)
ShewillprobablybebackinFebruary.(时间)
Sheleftinahurry.(方式)
Heisweakinpronunciation.(方面)
in“在里面”这个基本意思,在“inthearmy”,“inher
■I戈,CC■Ir戈,“■I■戈,CC■I
eveningdress”,“inone'sfavour”,“indespair”,“inlove
等短语中都或多或少地保存着。
2.英语介词用得极其广泛,意思干变万化,要准确地理解其含义,必须根据上下文加以判断。
试以介词for为例:
Whatdidyouhaveforbreakfast?
你今天早饭吃了什么?
Iboughtthisdictionaryforfivedollars.
我用五块钱买了这本字典。
Iamallforit.
我完全赞成。
HetookaplaneforHongKong.
他乘飞机往香港。
Forallyourexplanations,Iunderstandnobetterthan
before.
尽管你作了解释,我还是不懂.
Itlooksasifweareinforabigstorm.
看来我们一定会碰上一场暴风雨。
Now,thatyouareinforit,youmustcarryon.
你既然已经做了,就得做下去。
又比如“of”这个介词在英语中用法是很繁多的,可表示
分离”、“免除”以及部分关系、修饰关系、从属关系、同位关
系及动宾关系等。
of短语还可以用来表示最高级或与最高级有
关的概念。
以下of介词短语在句子中作表语或状语用:
Histemperisofthequickest.
他的脾气极其急躁。
Hisdescriptionwasofthevaguest.
他的叙述十分含糊。
They、partedthebestoffriends.
他们分手时成了极好的朋友。
Bothappearedtobeinthebestofhealth.
两人健康状况都显得极佳。
Ihavebeenobligedtocontentmyselfthrough.1ifewithsayingwhatImeanintheplainestofplainestlanguage.
我一生都迫使自己满足于用最明白易懂的语言表达自己的意思。
“of"短语还可以用于强调,指最典型的某人或
某物。
Iamconfrontedwithadifficultyofdifficulties.
我面临着最最难解决的困难
ThackeraywasanEnglishmanofEnglishmen,aLondonerof
Londoners.
萨克雷是典型的英国人,而且是典型的伦敦人。
在下面这些句子的of短语中没有最高级的形容词或副词,但却有最高级的含义:
Welikeyourcompanyofallthings.
我们最喜欢有你作伴。
(ofallthings—most;exceedingly)
Todayofalldaystheyshouldnotforget.
今天是他们最不该忘记的日子。
(ofalldays=morethananyotherday)
Sosaidthechairmanofthemeetingandheofallmenoughttoknow.
会议的主席这么说,他应该是最了解情况的。
3.在掌握介词用法时,要特别注意介词和名词、形容词、副词、动词以及和分词的固定搭配,否则就弄不清楚句子中词与词之间的关系,甚至造成对原文的错误理解。
某些介词只能和某些动词、形容词、名词或其他词类连用:
如:
Itdoesn'tdependonme.(动词)
这不取决于我。
Hewassureofit.(形容词)
他确定这一点。
Ihavenoobjectiontothat.(名词)
我不反对这个。
由于介词仍有一定的词汇意义,所以,要注意介词和其他词的搭配。
同样的动词,形容词或名词,如果后面跟的介词不同,意思也往往不同。
试比较下面一些句子:
Heis1ookingatachild.
他注视着那小孩。
Heislookingforthechild.
他在找那小孩。
Heislookingafterthechild.
他在照顾那小孩。
WaltWhitmanhadagreatdealofinfluenceonthewriting
oflaterpoets.
华特•惠特曼对后来的诗人的作品影响很大。
Hewasaninfluenceforgood.
他是一位有正面(良好)影响的人。
Happinessconsists抽contentment
知足常乐。
Waterconsistsofhydrogenandoxygen.
水是由氢、氧化合而成的。
Healthdoe8notconsistwithintemperance.
健康与纵欲是不相容的。
Isupposetheneighbourswilltalkaboutusafterwemoveaway.
我想我们搬走以后,邻居们会议论我们的
注:
talkabout有“sayunkindthingsabout”的意思。
Wetalkedofgett
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 介词 差异