韩国语300句50句.docx
- 文档编号:30837030
- 上传时间:2024-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:96
- 大小:73.93KB
韩国语300句50句.docx
《韩国语300句50句.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩国语300句50句.docx(96页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
韩国语300句50句
韩国语300句
季琨主编
上海外语教育出版社
제1과 인사18
第1课 问候18
1.안녕하십니까?
19
您好!
19
2.철수입니다.20
我是哲洙。
20
3.어서오십시오.21
欢迎光临。
21
4.안녕히가세요.22
请走好。
22
5.미영씨,오래간만입니다.23
美英小姐,好久不見了。
23
6.김선생님,처음뵙겠습니다.24
金老师,初次见面。
24
7.맛있게드십시오.25
请用餐。
25
8.내일봅시다.26
明天见。
26
9.안녕히주무셨습니까?
27
您睡得好吗?
27
10.안부전해주십시오.28
请替我转达问候。
28
제2과 소개30
第2课 介绍30
11.저는이철민입니다.31
我是李哲民。
31
12.제이름은이명입니다.32
我叫李明。
32
13.제친구를소개해드리겠습니다.33
我来介绍一下我的朋友。
33
14.소개해드리겠습니다.이분은저희회사사장님이십니다.34
介绍一下,这位是我们公司的总经理。
34
15.저분이바로박교수님이십니다.35
那位就是朴教授。
35
16.이선생님은한국에서오셨습니다.36
李先生是从韩国来的。
36
17.우리회사는상하이에있습니다.37
我们公司在上海。
37
18.저도한국회사에다닙니다.38
我也在韩国公司上班。
38
19.이제품은외제가아닙니다.39
这个产品不是国外生产的。
39
20.이분은김사장님이시고이분은최부장님이십니다.40
这位是金总经理,这位是崔部长。
40
제3과 마중과배웅42
第3课 迎送42
21.한국본사에서오신김사장이십니까?
43
您是来自韩国总公司的金总经理吗?
43
22.상하이에오신것을환영합니다.44
欢迎您来到上海。
44
23.먼길을오시느라고수고많으셨습니다.45
远道而来,您辛苦了。
45
24.마중나와주셔서고맙습니다.46
谢谢您来接我。
46
25.중국에있는동안신세가많았습니다.47
在中国这期间给您添了不少麻烦。
47
26.이렇게갑자기떠나시니정말섭섭합니다.48
走得这么突然,真让人舍不得。
48
27.이선물이마음에드실지모르겠습니다.49
不知道您会不会喜欢这个礼物。
49
28.항상건강하시기를바랍니다.50
祝您健康永驻。
50
29.많이보고싶을겁니다.51
我会想你的。
51
30.기회가있으면또오세오.52
如果有机会请再来。
52
제4과약속54
第4课约会54
31.언제쯤시간이있어요?
55
你大概什么时候有时间?
55
32.오후다섯시에만날까요?
56
下午五点见面好吗?
56
33.같이저녁을드시지요.57
一起吃晚饭吧。
57
34.영화를보러가는게어때요?
58
去看电影怎么样?
58
35.오늘저녁때시간이날것같아요.59
今天晚上好像有空。
59
36.주말에는만날수있어요.60
周末可以见面。
60
37.회사앞에서만나기로약속했어요.61
我们约好在公司前面见面。
61
38.내일시간이안되니까다음주에만납시다.62
明天时间不行,我们下周再见面吧。
62
39.목요일에일이생겨서만나지못할것같아요.63
周四有事情,大概不能见面了。
63
40.약속시간을잊지마세요.64
不要忘记约定的时间。
64
제5과 전화를하다66
第5课 打电话66
41.시간이있으면저한테전화하세요.67
有时间的话,就给我打电话吧。
67
42.친구한테서전화를받았어요.68
接到了朋友的电话。
68
43.여보세요.실례지만미선씨부탁합니다.69
喂,麻烦您找一下美善。
69
44.미선씨는지금전화통화하고있어요.70
美善正在讲电话。
70
45.내일다시전화드리겠습니다.71
我明天再给您打电话。
71
46.선생님께서나가시자마자전화가왔어요.72
老师刚一出去就来电话了。
72
47.들어오시는대로알려드리겠습니다.73
他回来我就通知您。
73
48.114를누른후에교환원에게물어보세요.74
拨114,然后问问总机吧。
74
49.휴대폰에신호가가는데받지않습니다.75
手机打通了,但没人接。
75
50.휴대폰이꺼져있어연락이안됩니다.76
手机关着,联系不上。
76
제 6과 음식78
第六课 饮食78
51.한국사람들은수저로밥을먹습니다.79
韩国人吃饭用汤匙和筷子。
79
52.한식을먹어볼까요?
80
我们吃韩国菜如何?
80
53.불고기를드셔본적이있어요?
81
您吃过烤肉吗?
81
54.너무짜게먹으면몸에안좋습니다.82
吃得太咸对身体不好。
82
55.된장찌개나김치찌개를시킵시다.83
我们点大酱汤或泡菜汤吧。
83
56.이국을데워다가주시겠어요?
84
能把这汤热一下后再给我吗?
84
57.이집냉면은먹을만합니다.85
这家的冷面值得一吃。
85
58.과식하면안됩니다.86
饮食不能过量。
86
59.맛있을것같은데먹어도돼요?
87
好像很好吃,可以吃吗?
87
60.집에서요리를하려고요리책을샀어요.88
我打算在家里做饭,就买了菜谱。
88
제7과 날씨90
第七课 天气90
61.중국의날씨는지역에따라서차이가많습니다.91
中国的天气因地域不同而有很大的差异。
91
62.오늘은어제보다따뜻합니다.92
今天比昨天暖和。
92
63.내일무서리가내릴지도모릅니다.93
明天说不定要下霜。
93
64.먹구름이끼는걸보니비가올것같아요.94
看乌云密布,好像要下雨了。
94
65.날이활짝개면좋겠어요.95
希望天气转晴。
95
66.비가내리다가그쳤습니다.96
雨下着下着就停了。
96
67.이번무더위로인해서많은사람들이더위를먹었습니다.97
这次酷暑让很多人中暑了。
97
68.눈이오는데다가바람까지불어서날씨가너무추워요.98
下雪又刮风,天气真是太冷了。
98
69.오늘은기온이뚝떨어진다고합니다.99
听说今天气温会骤降。
99
70.일기예보에의하면저녁에눈이내린다고합니다.100
据天气预报讲晚上要下雪。
100
제8과출국102
第八课出国102
71.짐을부치고나서공항이용권을사세요.103
行李托运之后,请买机场建设费。
103
72.이런물품들을가지고출국해서는안됩니다.104
携带这样的物品是不能出国的。
104
73.개인물품은신고할필요가없어요.105
个人物品没有必要申报。
105
74.출국신고서를써가지고비행기티켓과같이제출하세요.106
请填好入境卡,连同机票一起出示。
106
75.폭우로인해비행기가연착되고말았습니다.107
由于暴雨,飞机最终晚点了。
107
76.탑승하기시작했으니까서두르세요.108
已经开始登机了,请抓紧。
108
77.이비행기는도쿄로부터서울로해서상하이로가는겁니다.109
这个航班从东京出发,经由首尔,飞往上海。
109
78.한국에얼마동안머무르실예정입니까?
110
您预定在韩国停留多长时间?
110
79.규정에따라짐검사를해야하니까짐을좀풀어주시겠어요?
111
根据规定我们必须要检查行李,请您打开行李好吗?
111
80.짐을잃어버리면분실신고를하셔야지요.112
行李丢失了话,当然得要挂失啊。
112
제9과거주114
第九课居住114
81.우리는부동산중개를통해서집을구해요.115
我们通过房产中介找房子。
115
82.지금집을구하는중인데,좋은집이있으면추천해주세요.116
现在我正在找房子,要有好房子请推荐一下。
116
83.요즘은집세가올라서마음에드는집을찾기가어려워요.117
最近房租上涨,很难找到称心如意的房子。
117
84.이집은인테리어를다해놓았습니다.118
这房子是装修好的。
118
85.현대식고층아파트로서시설이잘되어있습니다.119
作为现代化的高层公寓楼,设施很齐全。
119
86.이집은좋기는좋은데우리형편에는안맞아요.120
这房子好是好,可是超出了我们的经济能力。
120
87.주택단지주변의환경과교통을고려해서여기서집을사기로했어요.121
考虑到住宅区周围的环境和交通,我决定在这里买房子。
121
88.이집은가구도갖춰져있지않고거실도좁아서저집만못해요.122
这个房子也不配家具,客厅也很小,不如那个房子。
122
89.고급아파트도단독주택못지않게비쌉니다.123
高级公寓也价格昂贵,不亚于独栋住宅。
123
90.살기편하기로는아파트가제일이에요.124
若论居住方便,还是公寓楼最好。
124
제10과 학습126
第十课 学习126
91.중국어를잘하기가여간어렵지않아요.127
说一口流利的中文非常难。
127
92.수학은배울수록재미있습니다.128
数学越学越有意思。
128
93.쓰기가어려울뿐만아니라말하기도어렵습니다.129
不仅写作难,口语也很难。
129
94.지난주에배웠는데또잊어버렸습니다.130
上周学过,可又忘了。
130
95.우리를가르치시던선생님이귀국하셨어요.131
教我们的老师回国了。
131
96.이해가잘안돼서물으려던참이었어요.132
我不太理解,正要问题呢。
132
97.영어를조금은할수있지만행여나실수를할까봐못합니다.133
会说点英语,但是怕出错,不敢说。
133
98.매일밤을새우다시피공부를합니다.134
几乎天天熬夜学习。
134
99.번역능력인증시험은한해에한번밖에없습니까?
135
笔译能力考试是不是每年只有一次?
135
100.한국말을너무잘해서한국사람인줄알았습니다.136
韩国语说得太好了,以为他是韩国人。
136
제11과도서관138
第十一课图书馆138
101.주말에시간있으면도서관에가곤합니다.139
周末如果有时间,我总是去图书馆。
139
102.친구가논문자료를찾아달라고해서국립도서관에가야해요.140
朋友让我帮他找论文资料,所以我得去国立图书馆。
140
103.국회도서관이논문자료가많기로유명하니까거기로갑시다.141
国会图书馆以论文资料丰富而闻名,我们去那里吧。
141
104.컴퓨터검색시스템을이용하세요.책을더빨리찾을수있거든요.142
使用电脑检索系统吧,可以更快地找到书。
142
105.2층은도서대출실이아니라정기간행물열람실이에요.143
二楼不是借书室,是定期刊物阅览室。
143
106.책이두꺼운데빌려가지말고필요한부분만복사해서보세요.144
书很厚,不要借走,把需要的部分复印下来吧。
144
107.신분증이나학생증이있어야만도서대출이가능합니다.145
有身份证或学生证才有可能借到书。
145
108.기일내에책을다못볼경우미리연장신청을해야됩니다.146
在期限内如果看不完书,要事先申请延期。
146
109.대출기한이다되면책을반환사세요.그러지않으면규정에따라벌금을내야합니다.147
借书期限到期的话,请归还图书,否则按照规定要交罚款。
147
110.도서관에갈시간이없는데인터넷으로자료배달을신청할까해요.148
没有时间去图书馆,我想用因特网申请资料配送。
148
제12과모임150
第十二课聚会150
111.우린이게얼마만에만나는거예요?
151
我们有多久没见面了?
151
112.졸업한지2년지났군요.152
毕业已经两年了啊。
152
113.약속대로나갔는데바람맞았어요.153
我按照约定去赴约了,可是却被放了鸽子。
153
114.될수있는대로동창들을많이불러오세요.154
尽可能多叫些校友来吧。
154
115.일요일말고토요일에모이면안될까요?
155
不要在星期天,在星期六聚会不行吗?
155
116.내일고등학교동창회가있는데철수선배도나올래요?
156
明天有高中校友会,哲洙学长你也来吗?
156
117.저녁때대사관에서주최하는유학생모임에갈게요.157
晚上我要去参加大使馆举办的留学生聚会。
157
118.오늘같은기쁜날이면술한잔해야죠.158
像今天这么高兴的日子,得喝一杯啊。
158
119.폐를끼치기는요.와주셔서고맙습니다.159
什么打扰啊,很感谢您的光临。
159
120.모처럼모였는데이렇게헤어지니까정말섭섭하네요.160
好容易聚在一起,就这样分别,真舍不得啊。
160
제13과구직162
第十三课求职162
121.다알다시피요즘취업난이심각합니다.163
众所周知,最近就业形势很严峻。
163
122.그회사에서관리직신입사원을모집한다는광고가신문에나왔어요.164
报纸上登出了那个公司在招聘管理人员的广告。
164
123.실력이부족해서그회사에취직하긴다틀렸어요.165
我能力有限,不可能进那个公司工作了。
165
124.대학교를갓졸업하고경험도없습니다만열심히해보겠습니다.166
虽然刚从大学毕业,也没有经验,但是我会努力工作的。
166
125.회사에들어가게되면열심히할테니까기회를한번주십시오.167
进了公司我会努力的,请给我一次机会。
167
126.대학교를다닐때공부하면서아르바이트를해봤습니다.168
上大学的时候,我曾经一边学习一边打工。
168
127.철수씨가대학교졸업하자마자취직했다지요?
부럽네요.169
说是哲洙大学一毕业就工作了吧?
真让人羡慕啊。
169
128.집에서구인관고를뒤지기만하면안되고취업박람회도직접가봐야돼요.170
不能只在家翻求职广告,也要亲自去招聘会看看。
170
129.학교성적이좋다고해서좋은직장을가질수있는게아니에요.171
不是说学校成绩好,就能找到好工作的。
171
130.전공도살릴수있고봉급도괜찮은회사에취직하기란그리쉬운일이아닙니다.172
能进入专业对口,待遇又好的公司工作不是那么容易的事情。
172
第十四课 交通174
제14과 교통174
131.외국어대학에가려면몇번버스를타야합니까?
175
去外国语大学要坐几路公交车?
175
132.인민광장에서18번버스를타고종착역까지가세요.176
在人民广场坐18路公交车到终点站。
176
133.이시간에길이막힐텐데지하철을타고갑시다.177
这个时间会堵车的,我们还是坐地铁去吧。
177
134.지하철이아무리복잡해도그것이제일빠릅니다.178
尽管地铁很拥挤,还是最快。
178
135.뱃멀미가심해서할수없이비행기를타고갔어요.179
我晕船很严重,只好坐飞机去。
179
136.학교에갈때걸어서가기도하고자전거를타기도해요.180
去学校的时候,我步行,也骑自行车。
180
137.고속철도가얼마나빠르고편리한지몰라요.181
高速列车非常方便快捷。
181
138.고속도로에차가어찌나많은지주차장같습니다.182
高速公路上车太多了,简直象个停车场。
182
139.차가밀리는걸보니사고가났는가봅니다.183
路这么堵,看来发生交通事故了。
183
140.차를잘못타는바람에시간이더걸렸습니다.184
因为坐错车了,耽误了时间。
184
第十五课 银行186
제15과 은행186
141.환전은아무은행에서나할수있나요?
187
任何一个银行都可以兑换外币吗?
187
142.십만원짜리수표를현금으로바꾸려고하는데요.188
我要把十万元支票兑换成现金。
188
143.통장신청서에다가이름과여권번호를적으세요.189
请在存折申请表上填写姓名和护照号码。
189
144.정기예금은보통예금에비해이자가많이높습니다.190
定期存款比活期利息高很多。
190
145.신용카드대금을연체하면신용불량자가될수도있어요.191
如果延迟交纳信用卡还款,有可能会成为信用不良者。
191
146.현금카드를만들자면예금계좌부터개설해야해요.192
要办现金卡,得先开立存款账户。
192
147.송금을하고서잔액을확인하십시오.193
汇款后请确认余额。
193
148.인터넷뱅킹을신청하려고들면어떻게해야합니까?
194
若要申请网上银行,该怎么办理呢?
194
149.다들펀드투자를하기에나도해볼까해요.195
别人都投资基金,所以我也想试试。
195
150.대출금리가인상된다기에대출금을일찍갚으려고해요.196
听说贷款利率要上调,所以我想早点还清贷款。
196
第十六课 医院198
제16 과 병원198
151.머리가아파죽겠어요.199
头疼死了。
199
152.갑작스런현기증으로쓰러질뻔했어요.200
突然一阵晕眩,差点昏倒。
200
153.수술을하지않으면안됩니까?
201
非要动手术吗?
201
154.소화가잘안돼서죽을먹었을뿐입니다.202
我消化不好,只喝了点粥。
202
155.독감에걸렸나본데빨리치료를받아야겠어요.203
看样子你得了流感,得赶紧治疗。
203
156.순한약이라서부작용이작습니다.204
这是很温和的药,所以副作用很小。
204
157.약을먹었는데도안나으면피검사를받아보세요.205
要是吃了药也不见好,就去验个血吧。
205
158.상처에염증을일으키지않도록조심하세요.206
小心不要让伤口发炎。
206
159.그렇게건강하시더니어째서갑작기입원하셨어요?
207
他那么健康,怎么会突然住院呢?
207
160.보약을먹었더니건강이많이좋아졌습니다.208
吃了补药,身体好多了。
208
161.소포부칠일이있어서우체국에가는길이에요.211
我要寄包裹,正去邮局呢。
211
162.우체국에가시는김에기념우표좀사주세요.212
去邮局顺便帮我买点纪念邮票吧。
212
163.우표를붙이고저우체통에넣으면됩니다.213
贴上邮票放在邮筒里就行了。
213
164.발송인및수취인의성명,주소,우편번호를명기한다음에3번창구에가십시오.214
写好寄件人和收件人的姓名、住址和邮编,然后请去三号窗口。
214
165.EMS만큼안전하고신속한배송서비스가없을겁니다.215
没有什么投递服务能像国际特快专递那样安全迅捷的了。
215
166.중요한서류이니만큼등기우편으로하는게좋겠지요?
216
这是重要文件,最好用挂号邮吧?
216
167.이짐은너무커서선편으로해야할까봐요.217
这包裹太大,看样子得用船邮。
217
168.소포가훼손되거나분실되면손해배상은됩니까?
218
如果包裹受损或者遗失,能得到赔偿吗?
218
169.우체국택배요금이이렇게비싼줄은몰랐습니다.219
没想到邮局快递费用这么贵。
219
170.등기우편으로부쳤다는데아직도받지못해서기다리다못해찾아왔습니다.220
说是寄了挂号信,可到现在还没有收到,我实在等不下去了就找来了。
220
第十八课 在酒店222
제 18 과 호텔에서222
171.이철민이란이름으로싱글룸을예약했습니다.223
我以李哲民的名字预定了单间。
223
172.트윈룸은하루묵는데얼마입니까?
224
双人间住一天多少钱?
224
173.침대방으로드릴까요?
아니면온돌방으로드릴까요?
225
给您有床的房间,还是暖炕房呢?
225
174.객실요금이좀비싼반면에시설이좋고서비스도좋아요.226
房费贵了点,但设施好,服务也好。
226
175.호텔에서공항으로가는버스는시간마다있습니다.227
从宾馆到机场的公交车每小时有一班。
227
176.아무래도조용한방으로바꿔야겠어요.228
看来我还是得换到安静的房间去。
228
177.미안합니다.열쇠를방에두고나왔습니다.229
对不起,我的钥匙落在房间里了。
229
178.룸서비스가필요하시면언제라도프런트에전화하십시오.230
如果需要客房服务,请随时打电话给前台。
230
179.체크아웃할때계산하기에앞서계산서를꼼꼼히확인해봐야해요.231
退房结账前要仔细确认账单。
231
180.호텔이내집처럼정말좋았습니다.232
宾馆像家里一样好。
232
181.가격이별로안비싸니까삽시다.235
价钱不太贵,我们买吧。
235
182.배추오천원어치를주십시오.236
请给我五千元的白菜。
236
183.이복숭아가참
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 韩国 300 50