检察官公主02.docx
- 文档编号:30836473
- 上传时间:2024-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:92
- 大小:53.44KB
检察官公主02.docx
《检察官公主02.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《检察官公主02.docx(92页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
检察官公主02
欢迎使用“陈志武韩文字幕”中韩纯台词文本,全新采用word形式,更方便大家的阅读与打印。
纯韩文台词由“陈志武韩文字幕”中的韩文台词抠取而制成,请勿与韩文剧本之类的相互混淆,相对来说,纯台词比剧本要更为方便,不过使用喜好是个人习惯了。
更多韩剧韩文字幕以及中韩文纯台词发布,请登录“陈志武韩文字幕”第一发布平台
QQ:
262768287
注:
韩文字幕由”陈志武韩文字幕组”自做,而中文字幕由网上发布获取而来.这里仅供中韩
对照使用.
第二集
진짜이상한사람이네.
这个人不是
저사람뭐야?
돈받으러온거야?
难道不会是来收钱的吧
일단앉읍시다.네.
请坐
好的
不行
안돼요.
아니,이사람이여기가어딘줄알고
나와요.나가서얘기해요.
你这个人知道这裡是哪裡吗
出去出去说啦
马检查官
마검사
哦没什麼事啦
별일아니에요,수석님.
신경쓰지마세요.
世俊先生您不用管了
各位不用出来了这是我一点私事
계장님도나오지마세요.
제일이에요!
상관마세요!
大家不用管我各位请继续
빨리나가요.
快点出去啦
我出去一下
你这个人怎麼可以这样
?
?
이봐요.잠깐만잠깐만
等一下请等一下
알았어요.알았으니까저기가서얘기해요.
我知道了我知道了啦
所以我们出去说好不好
아무리그렇다구이렇게다짜고짜
찾아오는게어딨어요?
不管怎样
哪有像你这样子找到这裡来的人啊
哎呀真是的
진짜!
마검사!
马检察官
별일아니라니까요.
哦都说了没什麼事
가요,얼른!
走啊快点
마검사지금뭐하는건가?
나찾아온손님한테
马检察官你现在在对我的客人
做什麼啊
这不是那种客人啦
그런손님아니에요.
그런손님아니라니?
不是那种客人
徐律师
서변호사
这到底是怎麼一回事啊
대체무슨일입니까?
您认识马检察官吗
마검사하고아는사이에요?
哦那个
그게요.
律律师
변호사라뇨?
这位是窃盗案件被害人文永浩的律师
절도사건피의자문영호변호인이에요.
네?
什麼
你不知道吗
몰랐어요?
누군지도모르면서지금
你连谁都不知道就
貌似是认错人了
사람을잘못보셨나봅니다.
내가그렇게흔한얼굴은아닌데
我好像还不是那麼大眾型的人呢
我是徐仁宇律师
서인우변호삽니다.
문영호임신중인아내가
신부전증을앓고있습니다.
文永浩怀孕的妻子得了肾病
진단서첨부했습니다.
诊\断书已附加在裡面了
신부전증?
肾病
如果文永浩坐牢的话
就没有人照顾他的妻子了
문영호가실형을살게되면
아내를돌볼사람이없습니다.
因為两个人都是孤儿也都没有亲戚
둘다고아라친인척도없구요.
正如您所知道的
文永浩在这两年零十个月裡
아시겠지만문영호2년10개월동안
没有任何不法行為
并且非常诚\实的生活着
어떤범법행위없이성실하게살아왔습니다.
이번에도팔만다치지않았으면
절도하는일도없었을겁니다.
如果这次胳膊没有受伤
也不会去进行窃盗
与被害者谈过了吗
피해자하고는얘기해봤어요?
문영호딱한사정알고는처벌원치
않는다는탄원서를제출해줬습니다.
了解到文永浩的难处后
已出示了要撤消对他处罚的申请
是吗
그래요?
请您予以罚款并取消拘留
벌금형으로구속취소부탁드립니다.
请您审查
선처해주십시요.
怎麼还不出来啊
왜안와?
내얘기다해버리고있는거아냐?
不会把我的事情全说出来了吧
是在找我吗
혹시나찾는겁니까?
깜짝!
吓我一跳
是在等着我出来还是在等着我走呢
내가오기를기다리는겁니까?
가기를기다리는겁니까?
啊这是什麼意思
그게무슨말?
이봐요!
喂
그냥가면어떡해요?
怎麼可以就这样走掉了啊
그냥안가면어떡합니까?
那你还要我怎样
那个
검사가왜사기쳐요?
检察官怎麼可以骗人啊
谁骗人了
누가사기를쳐요?
아니다.
不对
哇可以再见到你真的好高兴啊
이렇게다시만나니까너무너무반갑네.
两个听起来都狠尷尬吧
둘다듣기민망하죠?
那麼我会怎样呢
당한나는오죽할까
돈떼먹었다고화를내겠어요.
是因為被骗了钱而对你发脾气呢
还是因為可以拿到我的钱而高兴呢
떼인돈받을수있게돼서반갑겠어요?
지금날의심하는거에요?
你现在在怀疑我
说回到首尔以后就会马上打电话给我
서울가자마자전화한다던사람을
可是过了十天以后
我是在哪裡被谁弄成这个样子了呢
열흘지나내가어디서만나서
어떤꼴을당했드라?
아까일은미안하게됐는데요
刚刚的事是我不好
原来你是律师啊
변호사였어요?
돈갚아요,안갚아요?
你到底还不还钱啊
当然要还啦
당연히갚죠.당연히갚을건데
钱是当然要还
우선내가왜연락못했는지사정얘기부터
不过先听一下我為什麼没有打电话给你
갚으면서하죠?
사정얘기
你还是边还钱边跟我说吧
那个我是会还你的啦
아니,갚을건데요.
언제어디에서갚을거에요?
什麼时候在哪裡
把时间、地点定一下
시간장소정해요.
不用担心啦我马上就会还给你
당장갚을테니까걱정마요.
부업으로사채해요?
你在做高利贷吗
啊
那麼你有收藏现金的癖好吗
아니면현금매니아에요?
항상돈천만원씩다발로갖고다니나?
天天手裡拿着千万元现金吗
不是
아니..
要不然刷卡
아님카드긁으려고?
난카드단말기없는데?
我的卡现在不能使用
왜항상수중에현금없으면서
為什麼明明手头上连现金都没有
却要天天说马上还钱啊
당장준다고큰소리뻥뻥치지?
那就是一定会给的意思啊
꼭준다는뜻이죠.
뜻은됐고
意思就免了
我就想要现金
난진짜현금받고싶은데.
知道了我给
알았어요,주께요.
언제,어디에서줄까요?
현금!
什麼时候在哪裡给你啊
时间地点你定
시간장소정해요.
明天白天十二点半清潭洞
可以吧
내일낮열두시반
청담동피노델리되나?
明天白天十二点半清潭洞
내일낮열두시반청담동피노델리
好啊
되겠네.
그럼낼봅시다.
那麼明天见囉
什麼嘛
뭐야?
完全把我当成骗子了嘛
완전나사기꾼취급하고가네.
刚刚的那位徐律师狠有名吗
아까그서변호사가
그렇게유명한사람이에요?
具体的我也不清楚
자세한건나도잘몰라요.
听说家裡狠有钱
而且好像还是从美国回来的
엄청부자집아들에미국에서왔다나?
胜诉率是百分之九十
승소율90프론데
并且不管律师费多少
수임료하고상관없이내키는사건만수임한대요.
아까처럼무료변론도하고
只接一些自己想做的案件呢
也像刚才那样做些辩护
근데요,검사님.
不过检察官
你不觉得
马检察官和徐律师好像狠熟的样子吗
마검사님하고서변호사서로
아는사이같지않아요?
他们本人自己说不是
본인들이아니랍니다.
근데왜나도마검사님언제봤든거같지?
可是為什麼总觉得
在哪裡见过马检察官呢
这些都是我的任务吗
이게다제배당이에요?
맨위에폭행사건인데
是个暴行事件
因為被害者想要找个女性检察官
피의자가여자검사한테
조사받게해달라고했어요.
请仔细看下警方的调查记录
경찰조사기록들잘보고준비해요.
并做好準备
好的
네.
그리고문영호사건도
还有那个文永浩的案件
请重新看一下辩护者的意见书和叹愿书
변호인의견서하고탄원서읽어보고
并重新做一下判断
다시판단해봐요.
好的
네.
您回来了
다녀오셨어요?
请帮我泡一杯茶
쌍화차한잔!
你回来了
잘만났어?
嗯
怎麼样马惠理小姐
어땠어?
마혜리.
제대로만난소감이어때?
正式见面后的感觉
만나야할사람만났다.
见到了位应该见的人呢
그럼이제부터시작이네.
那麼今后就要开始了呢
잘해봐.
好好干吧
대림정회장건어떻게되가?
郑会长代理的事情怎麼样了
합의로가게될거야.
说他们会做调解
액수조정만남았어.
就剩下金额调整了
不会狠久的
오래안걸려.
역시협상의귀재제니안
哇真不愧是协商的奇才安啊
辛苦了
수고했다.
아직도장안찍었어.
还没有定下来呢
為什麼这麼紧张
都不像以往的那个徐仁宇了
서인우답지않게왜이래?
긴장하구.
我要走了
퇴근하겠습니다.
工作都做完了吗
기록검토는다했나?
还没有我想明天再继续做完
아뇨,내일와서하려구요.
최소한공소시효확인하고
至少要确认一下公诉时效
再区分一下是否是需要及时解决的案件
즉시결정사건인지조사가
필요한사건인지정도는
구분해놔야지.
还是需要调查的案件
因為已经到了下班时间
퇴근시간돼서요.
马检察官总是整点下班
마검사계속칼퇴근인데
不加班
可以把分配给你的那些事情做完吗
야근안하고배당사건들다처리할수있나?
因為我晚上还有我自己的事情
저는저녁마다제스케줄이따로있는데요
那麼那个意思是
그말은
以后都不会加班了
앞으로도야근은안하겠다는건가?
我為什麼要加班呢
제가왜야근을해야돼요?
전공무원이구요.
我是公务员
而且又有公务员规定的上班时间
공무원법정근무시간있구
还有加班又不会多加钱
야근한다고월급이더나오는것도아닌데요.
别的人是因為没有那个想法
所以在加班吗
다른검사들은그런말할줄몰라서
그런생각없어서야근하나?
那个是他们自己选择的啦
그건본인들이선택한거죠.
国家又没有规定你不加班就会开除你
국가가너야근안하면해고시킨다
그런건아니잖아요.
因為比起上报的案件数量
검찰에올라오는사건수에비해
검사가형편없이부족하니까
检察官人手非常紧缺
所以只有加班
야근을안할수가없는거지.
那个是国家应该解决的问题啊
그건국가가해결해야할문제죠.
如果检察官不够的话
就多增加一些检察官就可以了
사건수에비해서검사가부족하면
검사수를늘려야죠.
為什麼要牺牲我的私人时间呢
왜제사생활을희생시켜요?
如果不加班处理案件的话
야근이라도해서사건처리하지않으면
就会有将近叁个月都处理不了的案子
석달지나미제사건쌓이고
结果就会重新再安排给其他的员工
결국다른검사들한테재배당되는건데
这对他们公平吗
미안하지않겠어?
그니까그걸그게
所以说那就是那个
제가왜미안해해야되는거죠?
我為什麼要对不起他们呢
大家一起整点下班不就好了嘛
그냥다같이정시퇴근하면되는건데?
知道了
알았어요,가봐요.
你可以走了
那我走了
가보겠습니다.
哇
怎麼可以这样啊
어떻게초임이저럴수가있죠?
근데말은참잘하네요.
不过满能说的
你说怎麼可以这样
말이되냐?
나한테저녁활동이얼마나
중요한데야근을하래?
晚上的节目对我来说多麼重要
竟然让我加班
다른검사들다한다며?
别的检察官不是都有加班吗
그러니까너도하라는거지.
所以也叫你做嘛
那些人都好怪哦
사람들참이상해.
為什麼就不能尊重一下
和自己不一样的想法呢
왜자기하고다른생각은존중안해?
那个就叫做组织
그런게조직이라는거야.
不过最让我不爽的是我们的首席
진짜기분나쁜건우리수석!
날너무싫어해.나하고눈도안맞춘다.
真的是非常不喜欢我
看都不看我一眼呢
너알아본거아냐?
不会是认出你来了吧
스키장에서또라이짓했다며?
你不是在滑雪场闹事了吗
我本来也以為是这样
나도첨엔그런건가했는데아냐.
不过好像不是
如果认出来了他為什麼不说呢
알아봤는데왜아는척을안해?
有什麼说不了的理由吗
모른척할이유가어딨어?
那倒是
건그러네.
부장님.
部长
마검사는오늘도야?
马检查官今天表现如何
哇好饿啊
배고파.선배님밥안왔어요?
饭还没送到吗
您还没下班啊
퇴근안하셨습니까?
要下了
이거어떡하냐?
마혜리를
该拿这个马惠理怎麼办啊
连一天班都没加过啊
하루를야근을안하는구나.
外卖到了
식사왔습니다.
训她没有
혼내봤어?
部长都没训呢我怎麼训啊
부장님도안하는걸제가왜요?
你们这些前辈们还在
선배검사들이주르륵있는데
부장이나서서초임까야겠냐?
还用得上我这个部长吗
抱歉部长
죄송합니다.부장님.
제가다시잘얘기하겠습니다.
我会再提醒她的
从她那身惹祸的打扮开始就担心啦
옷차림경망스럽다고
진정서들어오기시작했어.
陈检察官好教教她吧
진검사가잘좀가르쳐봐.
네.
是
吃饭吧
짜장면뿐다.
这家店怎麼总是给这麼少的醃萝卜
下次让他们给多点儿啊
是
吃好再走啊
천천히먹어자라.
들어오쇼.
您慢走
哎
哎呀这个检查部门的吊车尾
검찰사에유일무이한꼴통!
既然得了优秀奖
就该继续朝那个方向努力啊
의상학과졸업했음그쪽으로진출하지
干嘛来我们这裡淘气呢
왜검사가돼서이말썽이야?
前辈你找一天训训她怎麼样
선배가날잡고한번혼내면어때요?
越是训越是作的性格你还不清楚吗
혼내서될성격아닌거몰라?
她又没有完全说错话
마혜리말이틀린것도아니고
那她说得对囉
맞는말이에요,그럼?
不会干狠长时间的检察官是错的吗
검사직에올인하지않겠다는게틀린걸까?
那就应该别当检察官啊
그럼검사를하지말아야죠.다른
검사들한테,국민한테피해가가잖아요.
对於其他的检察官和我们的国民都有害啊
그럼니네수석님니눈안보면
너하고얘기할때어디봐?
那你的老师和你说话的时间
不看你看哪儿啊
胸部吗
가슴?
가슴도안봐!
나한테아무관심없다니까
连胸部都不看啊
对我一点儿都没兴趣
是完全讨厌我啊
나완전싫어한다니까
怎麼回事啊
웬일이니?
마혜릴거들떠도안보는남자가있냐?
还真有连看都不看一眼马惠理的男人呢
就是说啊
그러니까.니가생각해도이상하지?
你也觉得奇怪吧
奇怪吧
이상하지?
是啊
그러게,그변호사도그렇고
还有那个律师也是啊
该不会是那个滑雪场受了诅咒
스키장에저주가걸렸나?
诅咒
저주?
아님
不对
是那双鞋受了诅咒
그레이스슈즈에저주걸렸든가.
在滑雪场那儿遇到的两个男人都讨厌你啊
스키장에서만난두남자가
다널싫어하게됐잖아.
呀
야!
喂这儿是中部地区320号检察官办公室
네.여기중부지검320호검사실인데요
다섯명해물탕으로예약을해주세요.
请预约五份海鲜汤
老师
수석님,결정문들올렸습니다.
最终裁定文已经下达了
这些
이걸
已经全都做完了吗
벌써다했어요?
네.
是
我还有约会先走一步了
전약속있어서먼저나가보겠습니다.
啊
看看陈述内容有没有错误
잘읽어보시고잘못된데있나확인하세요.
점심동천에예약했습니다.
전약속있어서못갑니다.
午餐已经预约好了
我还有约会不能去
有了裁定之后我会照办
결제해주시면이체해드릴께요.
什麼呀
또야?
连菜单都不问问就自顾自的决定了
메뉴물어보지도않고멋대로
来了啊
왔네요.
那当然啊
그럼요.
今天不来的话就会被告了
오늘도돈안갚으면바로
고소당할텐데어떻게안와요?
怎麼能不来呢
我没说过要告你啊
그런말도없는데
鞋钱房钱
还有修车钱和修车时借的10万等等
구두값에호텔비반아침식사
꾼돈십만원등등해서
所有借的钱一共是801万对吧
팔백만오천원이었죠?
其实啊我狠喜欢现金还钱啊
사실은내가현금매니아거든요.
所以我準备了现金啊
그래서현금으로준비했어요.
呵呵数数吧
세봐요.
一定要我数一下吗
이걸꼭세봐야합니까?
当然啊
당연하죠.돈을받았으면정확하게확인하고
数好了钱要告诉我準确的钱数
然后写上拿到钱的收据给我啊
받았다는영수증도써주시고
知道了
알았어요,세볼께요.
我数一下
10万元
십만원.
你跟踪我了吗
내뒤밟았어요?
我10点开始就在这裡见朋友了
나열시부터여기서
의뢰인만났어요.물어봐요.
你去问问就知道了
那你是怎麼知道的
그럼어떻게알았어요?
你怎麼知道我会拿现金给你啊
내가천원짜리로갖고올줄어떻게알구
那个那个是什麼来着数钱的那个
그거,그거뭐지?
돈세는거!
纸币验钞机
지폐계수기?
我狠有这方面的神通唄
내가신기가좀있어요.
呵呵呵
还真不知道你会这样生气啊
이정도로열받을줄은몰랐네?
你到底為什麼这麼做啊
지금뭐하는거에요?
抱歉
미안!
我正式向你道歉啊
정식으로사과합니다.
我从来都没觉得马检察官
你会不还我钱
마검사가의도적으로내돈떼먹으려고연락
안한다는생각일초도해본적없어요.
為了那样的一双鞋子
그구두그레이스슈즈
受了那麼多苦的人怎麼会不给鞋钱呢
구두에그렇게애착가진사람이
구두값을떼먹어요?
绝对不会不还的
절대못그러지.
那昨天你干嘛那样对我啊
그럼어젠왜그랬어요?
因為在太意外的场所太意外的相见啊
너무뜻밖에장소에서
뜻밖으로만난게재밌어서
所以才想开个玩笑啊
장난좀쳤죠.
不知道吗
몰랐나?
나장난기많은거?
我狠爱开玩笑啊
你怎麼知道我会这样带过来啊
이건어떻게알았어요?
要是我的话会準备十元的啊
나라면10원짜리로다준비왔을텐데
看来你还是不够很啊
아주독하진못한가봐요?
什麼
네?
向我这样拿着钱耍人的的人
나처럼돈돈거리면서약올리는놈한텐
用钱来报做是最好的回击啊
돈으로복수하는게제일이죠.
就是说
그니까
这些都是开玩笑吗
다장난이었다구요?
不要说我过分哦
심하다고뭐라진말아요.
昨天你对我的所作所為也都不算正常啊
어제나한테했던행동도
정상은아니었으니까
以牙还牙就是这样的吗
당한대로갚아준다이거에요?
哎呀那算什麼啊
무슨?
장난기발동한거라니까
都怪我太爱开玩笑啊
算是扯平了吧
쌤쌤!
因為我弄丢了你的电话号码
전화번호잃어버려서호텔에전화했었어요.
所以我给宾馆也打了电话
以為你还会回去
所以把我的号码留在那儿了
투숙객연락처알려줄수없대서
내번호남겨뒀는데
你没接到联係吗
연락못받았어요?
还没有
아직은
那家宾馆真是家奇怪的宾馆啊
그호텔진짜이상한호텔이네.
那双鞋子还好吧
그레이스는잘있어요?
那当然啊
당연하죠.
你没有问过那个竞拍场的人吗
근데금초면그날워크숍있지않았나?
我也是第一次去那种竞拍会啊
아는놈도이번초임인데그날워크숍가던데.
你该不是跟谁说在滑雪场遇见我了吧
혹시나스키장에서만났다고
누구한테얘기했어요?
跟谁说啊
누구한테요?
누구한테든요
不管是谁啊
应该说吗
했어야하는건가?
没说过吧
안한거죠?
说你為了买鞋撒谎逃跑
去参加竞拍会的事情吗
구두살려고워크숍땡땡이친거에요?
绝对不能说哦
절대말하면안돼요?
什麼啊
뭘요?
又气我吗
또약올려요?
要求人的话
就该準确的说出是什麼事啊
부탁을할려면제대로정확하게해야죠.
是说我们在滑雪场相遇的事情啊
우리가스키장에서만났다는걸말라는건지
还是你為了去竞拍会逃跑的事情啊
당신이쇼핑때문에워크숍
땡땡이친걸말하지말라는건지.
两件都是
둘다요!
知道了
알았어요.진짜죠?
真的吧
我帮你保密的话你怎麼报答
비밀지켜주면뭐해줄건데요?
世上哪有免费的午餐啊
세상에공짜가어딨어요?
你要多少
얼마주면되는데요?
哈哈哈
哎呀又上当了
또당했어.
再见啊
또봅시다.
还见什麼啊都算清了
뭘또봐요?
계산다끝났는데.
即使都算清也会再有见面的机会的
계산은끝났어도볼일은있을걸요?
我们能有什麼相见的机会啊
우리가무슨볼일이있어요?
我说过了啊
말했는데
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 检察官 公主 02
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)