韩语237句惯用句型.docx
- 文档编号:30835511
- 上传时间:2024-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:138
- 大小:99KB
韩语237句惯用句型.docx
《韩语237句惯用句型.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩语237句惯用句型.docx(138页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
韩语237句惯用句型
韩语经典句型:
1、--가/이되다
“--가/이되다”是补格助词'가/이'和动词'되다'相结合的惯用型,一般跟在名词\数词后面,表示事物的变化,相当于汉语的“变成...”,“到...”,“成为...”等
1.저사람은완전히다른사람이되었어요.
那个人完全变成了另外一个人.
2.철수는이젠박사가되었다.哲洙现在成为博士.
3.인호는축구스타가되었다.仁浩成了足球明星.
4.물이얼음으로되었어요.
水变成了冰.
5.어느덧벌씨여름이되었어요.
不知不觉中已经到了夏天.
6.아이가이제다섯살이되었어요.
孩子现在5岁了.
7.출퇴근시간이되면지하철은사람들로붐벼요.
到了上下班时间,地铁人满为患.
8.왕자는마법에걸려야수가되었어요.王子走火入魔变成了野兽.
9.당분의농도가50%이상이되면미생믈의발육이억제돼요.
如果糖分的浓度超过50%,就会抑制微生物的发育.
2、--가/이아니다
--가/이아니다是补格助词,가/이和形容词아니다相结合的惯用型,一般跟在名词,代词,数词后面,表示否定,相当于汉语的"不是..."
1.나는그의보호자가아니에요.我不是他的监护人.
2.그말은사실이아니에요.那句话不是事实.
3.철수는군인이아니에요.哲洙不是军人.(철수)
4.준이는프로축구선수가아니에요.俊不是职业足球选手.
5.저자식은내상대가아니야.那小子不是我的对手.
6.고래는물고기가아니다.鲸鱼不属于鱼类.
7.내가네심정을모르는것이아니다.我不是不了解你的心情.
3、--가/이아니라
--가/이-아니라是补格助词가/이和形容词아니라相结合的惯用型,一般跟在名词,数词,代词后面,表示转折关系,相当于汉语的"不是...而是..."
1.이책은생활잡지가아니라학술지이에요.
这本书不是生活杂志,而是一本学术刊物.
2.이것은축구공이아니라농구공이에요.
这个不是足球,而是一个篮球.
3.명재가날도운것이아니라오히려내가명재를도와준거야.
不是明在帮我的,而是我帮了明在.
4.우리가사과할것이아니라그애들이우리한테사과해야돼.
不是我们向他们道歉,而是他们要向我们道歉.
5.이것은내가결정한것이아니라담임선생님의결정이에요.
这不是我的决定,而是班主任的决定.
6.민우가온것이아니라내가찾아간거야.
不是民佑来找我,而是我去找的民佑.
4、--가/나보다
跟在动词,形容词后面,以"은가/는가/나보다"形式在句子中使用,表示对行动和状态的推测或某种不确定的认识,相当于汉语的"好象..."
1.그사람은인기가많은가봐요.那个人好象很有人气.
2.두사람이몹시닮은것이부자지간인가봐요.
那两个人长的很像,好象是父子.
3.식구들이모두집에돌아왔나봐요.家里人好象都回家了.
4.열차가도착했나봐요.列车好象进站了.
5.무슨일인지는모르겠는데아버지께서화아셨나봐요.
不知道是什么原因,爸爸好象生气了.
6.그사람은무척바쁜가보다.那个人好象很忙.
7.비가내리는가보다.好象下雨了.
5、--ㄴ가/는가싶다
跟在动词,形容词和이다型名词后面,以"ㄴ가/는가싶다"形式在句子中使用,表示话者的想法或感觉,相当于汉语的"认为,以为,好象..."等.
1.정환이도가겠는싶어서전화를했다.
以为正焕也去,所以给他打了电话.
2.이렇게하면좋은가싶어서정욱이의말에동의했다.
以为这么做会好一些,所以同意了正旭的提案.
3.이일을빨리끝내겠는가싶었는데생각대로되지않았다.
认为很快办好这件事情,但事与愿违.
4.우리들이빠른가싶었는데그애들이먼저산정상에도착했다.
以为我们的速度很快,没成想他们先到达了山顶.
5.너한테무슨일이라도있는가싶어서걱정되전화했어.
以为你有什么不顺心的事情很担心,才给你打了电话.
6.지난일들이꿈인가싶다.过去的事情好象一场梦.
7.어제산옷이좀큰가싶다.昨天买的衣服好象有点大.
6.–거라고/다고생각하다(믿다,여기다,짐작하다)
跟在动词、形容词后面,以“ㄹ/을거라고/다고생각하다(믿다,여기다,짐작하다)”等形式在句子中使用,表达话者心理的某种想法,相当于语法的“认为”、“想”、“猜测”等。
1、그는자신의처지가불쌍하다고생각했어요.
他认为自己的处境很可怜。
2、그는아버지가훌륭하다고생각했어요.
他认为父亲是一位优秀的人。
3、형철이는이일이금방끝날거라고생각했어요.
亨哲以为这件事情很快会有结果。
4、많은사람들은우리가이길거라고생각했어요.很多人以为我们会赢。
5、사람들은우주에생물체가살고있을거라고믿어요.
人们猜测宇宙里生长着很多生物。
6、사람들은그가아주착하다고믿었어요.
很多人认为他是心地善良的人。
7、경찰은내가범죄용의자라고여겼어요.
警察认为我就是犯罪嫌疑人。
8、그는모든일이잘될거라고여겼어요.
他认为一切事情都会好起来。
9、나는비밀이금방드러날거라고짐작하였어요.
我猜测过不了多久事情的真相会大白于天下。
10、아이가밖에서친구와사이가좋지않을거라고짐작하였어요.
我猜测孩子在外面和同学的关系不太融洽。
7.–건가요
惯用型“-건가요”是依存名词“것”、叙述格助词“이다”以及终结词“-ㄴ가요”构成的“것인가요”的缩略形式,表示疑问。
一般常用于口语。
1、이렇게되면우리가이긴건가요?
这样的话是我们赢了吗?
2、내일소풍을가는건가요?
明天我们去郊游吗?
3、김교수님,민호가정말박사학위를따낸건가요?
金教授,民浩真的获得博士学位了吗?
4、민수가정말과장으로승진한건가요?
民秀真的提升为科长了吗?
5、방금하신말씀믿어도되는건가요?
真的可以相信刚才的话吗?
6、아버지,오빠와형수님이정말로내일귀국하는건가요?
爸爸,哥哥和嫂子真的明天回国吗?
8.–고계시다
“-고-계시다”是连接词尾“고”和动词“있다”的敬语“계시다”构成的惯用型,相当于汉语的“正在……”。
1、어머니는주방에서밥을짓고계세요.妈妈正在厨房做饭。
2、아버지는신문사에출근하고계세요.爸爸在报社上班。
3、장사장님은객실에서텔레비전을보고계셨어요.
张社长在客厅看电视了。
4、서교수님은연구실에서대학원생들한테강의를하고계셨어요.
徐教授在研究室给研究生讲课了。
5、할아버지와할머니께서는시골에서농사를짓고계세요.
爷爷和奶奶在农村务农。
6、아버지께서는손님과이야기하고계십니다.爸爸正在和客人说话。
7、어머니께서는꽃에물을주고계십니다.妈妈正在浇花。
8、이교수님께서는전통무용을보고계십니다.
李教授正在看传统舞蹈。
9、삼촌께서는쌕스폰을불고계십니다.叔叔正在吹萨克斯。
9.–고라도即使……也……
跟在动词后面,以“고라도”的形式在句子中使用,表示话者的决心,相当于汉语的“即使……也”。
1、몇년간아끼던적금을깨고라도노트북을사고싶다.
即使花掉几年的积蓄,也想买笔记本电脑。
2、선생님의꾸지람을듣고라도내주장을고집하고싶었다.
即使挨老师的批评,也想坚持我的主张。
3、많은시간을들이고라도이일을해내고야말겠다.
即使花费很多的时间,也要把这件事情做成。
4、이떠한방법을대고라도성진이를꼭설득시키겠다.
不管用什么样的方法,一定要说服成进。
10.–고(야)말다
跟在动词后面,以“고(야)-말다”的形式在句子中使用,表示动作终于实现或动作的完了,相当于汉语的“最终”、“一定”。
有时“-고”后面加“야”,表示强调。
1、그와나는마주보고웃고말았어요.他和我面视着最终笑出声来。
2、그애는끝내울음을터뜨리고말았어요.最终那个小孩哭了起来。
3、최선을다해좋은성적을얻고야말겠어요.
全力以赴一定要取得好的成绩。
4、새로운프로그램개발에성공하고야말겠어요.
一定要开发出新的软件。
5、기차가떠나버리고야말았어요.火车终于驶出了站台。
11.–고싶다跟在动词后面,以“고싶다”形式在句子中使用,表示话者的意愿或想法,相当于汉语的“想”。
1、어릴적에는선생님이되고싶었어요.
小时候的理想是想成为一名教师。
2、나는어머니가지어주신밥을먹고싶어요.
我想吃妈妈做的饭。
3、나는경치가아름다운설악산에가고싶어요.
我想去景色优美的雪岳山。
4、재훈이는소학교담임선생님을보고싶어해요.
载勋想见小学时候的班主任。
5、책을읽고싶으면언제라도와서봐요.
想看书的话,不管什么时候过来看都可以。
6、나는사실을알고싶었지만누구도말해주지않았어요.
我想知道事情的真相,但谁也没有告诉我。
12.–고있다
跟在动词后面,以“고-있다”形式在句子中使用,表示行动的持续和行动结果的持续,相当于汉语的“正在……”。
1、학생들이교실에서수업을하고있어요.
学生正在教师上课。
2、예진이는집에서노래를듣고있었어요.
艺真正在家里听歌。
3、경수는도서관에서소설을보고있어요.
庆秀正在图书馆看小说。
4、명수는침실에서넥타이를매고있었어요.
明秀正在寝室戴领带。
5、공항에서한국행비행기를기다리고있는중이에요.
正在机场等飞往韩国的飞机。
6、볼링장에서효진이를기다리고있는중이에요.
正在保龄球场等孝真。
13.–곤한다
跟在动词后面,以“고는(곤)-한다”形式在句子中使用,表示动作的周期性反复,相当于汉语的“经常……”。
1、이지역은자주태풍이불곤한다.
这个地区经常受到台风的袭击。
2、저녁을먹고난후에고궁의주위를산책하곤한다.
吃完晚饭后,经常在故宫的周围散步。
3、명희는일요일에는등산을하곤한다.
一到星期天明姬经常去登山。
4、이사장님은휴일이면식구들과외식을하곤해요.
一到休息日李社长经常在外面跟家人吃饭。
5、재훈이는한달에한번씩친구들과어울려술을마시곤한다.
载勋每个月一次跟朋友聚在一起喝酒。
14.–게되다
跟在动词、形容词后面,以“게-되다”的形式在句子中使用,表示转变为某种新的情况或达到某种结果。
1、오늘부터여러분에게한국어를가르치게되었어요.
今天开始给大家教韩国语。
2、그일이까다롭게되었어요.那事情变得非常难办了。
3、운명적으로그여자를만나게되었어요.
可以说认识那个女孩是命运的安排。
4、이고장은땅이기름져작물이풍성하게돼요.
这个地方土地肥沃,收成很好。
5、제가그곳에가게되면꼭찾아뵐게요.
如果我去那里,就一定去拜见。
6、진섭아,언제면국수를먹을수있게되겠냐?
振涉,什么时候能吃你的喜糖啊?
7、이젠예전과달리교통이참편리하게되었어요.
现在不同于往年,交通非常便利。
15.–게하다
跟在动词和形容词后面,以“게-하다”的形式在句子中使用,表示话者指使听者做某些事情或者达到某种状态,相当于汉语的“让……做……”。
1、선생님은빈호에게숙제를하게했어요.
老师让民浩做作业。
2、삼촌은민수에게노래를하게했어요.叔叔让民秀唱歌。
3、의모는예화에게방청소를하게했어요.姨妈让艺华打扫房间。
4、어머니는아들에게슈퍼에서남새를사오게했어요.
4.妈妈让儿子去超市买来蔬菜。
5、아버지는딸에게백화점에서디지턱카메라를사게했어요.
5.爸爸让女儿去百货商店买了数码相机。
6、어른앞에서는언제나몸가짐을단정하게해야해요.
老人面前必须始终保持端正的态度。
16.-그런가하면
连续两个句子,以“그런가-하면”的形式在句子中使用,表示进一步举例其他情况,相当于汉语的“不仅如此还……”、“不仅如此也……”等。
1、이번운동대회는축구,배구,농구등시합이있었다.그런가하면우리의전통을자랑하는민속놀이도있었다.
1.这次运动会有足球、排球、篮球等项目。
不仅如此还有弘扬我们传统的民俗活动。
2、이번학술회의에서는언어규범화문제가토의되었다.그런가하면남,북언어의이질화문제를가지고열띤토론을벌이기도하였다.
2.这次学术研讨会主要讨论语言规范化问题。
不仅如此也针对朝韩语言的现状,阐述了各自的观点。
3、시골장터에는물건을파는사람들이많았다.그런가하면물건을사지않고그저구경하는사람도적지않았다.
3.农村集市里有很多卖东西的人。
不仅如此还有不少不买东西只看热闹的人。
17.–기때문에
跟在动词、形容词后面,以“기-때문에”的形式在句子中使用,表示原因,相当于汉语的“因为……所以”。
1、약속이있기때문에먼저실례하겠어요.因为有预约,我先失礼了。
2、물건이좋아보이기때문에하나샀어요.
因为看上去质量很好,所以买了一个。
3、재훈이가노력을했기때문에좋은성적을따냈어요.
因为载勋付出了努力,所以取得了好的成绩。
4、지하절이붐비기때문에택시를타고갔어요.
因为地铁非常拥挤,所以坐了出租车。
5、그여자를사랑했기때문에충격이더큰것같아요.
因为他对那女孩投入了全部的爱,所以对他的打击更大。
6、일이많기때문에시간을낼수가없어요.
因为事很多,所以抽不出时间。
7、내가기쁜것은니가오기때문이다.我高兴是因为你来。
18.–기마련이다
跟在动词、形容词后面,以“기마련이다”的形式在句子使用,表示必然的会得出那样的结果,相当于汉语的“总是要……”、“必然……”等。
1、겨울이어무리추워도봄은오기마련이다.
不管冬天多么寒冷,春天总是要来临的。
2、물건도오래쓰면닳기머련이다.
不管什么东西,用久了必然会磨损。
3、아무리큰기업이라도관리가따라가지못하면망하기마련이다.
不管多么大的企业,如果管理跟不上,必然会倒闭。
4、산해진미라도계속먹으면싫증나기마련이다.
就说是山珍海味,吃久了必然会吃腻的。
5、사람은어차피한번죽기마련이다.
不管怎么说人终有一死。
6、꽃은아름답기마련이다.
花必然是美丽的。
19.–기바라다
跟在动词、形容词后面,以“기바라다”的形式在句子中使用,表示话者的想法和某种事情随心所愿,相当于汉语的“希望……”。
1、할아버지,오래오래사시기바래요.
爷爷,希望您长寿。
2、전쟁이빨리끝나기바래요.
希望战争早一天结束。
3、부모님은자식들이행복하기바란다.
每个父母都希望自己的子女幸福。
4、부디참석하여주시기바랍니다.
希望您的光临。
5、선생님,내내건강하시기바랍니다.
老师,希望您健康长寿。
6、기적이나타나길바랍니다.
希望出现奇迹。
20.-기보다(는)
跟在动词、形容词和“이다”的惯用型后面,以“기보다(는)”形式在句子中使用,表示比较,相当于汉语的“与其……还不如……”。
1、니가가기보다는내가가는것이좋을것같다.
与其说你去,还不如我区更合适。
2、아버지께말씀드리기보다는어머니께하는것이좋아요.
与其跟爸爸说,还不如跟妈妈说更好一些。
3、친구라기보다는그저아는사이라하는것이나을것같네요.
与其说是朋友,还不如说是普通朋友。
4、축구선수라기보다는그저운동을즐길뿐이다.
与其说是足球运动员,还不如说是仅仅喜欢这项运动。
5、진수보고이일을하라기보다내가직접하는것이나을것같다.
与其让振秀做这件事情,还不如我亲自做。
21.–기쉽다
跟在动词、形容词后面,以“기쉽다”的形式在句子中使用,表示有很多的可能性,相当于汉语的“容易……”、“好……”等。
1、유리컵은꺄지기쉬우니조심해야죠.
玻璃杯是易碎的物品,所以要小心。
2、노력하지않으면뒤떨어지기쉬워요.
如果不努力,会容易掉队。
3、이교수님은자상하셔서말하기쉬워요.
因为李教授是一位和蔼可亲的人,所以好说话。
4、겸손하지않으면자신을과대평가하기쉬워요.
如果不谦虚的话,会容易高估自己。
5、이음식은변하기쉬우니냉장고에잘보관해야한다.
这菜很容易变质,所以要放冰箱里好好保管。
6、이렇게처사하면남의오해를받기쉬우니똑바로행덩해라.
如果这么做事会容易受别人的误解,所以要注意自己的言行。
22.–기시작하다
跟在动词、形容词后面,以“기시작하다”的形式在句子中使用,表示动作和状态变化的起点,相当于汉语的“开始……”。
1、오후가되자날씨가더워지기시작했어요.到了下午,天开始热起来了。
2、오전부터날이개이기시작했어요.上午开始多云转晴了。
3、담배를피우기시작한것은대학2학년때부터였어요.
始抽烟的是大二的时候。
4、관중들은소리를지르기시작했죠.观众开始起哄。
5、한국행여객선이부두를떠나기시작했어요.
去往韩国的客轮开始游离码头。
23.–기싫다
跟在动词后面,以“기-싫다”的形式在句子中使用,表示不如意或不称心,相当于汉语的“不想……”。
1、휴일에는그냥집에만박혀있기싫어요.
休息天不想只待在房间里。
2、비가오니밖에나가기가싫어요.因为下雨,不想出去。
3、내가하는일을돕기싫거든간섭이나하지말아요.
如果不想帮忙,就不要干涉我的事情。
4、곤히잠든명훈이를깨우기싫어서그냥혼자출근했어요.
因为不想叫醒熟睡的明勋,所以自己上班了。
5、진규는자존심이강해서남한테도움받기싫어해요.
振奎是自尊心很强的人,所以不想接受别人的帮助。
6、명군이의잔소리가듣기싫어밖으로나왔어요.
不愿听明军的唠叨,所以出屋了。
24.–기어렵다
跟在动词后面,以“기-어렵다”的形式在句子中使用,表示很难达到某种效果,相当于汉语的“很难……”。
1、시험을너무못봐서합격하기어려울것같아요.
因为考试没考好,估计很难及格。
2、요즘엔그를만나기어려워요.最近很难能见到他。
3、한국만을발음하기어려워요.韩国语的发音很难。
4、요즘한국은취직하기어려워요.最近在韩国很难找到工作。
5、열심히공부하지않으면남을따라넘기어려워요.
如果不刻苦学习,就很难超越别人。
6、어른들앞에서마음대로행동하기가어려워요.
在老人面前很难随便处事。
7、저분은모시기가어려운사람이에요.那人是很难伺候的一位。
25.–기에는
跟在动词后面,以“기에는”的形式在句子中使用,表示按照某种判断标准来看有点吃力或有点可惜,相当于汉语的“好像……”、“可能……”。
1、이요리는조각품같아먹기에는좀아깝다.
这道菜很像雕塑品吃的有点可惜。
2、이일은너혼자하기에는좀무리인것같다.
你自己解决这事情可能有点吃力。
3、이짐은혼자들기에는너무나무겁지않을까?
你自己拿这个行李是不是太重了?
4、이사실은덮어버리기에는너무나늦은것같다.
想掩盖这个事实好像为时已晚。
5、민희한테사랑을고백하기에는좀이른것같다.
跟敏喜表白好像为时过早
26.–기위하여
跟在动词后面,以“기-위하여”的形式在句子中使用,表示想达到某种目的,相当于达到某种目的,相当于汉语的“为……”、“为了……”。
1、돈을벌기위하여열시히일했어요.为了挣钱,没日没夜地工作。
2、일출을보기위하여새벽3시에깨어났어요.
为了看日出,凌晨3点就起床了。
3、한국은노약자를돌보기위한사회시스템이잘되어있어요.
韩国对老弱病残人服务的社会保障系统比较完善。
4、김장을담그기위하여이웃들이많이모였어요.
为了腌泡菜,聚集了很多邻居。
5、우리반의이익을위하여나설때가된것같다.
为了班集体的利益该到挺身而出的时候了。
27.–기(가)무섭게
跟在动词后面,以“기(가)-무섭게”的形式在句子中使用,表示前一动作的结束紧接着后一动作的开始,表示东uzode连贯性,相当于汉语的“一……就……”、“刚……就……”等。
“기”后面加“가”起强调作用。
1、아이는돈이생기기가무섭게가겟집으로달려갔어요.
孩子一有钱,就去商店买东西。
2、일이터지기가무섭게별의별소문이다떠돌았어요.
事情一发生,就开始有了稀奇古怪的传闻。
3、물가가오른다는소문이나기가무섭게슈퍼의상품들이바닥이났어요.
一听说涨价,超市的商品都卖光了。
4、아버지가시장직에서물러나기가무섭게우리집을드나들던사람들의발길이뜨문해졌다.
爸爸刚从市长的位置退下来,经常来我家做客的那些人,就渐渐地没有了来往。
5、애들은선생님의말이떨어지기가무섭게행동했다.
老师的话一落,学生们就开始动起来了。
28.–기(가)바쁘게
跟在动词后面,以“기(가)-바쁘게”的形式在句子中使用,表示第一个动作结束后紧接着做第二个动作,相当于汉语的“没等……”。
“기”后面加“가”起强调作用
1、밥숟가락을놓기바쁘게다시나갔어요.没等吃完饭又出去了。
2、남편의말이떨어지기가바쁘게주방으로들어갔어요.
没等丈夫发话,急急忙忙进了厨房。
3、문을열기바쁘게손님들이들어왔어
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 韩语 237 惯用 句型