古典诗词鉴赏李白古体诗鉴赏八首.docx
- 文档编号:30834687
- 上传时间:2024-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:27
- 大小:38.15KB
古典诗词鉴赏李白古体诗鉴赏八首.docx
《古典诗词鉴赏李白古体诗鉴赏八首.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古典诗词鉴赏李白古体诗鉴赏八首.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
古典诗词鉴赏李白古体诗鉴赏八首
古典诗词鉴赏:
李白古体诗鉴赏(八首)
秋夕旅怀
李白
凉风度秋海,吹我乡思飞。
连山去无际,流水何时归。
目极浮云色,心断明月晖。
芳草歇柔艳,白露催寒衣。
梦长银汉落,觉罢天星稀。
含悲想旧国,泣下谁能挥。
译文
秋天的凉风度过秋海,吹起了我的思乡之情。
回家的路上连山叠嶂遥远无际,以逝去的流水何时才能回来呢?
抬眼望去,看到浮云灰暗,明月的寒辉令人心断。
芳草不再柔艳,寒冷的霜露催着快置寒衣。
常常梦到银河落了下来,醒来后,天上的星星已经稀少。
含着悲伤思念故乡,涕泣涟涟有谁能挥去呢?
注释
无际:
没有边界。
浮云:
指飘浮在天空中的云彩。
明月:
指夜空明亮的月亮。
寒衣:
指冬天的衣服,御寒的衣服,如棉衣、棉裤等。
银汉:
即天河﹐银河。
天星:
天上的星星。
旧国:
指代故乡。
创作背景
李白于公元726年(唐玄宗开元十四年)旧历九月十五日的扬州旅舍创作《静夜思》,时年26岁。
《秋夕旅怀》诗当为《静夜思》的续篇,亦为同时同地所作。
作品赏析
第一联,秋天万物衰落,草木凋敝,本来就是个愁苦的季节。
而诗人独处他乡,秋风吹过海面带来的寒意勾起了诗人的思乡之情。
吹我乡思飞中的吹字不仅吹来了秋风,也吹起了诗人的忧愁。
第二联,诗人放目远去,却只看到了层叠的山峦,没有家乡的影子,流水不停的向远去流去,不知何时才能归来,就像诗人不知道何时能归家一样。
连山去无际,流水何时归。
借用连山和流水两个极具内涵的意象,把诗人的愁苦具体化。
第三联,诗人抬眼望去,只有灰色的浮云,寒冷的月光,诗人的目光由远及近,月光更是令想起了远方的亲人。
月晖既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还烘托出诗人飘泊他乡的孤寂凄凉之情。
目之所到,体之所感,只有深深的愁思。
第四联,诗人直抒胸臆,白天倒还罢了,到了秋夜傍晚时候,思乡的情绪难免一阵阵地在心头泛起波澜,何况是昏暗寒冷,极其萧瑟的深秋。
借对秋天景色的描写抒发了羁旅之愁,点染衬托出诗人的浓重乡情,寓情于景,情景交融。
第五联,诗人在梦中梦到银河落下,长梦过后天上星以稀少,诗人只能含着悲伤思念故乡,没有人来为他擦拭眼泪。
谁能挥表现出了主人公的孤独。
第六联,诗人直抒胸臆,白天倒还罢了,到了秋夜傍晚时候,思乡的情绪难免一阵阵地在心头泛起波澜,何况是昏暗寒冷,极其萧瑟的深秋。
借对秋天景色的描写抒发了羁旅之愁,点染衬托出诗人的浓重乡情,寓情于景,情景交融。
春日行
李白
深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹。
佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝。
春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。
因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。
三千双蛾献歌笑,挝钟考鼓宫殿倾,
万姓聚舞歌太平。
我无为,人自宁。
三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云輧。
帝不去,留镐京。
安能为轩辕,独往入窅冥。
小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。
译文
皇宫深深楼阁高耸云霄,金色的蛟龙盘旋在堂前华丽的柱子上,美女们在窗前化妆打扮,玉手抚动琴弦,美妙的筝声随春风吹落,传入游乐的君王的耳里,这应该是那首《升天行》吧。
泛舟在白莲池上,如蓬莱仙境一般,楼船划破湖面急促前进,惊起阵阵波浪。
众多的宫女们奏起音乐唱起歌曲,敲打钟鼓的声音都要使宫殿轰倒。
这是多么壮观的天下百姓歌舞太平的场面呀。
只要君王于民休养生息,百姓就会安居乐业,天下太平。
天庭上三十六个天帝要来迎接,仙人们驾着彩云翩然而下。
但皇帝不愿意随他们而去,宁愿留在人间。
皇帝岂能像轩辕氏那样,乘龙飞天而去,不顾他的子民,独自来往于青天之上?
小臣我祝愿皇帝寿比南山,陛下的英名万古流芳。
注释
紫清:
紫微清都之所,天帝居住的地方。
弦将手语:
意思是弦与手摩擦而成声。
《升天行》:
古乐府名。
天池:
指御园的池沼。
三十六帝:
道教传说有三十六天帝。
镐京:
西周武王建都镐京,在长安县西北十八里,自汉武帝后遗址沦陷。
这里代指国都。
创作背景
此诗当是唐玄宗天宝三载(744年)或四载(745年),李白应诏入京以后待诏翰林时所作。
明胡震亨云:
鲍照《春日行》咏春游,太白则拟君王游乐之辞。
唐玄宗春日泛游白莲池,召李白作辞。
时李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即兴而作此诗。
作品赏析
《春日行》是乐府时景二十五曲之一,本咏春游,李白拟作咏君王游乐之词。
在这首乐府诗中,李白借用向唐玄宗祝寿之机,用黄帝升天的故事,规劝唐玄宗无为而治,为民休养生息,与民同乐,发挥了诗歌的隐讽作用。
此诗主要内容是讽刺封建帝王们好神仙,求长生而不成功,提倡道家无为而治的治国之术。
我无为,人自宁,安能为轩辕,独往入窅冥为全诗主旨。
全诗可分为三段。
开头六句为第一段,写帝王们身居豪华富丽的宫殿,身边美女娇娃成,享尽人间荣华富贵,而对此仍不满足,妄想成仙升天。
中间五句为第二段,写帝王游冶苑池,宫女歌笑,钟鼓齐鸣,百姓祝福。
这一段浓墨重彩,写尽了帝王们极尽声色的奢靡生活,看似歌功颂德,暗含讽谏之意。
最后十句为第三段,表达诗人的观点:
求神成仙是不可能成功的,不可能像轩辕黄帝那样聆听到广成子的教诲,也不会像轩辕黄帝那样乘龙上天,最终还得留在自己的京城。
只有清静无为,才能治国安民。
末二句,企望唐玄宗成就伟业,垂名万古。
大多数献给皇帝的诗歌都比较拘谨,生怕有不当之处,李白的这首乐府诗,写如行云流水,婉动听,应该说是成功的。
既飘飘欲仙,又不卑不亢,规劝之意明显,具有很高的艺术水平。
白纻辞三首
李白
扬清歌,发皓齿,北方佳人东邻子。
且吟白纻停绿水,长袖拂面为君起。
寒云夜卷霜海空,胡风吹天飘塞鸿。
玉颜满堂乐未终,馆娃日落歌吹濛。
月寒江清夜沉沉,美人一笑千黄金。
垂罗舞縠扬哀音,郢中白雪且莫吟,
子夜吴歌动君心。
动君心,冀君赏。
愿作天池双鸳鸯,一朝飞去青云上。
吴刀剪彩缝舞衣,明妆丽服夺春晖。
扬眉袖若雪飞,倾城独立世所稀。
激楚结风醉忘归,高堂月落烛已微,玉钗挂缨君莫违。
译文
微扬清音,轻发皓齿,好似东邻子歌唱北方佳人之曲。
且吟《白纻》与《绿水》诗,长袖翩翩,拂面为君起舞。
犹如寒云夜卷霜海,一片空蒙;又似胡风吹天,飘摇塞鸿。
玉颜满堂,其乐融融。
日落时分,馆娃宫中,歌声迷濛。
月色清寒,江水沉沉。
美人一笑,价值千金。
垂罗衣,舞长袖,扬哀音。
且莫歌吟郢中《阳春白雪》,《子夜吴歌》那样的歌曲最动君心。
感动君心,以冀君主赏赐,
愿作天池的鸳鸯双双,有朝一日,飞上青云去。
吴国裁缝刀剪巧妙,缝制出七彩舞衣,明妆丽服可夺春晖。
扬眉袖如雪纷飞,倾城倾国的美女,独立世上珍稀。
高歌《激楚》《结风》,助酒酣醉忘归。
月落西山,高堂烛光微微,玉钗缠挂君王的缨冠,莫辜负春色。
注释
白纻(zh)辞:
古乐府题名,一作白苎辞。
《乐府古题要解》:
《白苎辞》,古辞,盛称舞者之美,宜及芳时行乐。
其誉白苎曰:
质如轻云色如银,制以为袍余作巾,袍已光驱巾拂尘。
清王琦注:
旧史称白苎,吴地所出。
白苎舞,本吴舞也。
梁武帝令沈约改其辞为四时之歌,若兰叶参差桃半红,即其春歌也。
扬清歌,发皓(ho)齿:
言露出洁白的牙齿,唱出高亢清亮的歌曲。
扬,飞扬,升高。
歌,一作音。
发,启,开。
皓,洁白。
此二句为倒装句,为了押韵和突出歌声。
北方佳人东邻子:
二者皆泛指美人。
《汉书·孝武李夫人传》:
(李)延年侍上起舞,歌曰:
‘北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。
宁不知倾城与倾国,佳人难再得。
’司马相如《美人赋》:
臣之东邻有一女子,云发丰艳,蛾眉皓齿。
颜盛色茂,景曜光起。
恒翘翘(高起貌)而相顾,欲留臣而共止。
且:
一作旦。
白纻:
乐府吴舞曲名。
南朝宋鲍照《白纻歌》之五:
古称《渌水》今《白纻》,催弦急管为君舞。
绿水:
古舞曲名。
《淮南子·俶真训》:
足蹀《阳阿》之舞,手会《绿水》之趋。
高诱注:
《绿水》,舞曲也。
寒云句:
言寒冷的夜晚,霜降云卷。
霜海,言降霜地域之大。
胡风:
北风。
蔡琰《悲愤诗》:
处所多霜雪,胡风春夏起。
塞鸿:
塞外的鸿雁。
塞鸿秋季南来,春季北去,故古人常以之作比,表示对远离家乡的亲人的怀念。
玉颜:
形容美丽的容貌。
多指美女。
战国楚宋玉《神女赋》:
貌丰盈以庄姝兮,苞温润之玉颜。
馆娃句:
言时至深夜,馆娃宫中歌唱声、乐器声仍然未停。
馆娃,春秋吴宫名。
吴王夫差作宫于砚石山以馆西施。
吴人称美女为娃。
故址在今江苏吴县西南灵岩山。
濛(mng):
一作中。
垂罗句:
谓舞女舞动丝绸舞衣,唱出动人歌声。
罗,轻软细密的丝织品。
縠(h),绉纱。
哀音,哀伤动人的乐声。
郢中句:
郢(yng),春秋楚国都城。
白雪,古乐曲名。
《文选》宋玉《对楚王问》:
客有歌于郢中者,其始曰下里巴人,国中属(zh)而和者数千人,其为阳阿薤露,国中属而和者数百人,其为阳春白雪,国中属而和者不过数十人。
后指高雅音乐。
子夜吴歌:
《乐府古题要解》:
《子夜》,旧史云:
晋有女子曰子夜,所作声至哀,后人因为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》,吴声也。
冀:
希望。
天池:
天上仙界之池。
谓不受世俗之约束之地。
唐韩愈《漫作》诗之一:
玄圃珠为树,天池玉作砂。
吴刀句:
谓用剪刀裁制丝绸服装。
吴刀,吴地出产的剪刀。
南朝宋鲍照《代白纻舞歌辞》:
吴刀楚制为佩袆,纤罗雾縠垂羽衣。
彩,一作绮,彩色的丝织品。
明妆句:
谓明丽的服装光彩胜过春天的阳光。
妆,服装。
夺,胜过。
明妆丽服,在修辞上为互文,意即明丽的服装。
倾城句:
谓这个美女,世间少有。
倾城,指美女。
三国魏阮籍《咏怀诗》:
倾城迷下蔡,容好结中肠。
激楚句:
言奏出节拍急促的《激楚》《结风》的歌曲,舞蹈的节奏也随之加快,说明歌舞进入高潮。
《激楚》《结风》皆歌曲名。
《汉书》司马相如《上林赋》:
鄢郢缤纷,激楚结风。
颜师古注:
郭璞曰:
激楚,歌曲也。
师古曰:
结风,亦曲名也。
又《文选·上林赋》李善注该条:
李奇曰:
缤纷,舞也。
文颖曰:
冲激,急疯也。
结风,亦急疯也。
楚地风气既自漂疾,然歌乐者犹复依激结之急风为节也。
其乐促讯哀切也。
玉钗句:
言歌者与听者男女亲近,耳鬓厮磨,不愿分离。
玉钗,玉制的钗,由两股合成,燕形。
缨,男子冠带。
创作背景
这三首诗当作于李白漫游金陵(今江苏南京)时期,时间大约在唐玄宗开元十四年(726年)之后不久。
作品赏析
第一首诗盛称歌者相貌美,歌声美,舞姿美。
这首诗把歌女写成西汉李延年所歌的《北方有佳人》那样的倾国倾城之貌,如司马相如《美人赋》中的东邻子那样貌美无双。
即使在寒苦的塞外,阴冷的霜天,外边夜卷寒云,秋霜浓浓,也给满堂听众带来无限欢乐。
诗分两段。
前五句正面描写歌者。
后四句以环境反衬诸美的客观效果:
胡地之秋夜如此寒冷,唯有塞鸿飘飞到国中。
满堂的美女玉颜,乐曲没有终散,日落时分在馆娃宫中传来了阵阵美妙的歌声。
第二首诗写一位歌女舞姿优美,歌声感人。
她的目的是想打动一位她所心爱的人,欲与其共结伉俪,双飞双栖。
她不唱郢中《阳春白雪》那样的高雅歌曲,因为高山流水,能懂得唱和的人太少了;她唱的是易让人动情的《子夜吴歌》这样的通俗民歌,希望能够打动心上人。
月寒江清夜沉沉用反衬法,以静衬动,表现乐声的悠扬动人。
其作用与蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽同。
最后表达了能与心上人同飞到青云之上做天池的一双鸳鸯的愿望。
第三首诗写一位美丽的歌妓,歌舞至夜深人静时,情绪激动,歌舞节拍急迫迅疾,加之月落烛微,便与听者相拥一起,难舍难分。
首二句写歌妓服装之艳丽夺晖:
她漂亮的彩色丝制舞衣是用吴地出产的剪刀裁制而成的,她明妆丽服,比今日的春光还要灿烂照人。
三四句写歌妓人美,神美,舞美:
她的一举一动都是那么迷人,扬眉袖之间,好像片片雪花在轻盈地飞舞;她的容貌真是倾国倾城,为世间所罕见。
末三句写节拍急切,月落烛微,两情至欢:
听者陶醉在她的歌声中,忘却了时间,忘记了归去。
最后写月亮已经落下,屋内烛光已微,歌者希望听者不要违背了她的一片痴心情意。
上留田行
李白
行至上留田,孤坟何峥嵘。
积此万古恨,春草不复生。
悲风四边来,肠断白杨声。
借问谁家地,埋没蒿里茔。
古老向余言,言是上留田,蓬科马鬣今已平。
昔之弟死兄不葬,他人于此举铭旌。
一鸟死,百鸟鸣。
一兽走,百兽惊。
桓山之禽别离苦,欲去回翔不能征。
田氏仓卒骨肉分,青天白日摧紫荆。
交柯之木本同形,东枝憔悴西枝荣。
无心之物尚如此,参商胡乃寻天兵。
孤竹延陵,让国扬名。
高风缅邈,颓波激清。
尺布之谣,塞耳不能听。
译文
我走到上留田这个地方,看到一处新土坟孤零零地伫立在野外。
其他地方早已青草漫漫,唯独这座坟冢上春草还未长出。
一阵风刮过凄凉的旷野,坟旁杨树上的叶子哗哗作响,像是有人在伤心地哭泣。
这是谁家的坟墓,埋没在这荒凉的地方?
经当地的老人介绍才知道这里埋葬的是田氏,他英年早逝,哥哥置之不理,连他的尸首都不肯埋葬,当地人只好把他埋在这里,在坟旁按照习俗插上了旌幡,我感慨万分,连一只鸟死了,其他的鸟都哀鸣不止,一只野兽走了,其他的野兽都惶惶不安。
你听听那恒山鸟离别时的哀鸣,临行前总是回旋飞翔不停。
田氏三兄弟要分家时,庭中的紫荆树立即枯死,而当他们决定不分家时,树应声繁荣如初。
传说中黄金山有一种树木,朝东的枝条憔悴而西面的枝条荣润,树犹如此啊!
为什么要像参商二星一样,你争我斗,彼此不相容呢?
伯夷、叔齐与延陵季子推位让国,人家兄弟情深,美誉名扬天下:
看来淳朴的社会风气已经遥远了,衰颓的世风泛滥开来,江河日下,昔日街头讽刺兄弟之事的歌谣,人们都充耳不闻了。
注释
峥嵘:
高峻的样子。
蒿(ho)里茔(yng):
蒿里,古指坟地,又为丧歌名。
蓬科:
同蓬颗,土坟上长满的荒草。
马鬣(li):
指坟墓封土的一种形状,亦指坟墓。
铭旌(jng):
古时竖在灵柩前标有死者官衔和姓名的旗幡。
桓山(hun):
在今江苏省铜山县东北。
《孔子家语》载,孔子在卫,昧旦晨兴,颜回侍侧,闻哭者之声甚哀,子曰:
回!
汝知此何所哭乎?
对曰:
回以此哭声非但为死者而已,又有生离别者也。
子曰:
何以知之?
对曰:
回闻桓山之鸟生四子焉,羽翼既成,将分于四海,其母悲鸣而送之,哀声有似于此,为其往而不返也。
回窃以音类知之。
后以桓山之泣比喻家人离散的悲痛。
紫荆:
《续齐谐记》中记载,京兆田真兄弟三人共议分财,生资皆平分,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片,明日就截之,其树即枯死,状如火燃。
真往见之大惊,谓诸弟曰:
树本同株,闻将分斫,所以憔悴,是人不如木也。
因悲不自胜,不复解树,树应声荣茂。
兄弟相感,更合财宝,遂为孝门。
交柯:
《述异记》中记载,黄金山有楠树,一年东边荣,西边枯;后年西边荣,东边枯,年年如此。
参(shn)商:
参星与商星。
《左传·昭公元年》:
相传黄帝有两个儿子,大的叫阏伯,小的叫实沉,住在荒山野林里,不能和睦相处,每天动武,互相讨伐。
后来黄帝为避免两人争斗,把阏伯迁到商丘,去管心宿,也就是商星;把实沉迁到大夏,主管西方的参星。
参宿在西,心宿在东,彼出此没,永不相见。
后比喻兄弟不和睦,彼此对立。
孤竹:
是指商末孤竹国君墨胎氏二子伯夷和叔齐。
孤竹君欲以次子叔齐为继承人,及父卒,叔齐让位于伯夷。
伯夷以为逆父命,于是放弃君位,流亡国外。
而叔齐亦不肯立,也逃到孤竹国外,和他的长兄一起过流亡生活。
延陵:
季札,春秋时期吴王寿梦的小儿子。
吴王寿梦一心想把君主之位传给他,于是吴王的其他几个儿子都主动放弃了继承权。
但是季札辞让了。
于是他的哥哥诸樊、余祭、余昧弟兄几个商议,以兄终弟及的方式,最终传给季札,可是季札最终还是没有继位。
于是,三哥余昧死后,由余昧的儿子继承了王位。
季札封于延陵,所以称其为延陵季子。
高风:
美善的风教、政绩。
缅邈:
久远、遥远。
颓波:
向下流的水势。
比喻衰颓的世风。
尺布之谣:
《史记·淮南衡山列传》载,淮南王刘长谋反被汉文帝流放,刘长途中绝食而死,民间作歌歌淮南厉王:
一尺布,尚可缝;一斗粟,尚可舂。
兄弟二人不相容。
缅邈(min
mio):
意为山川缅邈,同遥远。
创作背景
此诗大约写于至德二载(757)。
上留田,古地名,后亦为乐府曲名。
是时,肃宗击败永王磷。
辚奔郡阳,欲南走岭外,被江西采访使皇甫侥所杀。
诗人有感于此,借题发挥,表现了对兄弟不容、同室相煎的深沉悲哀。
作品赏析
《上留田行》为乐府古题,全诗沉郁苍凉,浑沦深痛。
古诗以父母死,兄不抚养弟而邻人讽之为内容,这是一首借古题以讽时事的诗文。
诗人从行至上留田至他人于此十三句叙事,写孤坟的荒凉与凄怆。
行至上留田,孤坟何峥嵘。
积此万古恨,春草不复生。
悲风四边来,肠断白杨声。
《古诗十九首》云:
出郭门直视,但见丘与坟。
白杨多悲风,萧萧愁杀人。
白杨多与悲风相搭配,渲染萧瑟的气氛,凄凄复凄凄、肠断天涯远。
借问谁家地,埋没蒿里茔。
古老向余言,言是上留田,蓬科马鬣今已平。
昔之弟死兄不葬,他人于此举铭旌。
两句问句做引,引出上留田的故事描述。
《周礼·春官·司常》有云:
大丧共铭旌。
铭旌多指灵柩前标有姓名的旗幡。
借村里老人的口,描述出遥远的曾经发生过的兄弟相争的故事,引发无尽唏嘘。
一鸟死至末尾十八句抒发感慨,写兄弟相逼的可悲。
一鸟死,百鸟鸣。
一兽走,百兽惊。
桓山之禽别离苦,欲去回翔不能征。
诗人借动物之有情反讽故事中主人公的无情,《孔子家语·颜回篇》:
孔子在上,闻哭者之声甚哀。
子曰:
‘回,汝知此何所哭乎?
’对曰:
‘回以此哭声非但为死者而已,又将有生别离者也。
’‘回闻桓山之鸟,生四子焉,羽翼既成,将分于四海,其母悲鸣而送之。
哀声有似于此,谓其往而不返也。
’孔子使人问哭者,果曰:
父死家贫,虫子以葬,与之长诀。
死别苦,生离更悲,鸟兽尚且知道为同伴的死亡而哀鸣,兄弟之间却失去了手足怜惜之情,可悲,可叹。
田氏仓卒骨肉分,青天白日摧紫荆。
交柯之木本同形,东枝憔悴西枝荣。
无心之物尚如此,参商胡乃寻天兵。
孤竹延陵,让国扬名。
高风缅邈,颓波激清。
尺布之遥,塞耳不能听。
田氏三兄弟要分家时,庭中的紫荆树立即枯死。
传说黄金山有一种树木,朝东的枝条憔悴而西边的枝条荣润,树犹如此啊,何况骨肉兄弟?
诗人反复列举古人的事迹,借以慨叹江河日下,哀惜渐渐消逝的淳朴之风。
赠韦侍御黄裳二首
李白
太华生长松,亭亭凌霜雪。
天与百尺高,岂为微飙折?
桃李卖阳艳,路人行且迷。
春光扫地尽,碧叶成黄泥。
愿君学长松,慎勿作桃李。
受屈不改心,然后知君子。
见君乘骢马,知上太行道。
此地果摧轮,全身以为宝。
我如丰年玉,弃置秋田草。
但勖冰壶心,无为叹衰老。
译文
华山顶上的高松,玉立亭亭凌霜傲雪。
天生的百尺长松,岂能为小的狂风所折?
而桃李却与长松不同,它们所卖弄的是艳丽的美色,使行路之人为之着迷。
当春光已尽之时,它的碧叶就化成了黄泥。
希望君要学长松,切记不要作桃李。
受屈而忠心不改,然后才能辨别谁是真君子。
见君乘着骢马,知道您要上太行之山道。
果然此地摧车投轮,道路十分艰险,千万要注意安全,保全性命才是最重要的。
我如丰年之玉,被弃置在秋田的草丛中。
您要为官清正廉洁,努力工作,不要以年老为叹。
注释
韦侍御黄裳:
即韦黄裳。
尝为万年县尉,后为殿中侍御史。
此为赠友之诗,勉励友人要学长松,勿以风霜改色并勉励老友要为官清正廉洁,不要叹老哇卑。
太华:
即西岳华山。
微飙(bio):
小风,微风。
阳艳:
亮丽美艳。
骢马:
毛色青白的马。
太行:
宋本原作大山,《文苑英华》作太行,今据改。
摧轮:
谓山路难行。
曹操《苦寒行》:
北上大行山。
艰哉何巍规。
羊肠坂洁屈。
车轮为之摧。
丰年玉:
《世说新语·赏誉》:
世称庚文康为丰年玉。
刘孝标注:
谓亮(即庚文康)有廊庙之器。
勖(x):
勉励。
冰壶心:
谓冰请玉洁。
鲍照《代白头吟》:
清如玉壶冰。
创作背景
此组诗作于李白被赐金还山,离开长安后的第二次漫游时期。
是赠给韦黄裳的政治讽谏诗。
据《因话录》记载,唐制御使台三院,一曰台院,其僚曰侍御使,众呼为端公。
二曰殿院,其僚曰殿中侍御史,众呼为侍御。
三曰察院,其僚曰监察御史,众呼亦曰侍御。
韦黄裳为监察院御使。
此职之设,本为监察百官,以使其清正廉明,防止徇私舞弊。
因为此职权力大,责任重,在任用时应特别注重选择那些耿介正直、能够仗义直言、不徇私情、不枉法度的人来担任。
史称,韦黄裳这个人专好结交权贵。
据《新唐书·王珙传》记载:
其为万年县尉之时,就经常准备有名的美色歌女,设下丰盛的美酒珍肴,等待着唐玄宗的宠臣王珙的儿子王准的到来,极尽讨好谄媚之能事。
投机钻营简直到了不择手段的地步。
对权贵之子尚且如此,向当权者本人的曲意奉承,岂不就可想而知了吗?
真可谓溜须拍马有术。
然而就是这样一个为正直之士所唾弃、连廉耻都不顾的小人,不仅没有被罢免,反而连连高升,甚至竟然担任了专事监察官僚之责的御使!
那么,其他官僚中无德、无才、无功者,恐怕更是大有人在了。
用人标准不管其是否为国家、为百姓、为民族操心操力,只看其是否能够投上所好,讨得更高统治者欢心,已成为社会上最为普遍的现象。
作品赏析
此诗中以高大挺拔、不畏霜雪的青松形象为喻,歌颂了在黑暗、腐朽、反动势力强大压力之下,不肯同流合污、傲岸不屈的君子。
而以只能在春光中卖阳艳的桃李作比,讽刺和嘲笑了那些只会阿附权贵、随波逐流的历史小丑,指出他们虽能取媚炫赫于一时,但终究逃脱不了碧叶成黄泥的可悲下场,绝没有好结局。
诗分三层来写,每四句表达一层含义。
太华生长松,亭亭凌霜雪。
天与百尺高,岂为微飙折。
首四句以青松之傲岸,喻君子之高风亮节。
太华,指西岳华山。
微飙,微风。
这四句表面是说:
西岳华山之上,生长着高大的青松。
它巍然挺立,不畏风雪严寒。
大自然赋予它百尺高的躯干,微风岂能将它吹弯吹折?
实际意义则是,真正的正直之士,都是些在权贵面前傲岸不屈的人,面对腐朽势力的迫害毫不畏惧。
他们耿介正直,与生俱来,永不更改,绝不动摇。
诗人用长、亭亭、百尺高来描绘着青松的形象,显示出其生长于高峻雄伟的名山之上挺拔傲岸之姿。
以此象喻君子坦荡的胸怀、正直的德行、耿介的性格、高远的志向和坚定的意志。
而岂为微飙折一句,以反诘作颂语,顿挫有力,表现出诗人对丑恶势力充满蔑视的鲜明态度。
接下来四句,写与青松形象恰恰相反的桃李。
桃李卖阳艳,路人行且迷。
春光扫地尽,碧叶成黄泥。
桃李之花在阳光明媚、天气晴暖、春风和煦的日子里来卖弄自己鲜艳的姿容和美色,走路由此经过的行人莫不被其迷惑。
然而,本质使然,当春光逝去之后,花儿褪色、凋零,乃至秋风起,便连碧叶也飘落得荡然无存,全都化作尘泥了。
这里,以桃李比喻那些趋炎附势、卖身投靠、钻营投机、取悦权贵而得逞一时的小人,他们虽然暂时占据春光,得意非凡,使人们一度为假象所迷惑,以为他们会永远春风得意。
但是一旦春光扫地尽,小人们所依附的权贵犯科、倒台,他们所依仗的腐朽势力大势已去,那么,这些人也就会树倒猢狲散,随之彻底完蛋。
最后只落得个碧叶成黄泥被扫进历史垃圾堆的可悲下场。
桃李和青松,诗人是以对照的方式来描绘的。
以松树的挺直,衬托出了桃李的低矮、卑琐、弯曲;以松树的凌霜傲雪,衬托出了桃李的畏风畏雨;以桃李的卖弄阳艳,来反衬松树的刚正不阿;以花、叶成泥,来映衬青松的四季不改其容、千载仍挺立、雪压霜摧不失其青翠本色的坚贞个性。
这种对比的写法,通过相互映照、反衬,使形象更加鲜明、突出。
从而不仅节省了许多笔墨,也言简意赅地逐层揭示了题旨,给人以非常深刻豹印象。
是非曲直异常分明,使人一望而知,马上便会做出正确的判断。
最后,诗人奉劝黄裳:
愿君学长松,慎勿作桃李。
受屈不改心,然后知君子。
希望他能够学习松树的高贵品质和精神风貌,而千万不要象桃李那样,靠着趋附时势而娇艳一时。
作为监察御使,更应坚持真理,即使受到打击和挫折,也决不改变志向。
这样,才能成为一个意志坚强、有所作为的人。
受屈不改心,这是李白在唐玄宗统治集团黑暗统治之下,坚持进步政治理想的决心,也是向打击、迫害他的腐朽权奸的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古典 诗词 鉴赏 李白 古体诗