初集卷四 《二十四信》.docx
- 文档编号:30832511
- 上传时间:2024-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:29.94KB
初集卷四 《二十四信》.docx
《初集卷四 《二十四信》.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初集卷四 《二十四信》.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
初集卷四《二十四信》
《德育課本》初集第二冊
信篇
一、【展禽輕鼎】
周魯展禽。
不假岑鼎。
君請言之。
棄信不肯。
【原文】
周魯展禽、名獲。
字季。
居柳下。
齊攻魯。
求岑鼎。
魯君以他鼎往。
齊侯反之。
曰、必令柳下季來言。
吾信之。
魯君請於季。
對曰。
君之欲以為岑鼎也。
以免國也。
棄臣之信。
以免君之國。
亦臣之所難也。
公乃以真岑鼎往。
魯君之以他鼎與齊。
為重鼎也。
然國之不存。
鼎亦何有。
欲免其國。
復免其鼎。
二者不可得兼。
柳下惠若言之。
則旣免其國。
又免其鼎。
似可一舉兩全。
乃以不肯棄信為辭。
其直道事人可見矣。
【白話解釋】
周朝時候。
魯國裏有一箇展禽。
名叫獲的。
表字叫做季。
住在柳下的地方。
所以人家把他叫做柳下季。
有一年、齊國裏的人來攻打魯國。
要求那一隻寶器岑鼎。
魯國裏的國君。
就把別的鼎送了去。
齊侯把這隻假岑鼎回了轉來。
並且說道。
一定要叫柳下季來說、這是真的岑鼎。
我纔相信了。
魯國的國君就向柳下季那兒去請求。
柳下季就對答道。
我君上所以要把假岑鼎充作真岑鼎。
是因為要避免國家的災禍。
可是丟掉了我的信用。
來避免我君上國家的災禍。
這也是我所為難的呵。
魯公聽了。
纔把真的岑鼎送到齊國裏去。
二、【季札挂劍】
延陵季子。
不負初心。
徐君已死。
挂劍墳林。
【原文】
周吳季札、封於延陵。
故號延陵季子。
聘魯。
過徐。
徐君好季子劍。
口不敢言。
季子心知之。
為使上國未獻。
及反。
徐君已死。
解劍。
挂其冢樹而去。
從者曰。
徐君已死。
尚誰予乎。
季子曰。
始吾已心許之。
豈以死背吾心哉。
人之所貴者心。
言者、心之聲也。
言而無信。
不知其可也。
季札之贈徐君以劍。
未有言在先也。
況徐君已死乎。
乃竟割愛。
挂劍於墓樹而去。
且曰始吾已心許之。
豈以死背吾心哉。
落落兩言。
千古不朽矣。
【白話解釋】
周朝時代。
吳國裏有一箇公子。
名叫季札的。
因為封在延陵地方。
所以大家稱呼他叫做延陵季子。
他奉了吳國國君的命令。
聘到魯國裏去。
路過徐國地方。
徐國的國君心裏很喜歡延陵季子身上挂着的一口寶劍。
可是嘴裏不敢說。
延陵季子的心裏也知道了。
但是為了要出使到上國去。
所以不能夠獻上。
等到延陵季子回轉來。
又路過徐國的時候。
徐國的國君已經死了。
延陵季子就把這口寶劍解了下來。
挂在徐君墳裏的樹枝上去了。
跟隨他的人說。
徐君已經死了。
你還把這口劍給那箇呢。
延陵季子道。
以前我的心裏。
已經答應把這口劍送給徐君了。
那裏可以因為徐君死了。
來違背我自己的心呢。
三、【魏斯冒雨】
文侯魏斯。
與虞人期。
冒雨而往。
身自罷之。
【原文】
周魏斯、本為晉大夫。
威烈王卄三年。
命為諸侯。
是為魏文侯。
嘗與虞人期獵。
是日飲酒樂。
天雨。
文侯將出。
左右曰。
今日飲酒樂。
天又雨。
公將焉之。
文侯曰。
吾與虞人期獵。
雖樂、豈可無一會期哉。
乃往。
身自罷之。
文侯之德尚矣。
當韓借師於魏以伐趙。
則曰趙、兄弟也。
不敢聞命。
趙借師於魏以伐韓。
對亦如之。
二國皆怒。
後知其講於己也。
皆朝於魏。
觀其當樂不忘期。
冒雨而赴野。
於虞人且如此。
況兄弟乎。
【白話解釋】
周朝時候有一箇魏斯。
本來是做晉國裏的大夫官的。
在周朝威烈王二十三年的時候。
纔命他做魏國的諸侯。
就是後來叫做魏文侯的是了。
有一次、魏文侯和那職掌苑囿田獵的虞人。
約下了日期去打獵。
到了約定日期的那一天。
魏文侯喝酒喝得很歡樂。
天又下着雨。
魏文侯將要出去了。
他左右的人說。
今天喝酒喝得很歡樂。
天又下着雨。
請問國君將要到什麽地方去呢。
魏文侯道。
我以前和虞人約下了日期打獵。
雖然喝酒喝得很歡樂。
那裏可以丟掉會期呢。
就出去、親自打罷了獵纔回來的。
四、【季布一諾】
季布平生。
不負人託。
黃金百斤。
不及一諾
【原文】
漢季布、無二諾。
為河東太守時。
詆曹邱生於竇長君。
曹邱生請見曰。
楚人諺云。
得黄金百斤。
不如得季布一諾。
足下何以得此聲於梁楚閒哉。
且僕楚人。
足下亦楚人。
何拒僕之深也。
布大悦。
厚贈之。
由是名益著。
子路無宿諾。
恐其偶忘失信。
故不敢宿諾也。
季布無二諾。
蓋其言必有信。
故不至二諾也。
無宿諾難。
無二諾則更難。
黄金百斤之重。
尚不及其一諾。
其一諾之重可知矣。
子路之後。
當首屈一指。
【白話解釋】
漢朝初年閒的時候。
有一箇姓季名叫布的。
生平對人家請求他的事情。
祇有一次應許、就給人家辦好。
從來沒有等到第二次應許纔做的。
在河東地方做太守官的時候。
在竇長君那兒、說着曹邱生的壊話。
曹邱生就去求見季布。
說道。
楚地方的俗語說、得到了一百斤的黄金。
不如得了季布的一聲應諾。
你怎麽能夠在梁楚地方。
得到這種名聲呢。
況且我是一箇楚人。
你也是一箇楚人。
為什麽要這樣地拒絶我得很呵。
季布聽了非常歡喜。
就把很豐厚的物品。
送給曹邱生。
從此以後。
季布的名望。
愈加大了。
五、【劉平期賊】
劉平避亂。
賊欲烹之。
乞歸食母。
詣賊不欺。
【原文】
漢劉平、扶母避亂。
出求食。
逢餓賊。
將烹之。
平叩頭曰。
今為母求菜。
願得歸食母。
還就死。
賊哀而遣之。
平還。
食母訖。
稟曰。
與賊期。
義不可欺。
遂詣賊。
眾大驚。
相謂曰。
嘗聞烈士。
今乃見之。
子去矣。
吾不忍食子。
遂得全。
平之將烹也。
哀求餓賊。
願歸食母。
還就死。
賊哀而遣之。
是其孝之化賊也。
旣食母竟。
稟明而詣賊。
賊義而還之。
乃其信之化賊也。
孰謂盜賊盡喪其天良哉。
孰謂盜賊終不可化哉。
亦自問德行何如耳。
【白話解釋】
漢朝時候。
有一箇人姓劉、名字叫做平的。
扶了他的母親逃難。
有一天、出外去尋求食物。
遇見了一班飢餓的强盜。
就要把他煑熟着喫了。
劉平叩着頭說道。
現在我為了母親去尋些野菜。
讓我把那野菜給母親喫了。
再回過來就死。
强盜們聽了。
也很可憐他。
就把他放了。
劉平回到家裏。
把野菜給他的母親喫了。
稟告他的母親道。
兒子和强盜們約下了。
是不可以欺騙他們的。
就到了强盜那裏。
强盜們看見了。
大大的吃了一驚。
大家互相說道。
從前聽見人家說烈士。
現在纔眼見到了。
你去吧。
我們是不忍來喫你的呵。
於是纔得保全了性命。
六、【郭伋亭候】
郭伋歸早。
止於野亭。
候期乃入。
不欺童齡。
【原文】
漢郭伋、字細侯。
茂陵人。
為幷州守。
素結恩德。
後行部至西河。
童兒數百。
各騎竹馬。
迎拜於道。
問使君何日當還。
伋計日告之。
旣還。
先一日。
伋恐違信。
遂止野亭。
候期乃入。
上以賢良太守稱之。
年八十六卒。
以太守之尊。
與竹馬童兒道旁偶語。
乃以不肯失信於兒童。
先歸一日。
甯止野亭以候期。
可謂信之至矣。
雖守信不僅在然諾閒。
而卽此小事推之。
其開布大信可知。
宜其有數百童兒迎拜之雅事也。
【白話解釋】
漢朝時代。
有一箇姓郭名叫伋的。
表字叫做細侯。
是茂陵地方的人。
在幷州地方做太守官。
對待百姓們素來廣結恩德。
後來因為巡視部下所屬的。
到西河地方去。
有幾百箇小孩子。
各人騎了一根竹竿做的馬。
在道路上迎着郭伋朝他拜着。
問他什麽日子纔可以回來。
郭伋就計算了一下。
把回來的日子告訴了他們。
郭伋旣然回來。
可是比較從前告訴小孩們、預定的日子早了一天。
郭伋恐怕失了信。
就在野亭裏住着。
等到約定的日期。
纔走進境裏來。
光武皇帝稱讚他是箇賢良太守。
後來郭伋的年紀。
到得八十六歲纔去世的。
七、【朱暉許堪】
朱暉信心。
以待知己。
張堪旣亡。
贍其妻子。
【原文】
漢朱暉、字文季。
蚤孤。
有氣節。
張堪於太學中見之。
甚喜。
把臂語曰。
欲以妻子託。
暉不敢對。
及堪亡。
妻子貧困。
暉自往候視。
厚周之。
暉子擷問曰。
大人不與堪為友。
何忽如此。
暉曰。
堪嘗有知己之言。
吾已信於心也。
許止淨謂古人於一面之交。
一言之託。
終身不忘如此。
無他、重自心之信義。
輕身外之貨財耳。
按暉又嘗與陳楫交善。
楫蚤卒。
有遺腹子友。
及南陽太守召暉子駢為吏。
暉辭駢而薦友焉。
附錄以誌之。
【白話解釋】
漢朝時候。
有一箇姓朱名叫暉的。
表字叫做文季。
老早的就沒有父親了。
可是他的做人。
卻很有氣節。
有一箇名叫張堪的人。
在太學裏見到了他。
非常的歡喜。
就把着朱暉的手臂對他說。
我想把妻子拜託着你照管。
朱暉聽了這句話。
因為責任很重大。
所以不敢對答。
等到張堪死了。
家裏妻子們窮苦得很。
朱暉就親自去看望。
並且很豐厚地周濟他們。
朱暉的兒子名叫朱擷的問道。
父親往日不曾和張堪做着朋友。
為什麽忽然這樣的周濟他們呢。
朱暉說。
張堪曾經說過知己的話。
我的心裏。
已經相信他是我的朋友了。
八、【張劭待式】
張劭信友。
必不失期。
二年以後。
雞黍候之。
【原文】
漢張劭、與范式遊太學。
告歸。
式曰。
後二年某日。
過拜尊親。
屆期。
劭告母。
具雞黍候之。
母曰。
千里約言。
爾何信之審耶。
劭曰。
巨卿信士。
必不失期。
是日果至。
後劭臨終。
謂妻曰。
范巨卿可託。
劭卒。
式為營葬。
護至臨湘。
距千里之遙。
積二年之久。
定一日之期。
無怪劭母之未敢信之也。
而劭則信之深。
可為式之知己。
亦由式之信德。
足以孚之耳。
卒能如其約。
省其親。
後復葬其身。
護其眷。
劭之信知己。
可謂至矣盡矣。
【白話解釋】
漢朝時候。
有兩箇很重信義的朋友。
一箇叫做張劭。
一箇叫做范式。
兩箇人同住在太學裏頭讀書。
張劭要回家去的時候。
范式對他說道。
後兩年的某一天。
我要到府上來拜見你的尊親。
後來到了這箇時期。
張劭告知了他的母親。
殺了雞。
備了飯。
等候范式到來。
他的母親說。
遠遠地隔開了一千里路的期約。
來不來是不得一定的。
你為什麽這樣的相信呢。
張劭說。
范巨卿是一箇有信義的人。
必定不失期約的。
到了這一天。
范式果然來了。
後來張劭將要死的時候。
對他的妻子說。
范巨卿是可以付託的。
張劭死了。
范式替他經營喪葬。
一直保護他們到了臨湘地方。
九、【韓康賣藥】
韓康賣藥。
不二其價。
女子皆知。
避名山下。
【原文】
漢韓康、字伯休。
賣藥長安市。
口不二價。
三十餘年。
時有女子買藥。
康守價不二。
女子怒曰。
公是韓伯休耶。
乃不二價。
康歎曰。
我本避名。
今女子皆知。
何用藥為。
遂隱霸陵山中。
屢徵不起。
桓帝聘之。
中道遁去。
口不二價。
三十餘年。
女子皆知其名。
其言必信、為何如耶。
今之經商者。
自誇真不二價。
童叟無欺。
獨不及女子。
若遇佼好婦女。
輒選其貨以誘之。
廉其價以悅之。
以視韓伯休。
其亦有愧於中否。
【白話解釋】
漢朝時候有一箇人。
姓韓單名叫一箇康字的。
他的表字叫做伯休。
在長安地方的市面上賣着藥。
口裏不說兩樣的價錢。
這樣地賣了三十幾年。
有一次、有一箇女子向他來買藥。
韓康守着價值不肯讓價。
那箇女子生了氣。
說道。
你難道是韓伯休嗎。
為什麽不二價呵。
韓康聽了。
歎着一口氣說道。
我本來因為了要避去名聲。
所以做着賣藥的。
現在連女子們也曉得我了。
還要做什麽賣藥的生活呢。
就在霸陵山裏的地方隱下了。
朝廷裏屢次去徵召他。
他也不肯出去。
桓帝用了禮物去聘請他出來。
他到了半路裏。
竟暗暗地逃走了。
十、【陳寔期行】
陳寔與友。
預訂行期。
日中不至。
舍而去之。
【原文】
漢陳寔、與友期行。
過期不至。
舍去之。
時元方七歲。
立門外。
友至。
問尊君在否。
答曰。
待君久不至。
已去。
友怒曰。
非人哉。
與人相期。
委而去。
元方曰。
君與家君期日中。
日中不至。
則是無信。
對子罵父。
則是無禮。
友慚謝。
史稱公行成乎身而道訓天下。
故凶邪不能以權奪。
王公不能以貴驕。
所以聲教廢於上。
而風俗清乎下也。
陳公道高德厚。
今古同欽。
子元方亦以至德稱。
卽此一事觀之。
亦足見家教之莫及也。
【白話解釋】
漢朝時候有一箇高士。
姓陳名叫寔的。
有一次、和他的朋友約定了同走。
過了約定的時期。
他的朋友還沒有到。
陳寔就不等朋友。
獨自去了。
那時候、他的兒子叫陳元方的、年紀纔只得七歲。
立在門外。
忽然陳寔的朋友來了。
就問陳元方道。
尊大人在不在家裏。
陳元方回答道。
等候尊駕好久不到。
已經獨自去了。
陳寔的朋友生了氣說。
這箇不是人呵。
和人家約定了。
又把人家丟了。
獨自去了嗎。
陳元方道。
尊駕和家嚴約定。
是在正午的時候。
到了正午不來。
這是沒有信。
對了人家兒子。
罵他的父親。
這是沒有禮。
那箇朋友聽了這一番話。
覺得很慚愧。
就謝了罪去了。
十一、【卓恕辭恪】
卓恕辭恪。
某日復來。
屆期果至。
樽酒相陪。
【原文】
吳卓恕、嘗還會稽。
辭太傅諸葛恪。
恪問何日復來。
恕言某日。
至日。
恪為主人。
停不飲食。
欲以須恕。
賓客咸曰。
會稽建康。
相去千里。
道阻江湖。
風波難期。
俄而恕至。
一座皆驚。
賓主酬酢。
盡歡而散。
恕與范式略同。
而恕較甚於式。
恪之信恕。
亦更甚於劭。
蓋式則自約期於劭。
恕則因恪問而率爾對以期。
劭則僅告母具雞黍以俟之。
而恪且延賓客。
停飲食以待之。
其知之深也。
實以其信之篤也。
【白話解釋】
三國時候。
吳國裏有一箇姓卓名叫恕的人。
有一次、要回到會稽的地方去。
因此到那做太傅官名叫諸葛恪的面前去辭行。
諸葛恪就問卓恕。
什麽時候可以再來。
卓恕說。
就是某日來吧。
到了這一天。
諸葛恪備了酒席。
自己做着主人。
停着杯筷不喝不喫。
要等卓恕到來。
許多客人大家都說。
會稽地方到這裏建康。
相隔有一千里路的遠。
幷且路上又隔着江呀、湖呀。
水面上有了風波。
這是很難預定的。
過了一忽兒。
卓恕果然到了。
滿座的賓客們都非常的驚異。
於是主人敬客人們的酒。
客人們也回敬主人的酒。
大家極盡了歡樂纔散去的。
十二、【羊祜推誠】
羊祜推誠。
視敵如友。
拒絕譎言。
飲以醇酒。
【原文】
晉羊祜、字叔子。
鎮襄陽。
與吳將陸抗接境。
每交兵。
剋日方戰。
不為掩襲之計。
將帥欲進譎計。
祜輒飲以醇酒。
使不得言。
抗遺祜酒。
祜飲之不疑。
抗疾。
祜饋以藥。
抗卽服之。
人多諫抗。
抗曰。
豈有酖人羊叔子哉。
古云。
兵不厭詐。
乃羊祜之遇陸抗。
戰必剋期。
不為掩襲。
有進譎計者。
飲以醇酒。
使不得言。
故敵將服其藥而不疑。
敵國軍民。
聞其喪而罷市巷哭。
其信之孚及敵人。
伊古以來。
除叔子外。
更無有二。
【白話解釋】
晉朝時候有一箇名將。
姓羊名叫祜的。
表字就叫叔子。
帶了軍隊。
在襄陽地方鎮守着。
那箇地方是和吳國裏將軍名叫陸抗的境界。
是兩相毗連的。
他們兩邊的軍隊、每次交鋒動兵。
一定要預先約定了日期纔開戰。
不用暗地裏襲取的計劃。
凡是軍隊裏將帥、要進獻奇譎的計策。
羊祜每每給他喝那很厚味的酒。
使他不能夠說。
陸抗有時候送給羊祜的酒。
羊祜絲毫沒有疑慮的喝了。
陸抗生了病。
羊祜送給陸抗的藥。
陸抗也立刻喫下了。
人家都勸陸抗不要服這箇藥。
陸抗說道。
那裏會有毒死人的羊叔子呢。
十三、【曹攄約囚】
曹攄歲夕。
縱囚歸家。
剋日皆返。
誠感靡涯。
【原文】
晉曹攄、為臨淄令。
獄有死囚。
歲夕行獄。
愍之。
曰、新歲人情所重。
豈不欲暫歸家耶。
囚泣曰。
若得暫歸。
死無恨也。
悉開出之。
剋日令還。
掾吏固爭。
攄曰。
此雖小人。
義不見負。
自為諸君任之。
至日。
相率而至。
並無遺者。
許止淨謂歐陽子論唐太宗縱囚、為不合正道。
亦是通論。
乃曹君已先為之。
且天子有專赦之權。
而縣令無之。
囚豈不知。
何以相率而至。
並無遺耶。
是知無不可感之人。
其不可感者。
仍是感之未至耳。
【白話解釋】
晉朝時候有箇曹攄。
做了臨淄地方的縣官。
那縣的牢獄裏。
有許多判了死罪的犯人。
曹攄在年底邊。
到牢獄裏去巡視。
見着了這一班判死罪的囚犯。
心裏很可憐他們。
就說道。
過新年、在人情上是很重要的。
你們難道不想暫時回到家裏去嗎。
囚犯們都哭着說。
倘若能夠暫時回家。
就是死了。
我們也沒有什麽怨恨了。
曹攄就盡數把他們放了出來。
限了日期。
叫他們回到獄裏。
屬員們很固定地和他爭執。
曹攄說道。
這班人雖然都是小人。
可是用恩義待他們。
不至於負義的。
我就替諸位擔當了這箇責任好了。
果然到了限定的日期。
一班犯人。
相率到來。
並沒有遺失了一箇。
十四、【何遠一縑】
南齊何遠。
操守清嚴。
得一妄語。
願謝一縑。
【原文】
南齊何遠、字義方。
生平言不妄發。
每語人曰。
卿若得我一妄語。
則謝君一縑。
眾共伺之。
終莫能得。
梁武帝踐阼。
封廣興男。
為太守時。
疾强富如仇讎。
視貧細如子弟。
豪右畏憚。
公清第一。
凡典郡所至。
民為立生祠。
疾富强如仇讎。
視貧細如子弟。
已為人情之所難。
況言不妄發。
得一語之寡。
謝一縑之多。
則伺之者必眾。
而竟不可得。
世人每妄語。
而苦不自覺耳。
若以何遠為法。
每謝人一縑。
或可以自知其妄乎。
【白話解釋】
南北朝的時候。
南齊朝有一箇永不說謊話的人。
姓何單名叫一箇遠字的。
表字就叫義方。
他的生平。
不肯講一句誑話。
每每他對着別人說道。
你倘若等候得了我的一句說誑的話。
那末我就送你一疋好絹。
許多人都很留心着等候他。
可是終於得不到他的誑話。
梁朝武帝做了皇帝之後。
就封他廣興地方的男爵。
當他做太守官的時候。
他很恨那稱霸一方的人。
好像恨着仇人一樣的。
把那貧窮微賤的人。
當着子弟們一樣看待。
所以地方上豪强的人們都很懼憚他。
當時的公正清官。
要算他是第一箇了。
凡是他做官所到的地方。
百姓們都給他立着生祠。
十五、【高允不妄】
高允實對。
願受極刑。
臨死無妄。
壽享遐齡。
【原文】
北魏高允、見世祖。
直言國書與崔浩同作。
且註疏多於浩。
上大怒曰。
此甚於浩。
安有生路。
太子曰。
天威嚴重。
允迷亂失次耳。
允曰。
臣罪應滅族。
今已分死。
不敢虛妄。
臣以實對。
不敢迷亂。
世祖曰。
貞臣也。
宥之。
許止淨謂生死大事。
自有定數。
非推過於人。
所能幸免。
高公直陳己過。
其初也、不肯聽恭宗之言。
其繼也、甯死不敢作一妄語。
故能身享遐齡。
名重九鼎。
於戲、可以風矣。
【白話解釋】
南北朝的時候。
北魏朝的崔浩為了修國史的事情。
犯了死罪殺死了。
這時候、有一箇姓高名叫允的。
去見世祖皇帝。
直說着這國書是他和崔浩一同做的。
並且自己所做的註疏。
要比崔浩做的多。
皇上聽了大大的生氣說道。
照這樣說來。
你的罪名比崔浩還要大些。
那裏還有活路呢。
太子在旁邊替他解釋道。
因為他見了皇上的天威嚴重。
所以他的說話迷亂失次了。
高允就說道。
做臣子的罪名應當滅族。
現在已經是臨死的時候。
不敢講虛妄的說話。
我是實實在在地對答。
並不敢迷亂的。
世祖皇帝聽了。
稱讚他道。
你真是一箇貞信的臣子。
就赦了他的死罪。
十六、【魏徵嫵媚】
魏徵嫵媚。
不肯面從。
責上失信。
應對從容。
【原文】
唐魏徵、事太宗。
嘗責上失信於民。
諫有不從。
帝與語。
輒不應。
帝曰。
應而後諫。
何傷。
徵曰。
昔舜戒面從。
臣心知其非。
而口應陛下。
是面從也。
豈稷契事舜之意。
帝笑曰。
人言魏徵疏慢。
我視之。
更覺嫵媚。
正為此耳。
先君謂魏鄭公守正不阿。
能回主意。
太宗創業賴玄齡。
守成賴魏徵。
故貞觀之初。
善政曡出。
皆由徵諫諍所致。
嘗曰願使臣為良臣、毌使臣為忠臣。
其繩愆糾謬。
匡君不逮有如此。
太宗以為人鏡。
信然。
【白話解釋】
唐朝時候。
有一箇著名的賢宰相。
姓魏。
單名一箇徵字的。
他在太宗皇帝朝裏做官。
曾經責問皇上。
對百姓們有失信的事件。
他每逢勸了皇上。
皇上不肯聽從。
那末皇上對他講話。
他就總不答應。
太宗皇帝說道。
你答應了我之後。
再來勸諫。
又有什麽關係呢。
魏徵說。
從前舜帝警誡他人面子上的服從。
現在做臣子的倘若心裏明明曉得不是。
但是口裏卻勉強答應皇上。
這就是面子上的服從了。
那裏是稷契服事舜帝的初意呢。
太宗皇帝就笑着說。
別人家說魏徵的做人疏慢。
可是我看他的態度。
越覺得娬媚可愛了。
正是為了這些緣故呵。
十七、【戴胄守法】
戴胄為卿。
守法誠藎。
奏請改流。
昭布大信。
【原文】
唐戴胄、為大理少卿時。
太宗以選人多詐冒資蔭。
敕令自首。
不首者死。
有詐冒事覺。
上欲殺之。
胄奏據法應流。
上曰。
卿欲守法。
使朕失信乎。
對曰。
敕者、出於一時之喜怒。
法者、國家所以布大信於天下也。
上從之。
許止淨謂法律可取消命令。
命令不能抵觸法律。
雖君主立憲國皆然。
吾國君主專制數千年。
命令法律。
幾無區別。
甚至天子之命令。
可隨時取消法律。
惟戴胄能知法為重。
敕為輕。
可謂大法律家矣。
【白話解釋】
唐朝時候。
有一箇姓戴單名叫胄字的人。
做了大理寺少卿官的時候。
太宗皇帝因為那些候選的官員。
多半是假詐冒替了祖父的門蔭、取得本身資格的。
所以下一道敕令、叫那假詐冒替的人。
先自己檢舉出來稟告。
倘若不自己出來稟明的。
就要辦他死罪。
後來有一件假詐冒替的事情發覺了。
皇上就要把那箇人殺死。
戴胄因為是做着司法的官。
就根據了法律奏上去。
應該把這詐冒的人辦了流配的罪名。
皇上說。
你要自己守法律。
難道叫我失了信用嗎。
戴胄對答道。
敕令是出於皇上一時的喜怒。
法律是國家所以昭布大信於天下的。
所以還是遵從法律為是。
皇上就答應他了。
十八、【宋璟責說】
宋璟拒誣。
許友偕死。
張說實言。
魏免棄市。
【原文】
唐宋璟、居官鯁直。
張易之誣魏元忠有不臣語。
引張說為驗。
將廷辯。
說惶遽。
璟謂曰。
名義至重。
不可陷正人以求苟免。
若不測者。
吾且叩閣救。
將與子偕死。
說感其言。
以實對。
元忠免死。
璟累拜廣平郡公。
以壽終。
許止淨曰。
易之欲誣元忠。
引張說為證。
許以美官。
說旣許之矣。
後因璟責以大義。
許以共死。
乃不得不以實對。
人貴有直友如此。
然璟六子皆顯貴。
而說子俱受誅戮。
殆本原心地。
終有不同者耶。
【白話解釋】
唐朝時候。
有一箇出名的好宰相。
他姓宋。
單名叫一箇璟字的。
做官很是正直無私。
那時候有箇姓張名叫易之的。
要誣害魏元忠、說他有違反朝廷的話。
引了張說假做見証。
暗地裏允許張說做了這箇見證。
就給他做一箇美缺的官員。
張說是已經答應張易之了。
後來將要在朝廷上質對。
張說惶恐得很。
宋璟就對張說說道。
一箇人的名譽和義氣。
是很重要的。
不可去陷害了正直的人。
希圖自己苟免。
你倘若有了箇不測。
我就到皇帝面前來救你。
和你一同死罷了。
張說感悟了、聽從宋璟的話。
就把實在情形奏對。
魏元忠因此得免了死。
宋璟後來對做廣平郡公爵。
並且享了高夀纔去世。
十九、【子儀見酋】
子儀誠信。
免胄見酋。
回紇羅拜。
福備九疇。
【原文】
唐郭子儀、賞罰必信。
回紇入寇。
子儀使李光瓚說之。
回紇曰。
郭公在此。
可得見乎。
子儀將出。
左右曰。
戎狄野心。
不可信。
子儀曰。
虜眾數十倍。
今力不敵。
吾將示以至誠。
乃免胄見其酋。
回紇捨兵下拜。
曰、果吾父也。
先君謂汾陽王功蓋天下、而主不疑。
位極人臣、而眾不疾。
上尊為尚父、而不以寵辱為心。
故身立三朝。
執掌强兵。
程魚讒謗百端。
上終不信。
最難得者。
回紇服其誠。
承嗣拜其使。
非至誠待人。
焉能如此。
【白話解釋】
唐朝有箇大富大貴多男多壽封做汾陽王的。
名字就叫郭子儀。
他行賞罰是很信實的。
有一次、回紇國進兵到中國來。
郭子儀就差了一箇李光瓚去對他們講。
叫回紇好好的自己退兵。
回紇人說。
郭公旣然在這裏。
可以讓我們大家見見面嗎。
郭子儀就要出去給他們一見。
左右的人說。
外國戎狄的野心。
那裏可以相信呢。
郭子儀說。
他們的軍隊。
比較我們多幾十倍。
現在照力量上講。
是打他們不過的。
所以我將對他們表示一種至誠。
就脫去臨陣的盔帽。
出去見他們的魁帥。
回紇人就把兵器都放下了。
大家拜着說。
果然是我們的郭爺爺呵。
二十、【道琮覓殯】
道琮覓殯。
慟諸汪洋。
波中湓沸。
得屍還鄉。
【原文】
唐羅道琮、上書忤旨。
徙嶺表。
有同斥者。
臨終泣曰。
獨委骨異鄉耶。
琮曰。
吾若還。
終不使君獨留此。
瘞路左而去。
後赦歸。
會霖潦。
失殯處。
琮慟諸野。
波中忽若湓沸。
琮曰。
若尸在。
可再沸。
祝已。
水復湧。
乃得尸。
攜還鄉。
道琮以同斥者客死荊襄。
臨終悲感。
乃以吾若還、終不使君獨留此慰之。
後遇赦歸。
往求其殯。
會潦失其處。
乃慟諸野。
信何至也。
波中忽沸。
祝之再沸。
誠信所孚。
水亦效靈矣。
【白話解釋】
唐朝時代。
有一箇姓羅名叫道琮的人。
因為上了一封奏章。
忤了皇帝的意旨。
就把他流配到廣東嶺南地方去。
有一箇同流斥去的人。
當那臨死的時候。
哭着說道。
我竟孤零零地把尸骨抛在異鄉了嗎。
羅道琮就說道。
我倘若有一日能夠回去。
終不叫你獨自留在這裏的。
就把這箇人埋葬在路的左邊去了。
後來羅道琮遇着赦免、要回家鄉。
剛剛逢着了霖雨。
路上的水積得很多。
找不到殯葬的所在了。
羅道琮就在郊野裏大大的慟哭着。
水波裏忽然像湧沸的樣子。
羅道琮因此祝告道。
若是尸骨在這裏。
可再湧沸一下。
祝告完了。
果然水又湧沸起來。
於是就尋到了尸骨。
帶回到家鄉。
二十一、【曹彬激誠】
曹彬守誡。
稱疾保民。
江南城下。
不殺一人。
【原文】
宋曹彬、下江南。
太祖曰。
城陷之日。
慎無殺戮。
城垂克。
彬忽稱疾。
諸將問之。
彬曰。
余病非藥所能愈。
惟諸公誠心自誓。
克城之日。
不妄殺一人。
則自愈。
諸將共焚香為誓。
明日城陷。
兵不血刃。
李煜歸降。
復待以賓禮。
曹彬下江南。
不殺一人。
為千秋佳話。
故君子謂彬為第一良將。
蓋由其信守太祖誡語。
尤恐兵將未能信守。
故稱疾不視事。
以激使盡誠。
古稱三世為將。
道家所忌。
若彬之為將。
正可廣作功德。
何忌焉。
【白話解釋】
宋朝初年閒第一箇良將。
姓曹名叫彬的。
奉命去攻打江南、就是五代時候十國裏頭的一國、叫做南唐國的。
太祖皇帝對曹彬說。
城池攻下的時候。
千萬不可殺戮平民百姓。
後來曹彬在城頭將要攻破的當兒。
就推說有病了。
許多將士們都去問候他的病。
曹彬就對他們說。
我的病不是喫藥可以醫治的。
只要諸位很誠心的、各自發一箇誓。
攻破城池的那一天。
決不亂殺一箇人。
這樣做、我的病就可以完全好了。
許多將士們於是大家焚了香。
發了誓。
到了第二
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 二十四信 初集卷四 二十四信 十四