古诗六级.docx
- 文档编号:30829524
- 上传时间:2024-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:29
- 大小:39.65KB
古诗六级.docx
《古诗六级.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗六级.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
古诗六级
茅屋为秋风所破歌
朝代:
唐代
作者:
杜甫
原文:
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。
唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!
呜呼!
何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
译文
八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。
茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。
飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。
我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。
一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。
布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。
孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。
一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。
自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样?
唉!
什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
注释
⑴秋高:
秋深。
怒号(háo):
大声吼叫。
⑵三重(chóng)茅:
几层茅草。
三,泛指多。
⑶挂罥(juàn):
挂着,挂住。
罥,挂。
长(cháng):
高。
⑷塘坳(ào):
低洼积水的地方(即池塘)。
塘,一作”堂“。
坳,水边低地。
⑸忍能对面为盗贼:
竟忍心这样当面做“贼”。
忍能,忍心如此。
对面,当面。
为,做。
⑹入竹去:
进入竹林。
⑺呼不得:
喝止不住。
⑻俄顷(qǐng):
不久,一会儿,顷刻之间。
⑼秋天漠漠向昏黑(古音念hè):
指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。
⑽布衾(qīn):
布质的被子。
衾,被子。
⑾娇儿恶卧踏里裂:
孩子睡相不好,把被里都蹬坏了。
恶卧,睡相不好。
裂,使动用法,使……裂。
⑿床头屋漏无干处:
意思是,整个房子都没有干的地方了。
屋漏,根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。
“床头屋漏”,泛指整个屋子。
⒀雨脚如麻:
形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。
雨脚,雨点。
⒁丧(sāng)乱:
战乱,指安史之乱。
⒂沾湿:
潮湿不干。
何由彻:
如何才能挨到天亮。
彻,彻晓。
⒃安得:
如何能得到。
广厦(shà):
宽敞的大屋。
⒄大庇(bì):
全部遮盖、掩护起来。
庇,遮盖,掩护。
寒士:
“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。
俱:
都。
欢颜:
喜笑颜开。
⒄呜呼:
书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”。
⒅突兀(wù):
高耸的样子,这里用来形容广厦。
见(xiàn):
通“现”,出现。
⒆庐:
茅屋。
亦:
一作“意”。
足:
值得。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。
杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。
他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。
759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
...
己亥杂诗
九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降(jiàng)人才。
注释
1.九州:
中国。
2.风雷:
疾风迅雷般的社会变革。
3.生气:
生气勃勃的局面。
4.恃(shì):
依靠。
5.喑(yīn):
没有声音。
6.万马齐喑:
比喻社会政局毫无生气。
7.究:
终究、毕竟。
8.天公:
造物主,也代表皇帝。
9.重:
重新。
10.抖擞:
振作精神。
11拘:
拘泥、束缚。
12降:
降生。
译文
要是这么大的中国重新朝气蓬勃,靠的是像疾风迅雷般的改革。
像万马齐喑一样的局面,毕竟让人心痛。
我奉劝皇帝能重新振作精神,不要拘守一定规格降下更多的人才。
己亥杂诗·其五
朝代:
清代
作者:
龚自珍
原文:
浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
译文
浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。
我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着培育下一代的作用。
注释
选自《龚自珍全集》
浩荡离愁:
离别京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。
浩荡:
无限。
吟鞭:
诗人的马鞭。
东指:
东方故里。
天涯:
指离京都遥远。
落红:
落花。
花朵以红色者为尊贵,因此落花又称为落红。
花:
比喻国家。
即:
到。
龚自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文学家及改良主义的先驱者。
27岁中举人,38岁中进士。
曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。
主张革除弊政,抵制外国侵略,曾全力支持林则徐禁除鸦片。
48岁辞官南归,次年暴卒于江苏丹阳云阳书院。
他的诗文主张“更法”、“改图”,揭露清统治者的腐朽,洋溢着爱国热情,被柳亚子誉为“三百年来第一流”。
著有《定庵文集》,留存文章300余篇,诗词近800首,今人辑为《龚自珍全集》。
著名诗作《己亥杂诗》共315首。
...
终南别业/初至山中/入山寄城中故人
朝代:
唐代
作者:
王维
原文:
中岁颇好道,晚家南山陲。
兴来每独往,胜事空自知。
行到水穷处,坐看云起时。
偶然值林叟,谈笑无还期。
译文
中年以后存有较浓的好道之心,直到晚年才安家于终南山边陲。
兴趣浓时常常独来独往去游玩,有快乐的事自我欣赏自我陶醉。
间或走到水的尽头去寻求源流,间或坐看上升的云雾千变万化。
偶然在林间遇见个把乡村父老,偶与他谈笑聊天每每忘了还家。
注释
①中岁:
中年。
好(hào):
喜好。
道:
这里指佛教。
②家:
安家。
南山:
即终南山。
陲(chuí):
边缘,旁边,边境;南山陲,指辋川别墅所在地,意思是终南山脚下。
③胜事:
美好的事。
④值:
遇到。
叟(sǒu):
老翁。
⑤无还期:
没有回还的准确时间。
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。
苏轼评价其:
“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。
”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。
王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。
王维精通佛学,受禅宗影响很大。
佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。
王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。
与孟浩然合称“王孟”。
宣州谢脁楼饯别校书叔云/陪侍御叔华登楼歌
朝代:
唐代
作者:
李白
原文:
弃我去者,昨日之日不可留;
乱我心者,今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。
(览通:
揽;明月一作:
日月)
抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。
(销愁一作消愁)
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
译文
弃我而去的昨日,早已不可挽留。
乱我心思的今日,令人烦忧多多。
万里长风,送走行行秋雁。
面对美景,正可酣饮高楼。
先生的文章正有建安风骨,又不时流露出小谢诗风的清秀。
你我满怀超宜兴致,想上青天揽住明月。
抽刀切断水流,水波奔流更畅;举杯想要销愁,愁思更加浓烈。
人生在世,无法称心如意,不如披头散发,登上长江一叶扁舟。
注释
⑴此诗《文苑英华》题作《陪侍御叔华登楼歌》,则所别者为李云(官秘书省校书郎),李华(文学家)。
李白另有五言诗《饯校书叔云》,作于某春季,且无登楼事,与此诗无涉。
宣州:
今安徽宣城一带。
谢朓(tiǎo)楼:
又名北楼、谢公楼,在陵阳山上,谢朓任宣城太守时所建,并改名为叠嶂楼。
饯别:
以酒食送行。
校(jiào)书:
官名,即秘书省校书郎,掌管朝廷的图书整理工作。
叔云:
李白的叔叔李云。
⑵长风:
远风,大风。
⑶此:
指上句的长风秋雁的景色。
酣(hān)高楼:
畅饮于高楼。
⑷蓬莱:
此指东汉时藏书之东观。
《后汉书》卷二三《窦融列传》附窦章传:
“是时学者称东观为老氏藏室,道家蓬莱山”。
李贤注:
“言东观经籍多也。
蓬莱,海中神山,为仙府,幽经秘籍并皆在也。
”蓬莱文章:
借指李云的文章。
建安骨:
汉末建安(汉献帝年号,196—220)年间,“三曹”和“七子”等作家所作之诗风骨遒上,后人称之为“建安风骨”。
⑸小谢:
指谢朓,字玄晖,南朝齐诗人。
后人将他和谢灵运并称为大谢、小谢。
这里用以自喻。
清发(fā):
指清新秀发的诗风。
发:
秀发,诗文俊逸。
⑹俱怀:
两人都怀有。
逸兴(xìng):
飘逸豪放的兴致,多指山水游兴,超远的意兴。
王勃《滕王阁序》:
“遥襟甫畅,逸兴遄飞”。
李白《送贺宾客归越》:
“镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。
”壮思飞:
卢思道《卢记室诔》:
“丽词泉涌,壮思云飞。
”壮思:
雄心壮志,豪壮的意思。
⑺览:
通“揽”,摘取。
览明月:
《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社1983年版)作“揽明月”。
另一版本为揽。
⑻销:
另一版本为“消”。
。
⑼称(chèn)意:
称心如意。
⑽明朝(zhāo):
明天。
散发(fà):
不束冠,意谓不做官。
这里是形容狂放不羁。
古人束发戴冠,散发表示闲适自在。
弄扁(piān)舟:
乘小舟归隐江湖。
扁舟:
小舟,小船。
春秋末年,范蠡辞别越王勾践,“乘扁舟浮于江湖”(《史记·货殖列传》)。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。
762年病逝,享年61岁。
其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...
早春呈水部张十八员外/初春小雨/早春
朝代:
唐代
作者:
韩愈
原文:
天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。
译文
京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。
这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。
注释
⑴呈:
恭敬地送给。
水部张十八员外:
指张籍(766—830年)唐代诗人。
在同族兄弟中排行第十八,曾任水部员外郎。
⑵天街:
京城街道。
润如酥:
细腻如酥。
酥,动物的油,这里形容春雨的细腻。
⑵最是:
正是。
处:
时。
⑷绝胜:
远远胜过。
皇都:
帝都,这里指长安。
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。
祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。
晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。
谥号“文”,又称韩文公。
他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。
宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。
韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
...
无题二首
朝代:
唐代
作者:
李商隐
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
(转蓬一作:
断蓬)
闻道阊门萼绿华,昔年相望抵天涯。
岂知一夜秦楼客,偷看吴王苑内花。
译文
昨夜的星空与昨夜的春风,在那画楼之西侧桂堂之东。
身虽无彩凤双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。
隔着座位送钩春酒多温暖,分开小组射覆蜡灯分外红。
叹我听更鼓要去官署应卯,骑马去兰台心中像转飞蓬。
当年常听到人们谈论萼绿华,但总觉得她在那遥远的天涯。
可到像萧史那样参加盛宴后,没想到竟然可以偷窥宫内花。
注释
⑴“昨夜”句:
《尚书·洪范》“星有好风。
”此含有好会的意思。
⑵画楼:
指彩绘华丽的高楼。
一作“画堂”。
桂堂:
形容厅堂的华美。
⑶灵犀:
犀角中心的髓质像一条白线贯通上下,借喻相爱双方心灵的感应和暗通。
⑷“隔座”二句:
送钩、射覆,均为古代酒席间游戏。
分曹:
分组。
⑸嗟:
叹词。
余:
我。
鼓:
报更的鼓。
唐制,五更二点,鼓自内发,诸街鼓承振,坊市门皆启。
鼓响天明,即须上班。
⑹兰台:
汉代藏图书秘籍的宫观,这里借指诗人供职的秘书省。
类:
类似。
转:
一作“断”。
⑺阊门:
阊阖,传说中之天门。
萼绿华:
传说中之女仙名。
《真诰·运象》:
“萼绿华者,自云是南山人,不知是何山也。
女子,年可二十上下,青衣,颜色绝整。
以升平三年十一月十日夜降于羊权家,自此往来,一月辄六过。
来与权尸解药。
”《零陵县志》:
“秦萼绿华,女仙也,以晋穆帝升平三年,降于羊权家。
自谓行道已九百年,授权道术及尸解药,亦隐影化形而去。
好事者比之九疑仙人萼绿华。
”
⑻抵:
至,到。
《广雅·释诂》:
“抵至也。
”《史记·秦始皇本纪》:
“遂从井陉抵九原。
”一作“尚”。
相望:
期盼伊。
相,偏指一方,即一方对另一方有所施为;望,盼望,期待。
《楚辞·九歌·湘君》:
“望夫君兮未来,吹考差兮谁思。
”此言昔年期盼一见伊人,乃咫尺天涯,难得一见。
⑼秦楼客:
用《列仙传》萧史事。
⑽看:
一作“著”。
吴王苑内花:
冯浩注:
“暗用西施。
”李商隐《病中早访招国李十将军遇挈家游曲江》:
“莫将越客千丝网,网得西施别赠人。
”可与此同参。
无题·相见时难别亦难
朝代:
唐代
作者:
李商隐
原文:
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
(蓬山一作:
蓬莱)
李商隐,字义山,号玉溪生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。
他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。
其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。
但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。
因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。
死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。
作品收录为《李义山诗集》。
...
相见欢·无言独上西楼
朝代:
五代
作者:
李煜
原文:
无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。
别是一般滋味在心头。
(一般一作:
一番)
译文
默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。
抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。
低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。
那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。
那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。
注释
①锁清秋:
深深被秋色所笼罩。
清秋,一作深秋。
②剪,一作翦。
③离愁:
指去国之愁。
④别是一般:
另有一种意味。
别是,一作别有。
李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。
汉族,彭城(今江苏徐州)人。
南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。
开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。
后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。
李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。
精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。
千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。
在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。
登飞来峰
朝代:
宋代
作者:
王安石
原文:
飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。
(飞来山一作:
飞来峰)
不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。
(只缘一作:
自缘)
译文
飞来峰顶有座高耸入云的塔,听说鸡鸣时分可以看见旭日升起。
不怕层层浮云遮住我那远眺的视野,只因为我站在飞来峰顶,登高望远心胸宽广。
注释
⑴飞来峰:
有两说:
一说在浙江绍兴城外的林山。
唐宋时其中有座应天塔。
传说此峰是从琅即郡东武县飞来的,故名飞来峰。
一说在今浙江杭州西湖灵隐寺前。
⑵千寻塔:
很高很高的塔。
寻,古时长度单位,八尺为寻。
⑶闻说:
听说。
⑷浮云:
在山间浮动的云雾。
望眼:
视线。
⑸缘:
因为。
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。
世人又称王荆公。
汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。
欧阳修称赞王安石:
“翰林风月三千首,吏部文章二百年。
老去自怜心尚在,后来谁与子争先。
”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。
其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。
而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。
”...
苏幕遮·怀旧
朝代:
宋代
作者:
范仲淹
原文:
碧云天,黄叶地。
秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水。
芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。
夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚。
酒入愁肠,化作相思泪。
(留人睡一作:
留人醉)
译文
白云满天,黄叶遍地。
秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
远山沐浴着夕阳天空连接江水。
岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。
当明月照射高楼时不要独自依倚。
端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。
注释
苏幕遮:
词牌名。
此调为西域传入的唐教坊曲。
宋代词家用此调是另度新曲。
又名《云雾敛》《鬓云松令》。
双调,六十二字,上下片各五句。
碧云天,黄叶地:
大意是蓝天白云映衬下的金秋大地,一片金黄。
黄叶,落叶。
秋色连波:
秋色仿佛与波涛连在一起。
波上寒烟翠:
远远望去,水波映着的蓝天翠云青烟。
山映斜阳天接水:
夕阳的余晖映射在山上,仿佛与远处的水天相接。
芳草无情,更在斜阳外:
草地延伸到天涯,所到之处比斜阳更遥远。
黯乡魂:
心神因怀念故乡而悲伤。
黯,黯然,形容心情忧郁,悲伤。
追旅思:
撇不开羁旅的愁思。
追,紧随,可引申为纠缠。
旅思,旅途中的愁苦。
夜夜除非,好梦留人睡:
每天夜里,只有做返回故乡的好梦才得以安睡。
夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。
按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。
范仲淹(989-1052年),字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家,世称“范文正公”。
范仲淹文学素养很高,写有著名的《岳阳楼记》。
...
蒹葭
朝代:
先秦
作者:
佚名
原文:
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
译文
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。
意中之人在何处?
就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。
顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。
意中之人在何处?
就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。
顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。
意中之人在何处?
就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。
顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
注释
1.蒹(jiān):
没长穗的芦苇。
葭(jiā):
初生的芦苇。
苍苍:
鲜明、茂盛貌。
下文“萋萋”、“采采”义同。
2.苍苍:
茂盛的样子 3.为:
凝结成。
4.所谓:
所说的,此指所怀念的。
5.伊人:
那个人,指所思慕的对象。
6.一方:
那一边。
7.溯洄:
逆流而上。
下文“溯游”指顺流而下。
一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
8.从:
追寻。
9.阻:
险阻,(道路)难走。
10.宛:
宛然,好像。
11.晞(xī):
干。
12.湄:
水和草交接的地方,也就是岸边。
13.跻(jī):
水中高地。
14.坻(chí):
水中的沙滩
15.涘(sì):
水边。
16.右:
迂回曲折。
17.沚(zhǐ):
水中的沙滩。
静女
朝代:
先秦
作者:
佚名
静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
译文
娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。
视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。
鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。
远自郊野赠白茅,诚然美好又珍异。
不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
注释
⑴静女:
贞静娴雅之女。
马瑞辰《毛诗传笺通释》:
“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。
”姝(shū):
美好。
⑵俟,等待,此处指约好地方等待。
城隅:
城角隐蔽处。
⑶爱:
“薆”的假借字。
隐蔽,躲藏。
⑷踟躇(chíchú):
徘徊不定。
⑸娈(luán):
面目姣好。
⑹贻(yí),赠。
彤管:
不详何物。
一说红管的笔,一说和荑应是一物。
有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。
如是此意,就与下文的“荑”同类。
但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。
⑺有:
形容词词头。
炜(wěi):
盛明貌。
⑻说怿(yuèyì):
喜悦。
女:
汝,你。
⑼牧:
野外。
归:
借作“馈”,赠。
荑(tí):
白茅,茅之始生也。
象征婚媾。
⑽洵美且异:
确实美得特别。
洵:
实在,诚然。
异:
特殊。
⑾匪:
非。
⑿贻:
赠与。
《静女》一诗,向来为选家所注目。
现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。
走马川行奉送出师西征/走马川行奉送封大夫出师西征
朝代:
唐代
作者:
岑参
原文:
君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。
轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。
将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。
虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。
译文
您难道不曾看见吗?
那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。
轮台九月整夜里狂风怒号,到处的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。
这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。
将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。
马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。
敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。
注释
⑴走马川:
即车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。
行:
诗歌的一种体裁。
封大夫(dàfū):
即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。
西征:
一般认为是出征播仙。
⑵走马川行雪海边:
一作“走马沧海边”。
雪海:
在天山主峰与伊塞克湖之间。
⑶轮台:
地名,在今新疆米泉境内。
封常清军府驻在这里。
⑷匈奴:
借指达奚部族。
《新唐书·封常清传》:
“达奚诸部族自黑山西趣(趋)碎叶,有诏还击。
”
⑸金山:
指天山主峰。
⑹汉家:
唐代诗人多以汉代唐。
【汉家大将:
指封常清,当时任安西节度使兼北庭都护,岑参在他的幕府任职
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古诗