韩语口语900句第四章.docx
- 文档编号:30822687
- 上传时间:2024-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:49
- 大小:41.86KB
韩语口语900句第四章.docx
《韩语口语900句第四章.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩语口语900句第四章.docx(49页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
韩语口语900句第四章
韩语口语900句第四部分第1节——问路
(感谢蓝心童鞋的文档)
精选基本句
1.我现在在哪儿?
제가지금있는곳이어디죠?
1.제가어디에있는지잘모르겠어요.我不知道我现在在哪儿。
2.제가있는곳이어딘지알려주시겠어요?
你能告诉我我在哪儿吗?
2.您能在地图上指出我在什么地方吗?
지도에서제가있는곳을가리켜주시겠어요?
1.지도에서어느위치에있는지알려줄수있어요?
你能告诉我它在地图上的什么位置吗?
A:
지도에서졔가있는곳을가리켜주시겠어요?
你能在地图上指出我在什么地方吗?
B:
그럼요.当然可以了!
★가리키다[가리키다]동사指,指出
3.最近的邮局怎么走?
제일가까운우체국은어떻게가나요?
A:
제일가까운우체국은어떻게가나요?
最近的邮局怎么走?
B:
다음코너에서우회전하세요.到了下一个拐角处往右转。
★우체국[우체국]명사邮局
★코너转弯,拐角
4.您能告诉我去火车站怎么走吗?
기차역어떻게가는지알려주시겠어요?
1.중앙광장어떻게가는지아세요?
您知道去中央广场怎么走吗?
2.제일가까운은행이어디에있나요?
最近的银行在哪儿?
5.我该怎么去那儿?
거기에가려면어떻게가야되죠?
A:
거기에가려면어떻게가야되죠?
我该怎么去那儿?
B:
10번버스를타면돼요.你可以乘10路车。
6.有公共汽车到那儿吗?
거기까지가는버스가있어요?
1.몇번버스가거기를지나가나요?
哪一条公交线路经过那里?
2.둥물원에가는버스는몇번이에요?
哪一条公交线路是到动物园的?
7.我该在哪个地方下车?
어디에서내려야하나요?
1.어느역에서내려야하는지알려주시겠어요?
你能告诉我在哪一站下车吗?
2.여기서내리면되나요?
我就在这儿下车吗?
8.它离这儿有多远?
여기서거리가.얼마나되나요?
1.거리가얼마나되지요?
有多远?
2.여기에서멀어요?
离这儿远吗?
A:
여기서거리가얼마나되나요?
它离这儿有多远?
B:
걸어서10분이면도착할수있어요.步行十分钟就到了。
9.我走错方向了吗?
제가잘못걸은건가요?
1.우리가반대방향으로왔나요?
我们走反了吗?
2.제가지금북쯕으로가는게맞나요?
我这是在往北走吗?
A:
제가잘못걸은건가요?
我走错方向了吗?
B:
네,잘못왔어요.다시돌아가야돼요.是走错了,你得掉头。
★반대[반대]명사相反
제가어디에있는지잘모르겠어요.我不知道我现在在哪儿。
实用情景对话
1.地图找路지도에서길찾기
이동명:
저기요.지도에서북경대학이어디에있는지알려주시겠어요?
낯선사람:
한번봅시다.여기예요.
이동명:
거기까지어떻게가는지가르쳐주시겠어요?
낯선사람:
가르쳐드릴수없을것같네요.저도여길잘몰라서요.
이동명:
네,그래도고맙습니다.
낯선사람:
아니에요.저쪽경찰한테물어보세요.
李东明:
打扰了,您能告诉我北京大学在地图上的哪个位置吗?
陌生人:
让我看看。
这里就是。
李东明:
您能告诉我怎么到那儿吗?
陌生人:
恐怕我不能,因为我对这儿也不熟。
李东明:
哦,那还是要谢谢您。
陌生人:
不客气。
你可以去问问那边的警察。
注释详解
1.그래도意为“仍然……”,“还是……”。
例如“너지금몸이아프잖아.그래도축구시합에참가할거야?
你的身体不是很好,还是要参加足球比赛吗?
”
2.“한번봅시다”和“어디좀봅시다”都是“让我看看”的意思。
2.具体位置구체적인위치
이동명:
실례합니다.지하철이어디에있어요?
여사:
여기서좀먼데요.
이동명:
괜찮아요.
여사:
그래요.이길따라쭉가며3개거리를지나면대학로에도착해요.그코너에서점이있어요.
이동명:
네.
여사:
그다음좌회전해서50미터정도더가면보일거에요.
이동명:
제일가까운지하철인가요?
여사:
네,이부근에는그지하철하나밖에없어요.
이동명:
네,감사합니다.
여사:
아니에요.
李东明:
打扰了,女士。
请问地铁站在哪儿?
女士:
恐怕离这儿有点远。
李东明:
没关系。
女士:
好吧,沿着这条街一直走三个街区,到达大学路。
在拐角处有个书店。
李东明:
我知道。
女士:
然后向左转,走五十米左右,你就能看到了。
李东明:
这是最近的地铁站吗?
女士:
是的,这附近只有这一个地铁站。
李东明:
好的,多谢了。
女士:
不客气。
单词攻关
죄회전[죄회전]동사左转
注释详解
밖에없다“只有……”、“仅有”,例如:
“사무실에직원한명밖에없어요.办公室只有一个职员。
”
3.问路길묻기
이미혜:
저기요!
실례합니다.신라호텔로가려면어떻게가야하나요?
낯선사람:
잠시만요.제가너무바빠서…이제됐어요.무엇을도와드릴까요?
이미혜:
제가길을잃은것같아요.길을못찾을것같은데,게다가안경까지잃어버려서지긍아무것도안보여요.
낯선사람:
걱정하지마세요.제가도와드릴게요.어디로가실거예요?
이미혜:
신라호텔에가려고해요.어디있는지아세요?
낯선사람:
네.문제없어요.이길을따라계속가다가첫번째사거리에서좌회전하세요.그리고그길을따라가다가다음코너에서우회전하세요.그다음첫번째신호등에서좌회전하세요.신라호텔은바로오른쯕에있어요.
이미혜:
아,잘됐네요!
근처에유명한건물이있나요?
낯선사람:
있을거예요.그호텔은우체국바로맞은편에있어요.아주확실해서지나치지않을거예요.
이미혜:
잘됐네요.그럼금방찾을수있겠네요.여기서멀어요?
낯선사람:
걸어서가면멀어요.약30분정도오르막길을걸어야해요.체럭이좋아야만걸어서갈수있어요.
이미혜:
시간이너무많이걸려요.제가지금금해서그런데버스로갈수있어요?
낯선사람:
버스를타고가면두번갈아타야하고택시를타면더빠를거예요.
이미혜:
네,택시를타는편이삐르겠네요.택시를타면시간이얼마나걸려요?
낯선사람:
얼마안걸려요.약10분이면도착할수있어요.
이미혜:
잘됐네요!
고마워요.
낯선사람:
괜찮아요.
李美惠:
嗨!
劳驾,麻烦您一下,能告诉我到新罗酒店怎么走吗?
陌生人:
你等一下,我正忙得不可开交…现在好了,我能为你做什么?
李美惠:
我好像迷路了,我怕是找不着路了。
更糟的是,我忘戴眼镜了,现在什么都看不清。
陌生人:
别泄气,我会尽力帮你的。
你想去哪儿?
李美惠:
我想去新罗酒店。
你知道在哪儿吗?
陌生人:
知道,没问题。
沿着这条街一直走,在第一个十字路口向左拐。
再沿着那条路走,在下一个拐角处右拐。
然后,到第一个红绿灯时往左拐。
新罗酒店就在你的右侧。
李美惠:
太好了!
附近有什么标志性建筑吗?
陌生人:
应该有。
我想那个饭店就在一个邮局的街对面。
非常明显,你不会错过的。
李美惠:
太好了。
那么我应该很容易就找到了。
离这儿远不远?
陌生人:
如果步行的话,是挺远的。
大约得走30分钟的上坡路。
你得非常强壮才能走过去。
李美惠:
那时间太长了,而且我赶时间。
我能坐公共汽车去吗?
陌生人:
你可以乘公共汽车,但要换两次车。
坐出租车可能会快些。
李美惠:
好吧。
我想我还是乘出租车吧。
乘出租车要多长时间?
陌生人:
不太长,大概10分钟就能到。
李美惠:
太好了!
多谢。
陌生人:
不客气。
单词攻关
사거리[사거리]명사十字路口
급하다[그파다]형용사紧急,急迫
注释详解
1.게다가再加上,又加上
2.길을잃다迷路,“找到了路”为“길을찾았다”。
3.오르막길上坡路,“下坡路”为“내리막길”。
4.는편表示某种方法、方式,例如:
“그일을미리처리하는편이좋겠다.事前处理那件事的方法好。
”
韩语口语900句第四部分第2节——乘公交
(感谢月树影童鞋的文档)
这是去图书馆的公交车吗?
도서관으로 가는 버스인가요?
=도서관으로 가는 버스가 맞아요?
A:
도서관으로 가는 버스인가요?
这是去图书馆的公交车吗?
B:
잘못 타신 것 같아요.恐怕您上错车了。
这辆巴士途经昂秀街吗?
이 버스는 앙슈 거리를 지나나요?
이 차가 그 곳을 지나나요?
这车经过那里吗?
A:
이 버스는 앙슈 거리를 지나나요?
这辆巴士途经昂秀街吗?
B:
네.是的。
지나다 经过,路过
您知道2路车多久来一趟吗?
2번 버스가 얼마 동안에 한 번씩 와요?
2번 버스가 몇 분에 한 번씩 와요?
2路车多久来一趟?
A:
2번 버스가 얼마 동안에 한 번씩 와요?
您知道2路车多久来一趟吗?
B:
20분에 한 번씩이요.20分钟一趟。
到图书馆要多少钱车费?
도서관까지 가는데 차비가 얼마예요?
=도서관까지 얼마예요?
A:
도서관까지 가는데 차비가 얼마예요?
到图书馆要多少钱车费?
B:
이천원이에요.两千韩元。
차비 车费
这个位子有人坐吗?
이 자리에 사람이 있어요?
=여기 사람이 있어요?
조금 안쪽으로 앉아 주세요.请坐过去一点。
到那儿要坐多少站?
그 곳까지 몇 정거장을 지나나요?
그 곳까지 시간이 얼마나 걸려요?
到那儿要多长时间?
A:
그 곳까지 몇 정거장을 지나나요?
到那儿要坐多少站?
B:
대략 15개 역이요.大约15站。
我们到哪一站了?
우리 어느 정거장에 도착했어요?
우리가 어디에 도착했어요?
我们到哪儿了?
다음 정거장은 어디예요?
接下来是哪一站?
到了昂秀街请告诉我一声。
앙슈 거리에 도착하면 알려주세요.
앙슈 거리에 도착하면 저에게 알려주 시겠어요?
到站请叫我一声,行吗?
제가 여기서 내려야 하나요?
我应该在这儿下车吗?
A:
앙슈 거리에 도착하면 알려주세요.到了昂秀街请告诉我一声。
B:
그럴게요.没问题。
我在哪儿换车?
어디에서 차를 갈아타야 하나요?
차를 갈아 타야 하나요?
我要转车吗?
어디서 북해 공원으로 가는 차를 갈아탈 수 있어요?
我在哪儿可以转车到北海公园?
1.等公交车 버스 기다리기
이미혜:
실례합니다.제가 여기서 15분이나 기다렸는데요,3번 버스가 얼마 동안에 한 번씩 오는 지 아세요?
이동명:
네,20분에 한 번씩이요,그럼 올 때 바로 놓쳤나 봐요.지금바로 올 거예요.
이미혜:
마침 왔네요.버스 시간표가 있나요?
이동명:
네,있어요.교동 운수 부에 가서 시간표를 하나 가지세요.교동노선도도 있어요.
이미혜:
알겠어요.고마워요.
李美惠:
劳驾,我在这里已经等了15分钟了我。
你知道3路车多久来一趟吗?
李东明:
哦,20分钟一趟。
你来的时候肯定错过了一趟。
它现在随时都可能来。
李美惠:
你好像来的正好。
你有公交车时刻表吗?
李东明:
是的,我有。
你可以去交通运输部门给自己拿一份时刻表,还有路线图。
李美惠:
知道了,谢谢。
바로 正,正好
놓치다 失去,错过
2.问路线 노선 묻기
이동명:
실례합니다.이 차가 박물관으로 가는 차가 맞아요?
이미혜:
아닌 것 같은데요.
이동명:
어디에 박물관으로 가는 차가 있는지 아세요?
이미혜:
여기서부터 가는 직행차는 없어요.
이동명:
네,그럼 어떻게 가야 하나요?
이미혜:
먼저 23번 버스를 타고 동물원에 내려서 567번으로 갈아타세요.그 차를 타면 박물관에 갈 수 있어요.
이동명:
네,알겠어요.고마워요.
李东明:
打扰一下,这辆车是去博物馆的吗?
李美惠:
恐怕不是。
李东明:
您知道有哪路车可以到博物馆吗?
李美惠:
从这里到那儿没有直达车。
李东明:
嗯,那我怎么才能到那儿呢?
李美惠:
你可以先乘23路,然后在动物园下车,在那儿换乘567路。
你可以乘那路车到博物馆。
李东明:
哦,我知道了。
非常感谢。
직행차 直达车
“567번으로 갈아타다”中的“로”表示工具、手段。
3.在公交车上 버스에서
이미혜:
동대문까지 가는 차비가 얼마예요?
승무원:
천 원이에요.
이미혜:
그 곳까지 아직 몇 정거장이 남아 있어요?
승무원:
열 두 정거장 남았어요.
이미혜:
시간이 얼마나 걸려요?
승무원:
길이 막히지 않으면 약 40분정도 걸려요.
이미혜:
고마워요.
승무원:
아니에요.
李美惠:
到长城的车费是多少钱?
乘务员:
一千韩元。
李美惠:
到那儿还有多少站?
乘务员:
十二站。
李美惠:
要多长时间呀?
乘务员:
如果不堵车的话,大约要四十分钟。
李美惠:
非常感谢。
乘务员:
不客气。
1.길이 막히다 堵车,塞车,也可以称作“차가 막히다”。
2.정도 为“程度”的意思,一般用在数次或者量词后面,表示推测、估计。
韩语口语900句第四部分第3节——乘地铁
(感谢月树影童鞋的文档)
请问这附近有地铁吗?
이근처에지하철이있어요?
여기서제일가까운지하철이어디에있는지알아요?
您知道最近的地铁在哪儿吗?
제일가까운지하철까지어떻게가요?
最近的地铁怎么走?
지하털地铁
地铁的入口在哪儿?
지하철입구가어디에있어요?
제일가까운지하철입구가어디에있어요?
最近的地铁入口在哪儿?
입구入口
가깝다近的
这是去往中央公园的地铁吗?
이것이중앙공원으로가는지하철이에요?
=이게중앙공원으로가는지하철맞아요?
A:
이것이중앙공원으로가는지하철이에요?
这是去往中央公园的地铁吗?
B:
네,다섯번째역에서내리면돼요.是的,在第五站下车。
哪一条地铁线路是到达火车站的?
기차역으로가는지하철은몇호선이에요?
몇호선이거기로가요?
哪一条线路去那儿?
1호선이중앙공원으로가나요?
一号线到中央公园吗?
A:
기차역으로가는지하철은몇호선이에요?
哪一条地铁线路是到达火车站的?
B:
5호선이요.五号线。
我要一张票。
표한장주세요.
=한장이요.
2호선표한장주세요.我要一张二号线的票。
列车多长时间来一趟?
열차는 얼마에 한 번씩 오나요?
열차는 얼마에 한 번씩 오나요?
列车多久才会来?
A:
열차는 얼마에 한 번씩 오나요?
列车多长时间来一趟?
B:
10분 마다 한 번씩 와요.每10分钟一趟。
마다每···,每隔···
列车来了,上车吧。
열차가 왔어요.타세요.
우리 차에서 내립시다.咱们下车了。
A:
열차가 왔어요.타세요.列车来了,上车吧。
B:
너무 붐벼요.太挤了。
붐비다拥挤
我们就在那儿换乘一号线。
우리 저기서 1호선으로 갈아 타요.
A:
우리 어디서 갈아 타나요?
我们在哪儿换乘?
B:
우리 저기서 1호선으로 갈아 타요.我们就在那儿换乘一号线。
我想去图书馆,应该走哪个出口?
도서관에 가려고 하는데요.어느 출구로 가야 하나요?
도서관으로 가는 출구가 어디예요?
通往图书馆的出口在哪?
A:
도서관에 가려고 하는데요.어느 출구로 가야 하나요?
我想去图书馆,应该走哪个出口?
B:
D출구로 가세요.请走D出口。
출구 出口
1.买地铁票자하철 티켓 사기
이미혜:
지하철티겟10장주세요.그리고무료지하철노선도를줄수있나요?
매표원:
그럼요.한 묶음에 10장입니다.만 이천 원이에요.여기 지하철노선도예요.
이미혜:
고마워요.동촌으로가려고하는데어느열차를타야하나요?
매표원:
8호선을 타고,춘향원 역에서 내리면 됩니다.
이미혜:
고맙습니다.
李美惠:
给我来10个地铁代币。
另外可否给我一份免费的地铁线路图?
售票员:
当然可以。
这是一包10张,一万两千韩元。
这是地铁线路图。
李美惠:
谢谢。
我们要去东村该坐哪一列车呢?
售票员:
坐8号列车,在春香院站下车。
李美惠:
多谢。
묶음束,捆
2.在地铁站지하철에서
이미혜:
동대문에 가려면 몇 호선을 타야 하나요?
승무원:
직행은 없을 거예요.우선 8호선을 타는 것이 제일 좋아요.
이미혜:
그 다음에는요?
승무원:
신라 호텔 역에서 10호선으로 갈아 타세요.
이미혜:
제일 가까운 지하철역이 어디에 있어요?
승무원:
이 거리의 도로표시에 따라 계속 가면 돼요.그러면 분명히찾을 수 있을 거예요.
李美惠:
请问去东大门应该乘哪条地铁线路?
乘务员:
恐怕没有直达的。
你最好先乘坐八号线。
李美惠:
然后呢?
乘务员:
在新罗饭店站换乘10号线。
李美惠:
最近的地铁站入口在哪儿呢?
乘务员:
沿着这条街,按路标指示走就行了。
你肯定能找得到。
표시标识,标志분명히清楚地,明白地계속一直
3.不愿乘地铁지하철을 타기 싫어요
이동명:
왜 꼭 지하철을 타야 하는지 모르겠어요.이것 좀 봐요.아주현대적이지만 생기가 없어요.
이미혜:
편하잖아요.서울 사람들은 직접 운전하지 않으면 어딜 가나 지하철을 타요.
이동명:
미혜씨.여기는 서울이 아니고 부산이잖아요.
이미혜:
그게 뭐가 다르죠?
이동명:
우리는 여기에 일하러 온 것이 아니라 놀러 왔어요.우리는 관광을 해야 해요.지하철에서 볼 수 있는 게 있어요?
아무것도 볼 수가 없잖아요.
이미혜:
그럼 전차나 버스에서는 뭘 볼 수 있는데요?
이동명:
길가에 행인을 볼 수가 있잖아요.거리에 다니는 차량도 볼 수 있고,아름다운 햇빛과 바람에 춤추는 꽃들도 볼 수 있어요.심지어 아름다운 꽃 향기도 맡을 수 있고 신선한 공기를 느낄 수 있어요.
이미혜:
근데 이건 지하철보다 편하지 않아요.
이동명:
가장 중요한 것은 그게 아니잖아요.우리는 서둘러서 어디에 가는 게 아니에요.
이미혜:
그렇네요.당신말이맞아요.전차나버스가지하철보다재미있어요.
이동명:
나와 같은 생각을 하니 기쁘네요.그럼 이젠 지루한 이 곳을 떠날 수 있나요?
이미혜:
표는 어떡해요?
이미 샀는데.
이동명:
버려요.
李东明:
我不明白为什么必须坐地铁。
看看这个地方,很现代,却缺乏生机。
李美惠:
它很方便。
韩国人如果不开车,去哪里都坐地铁。
李东明:
这里不是汉城,李美惠。
我们在釜山。
李美惠:
那有什么不同?
李东明:
我们来这里不是为了工作,而是玩。
我们应该去观光。
在地铁里能看见什么?
什么也看不见。
李美惠:
那你从电车或双层汽车里能看见什么?
李东明:
我可以看见人们在路上行走。
可以看见街上的车辆,还可以看见明媚的阳光和在风中翩翩起舞的花朵。
我甚至能闻到花朵的芳香、感觉到空气的清新。
李美惠:
但它们没有地铁方便。
李东明:
你没有抓住重点。
我们并不急于到什么地方去。
李美惠:
嗯,也许你是对的。
在电车或者公共汽车上比在地铁里好玩的多。
李东明:
我真高兴你终于能按照我的方式来看问题了。
现在我们可以离开这个单调乏味的地方了吗?
李美惠:
票怎么办?
我已经买好了。
李东明:
扔了吧。
생기 生机,生气
맡다 闻,嗅
행인行人
신선하다 新鲜,鲜活
심지어 甚至,甚至于。
例如:
“심지어 남을 증상까지 한다.甚至中伤别人。
”
韩语口语900句第四部分第4节——乘出租
(感谢月树影童鞋的文档)
我要去火车站。
기차역으로 가주세요.
이 주소로 데려다 주세요.请送我到这个地址。
이 주소로 가야 되는데요.我要到这个地址。
请帮我把行李放到行李箱里。
저를 도와서 지을 트렁크에 넣어주세요.
=짐을 트렁크에 넣어주세요.
트렁크 行李箱
넣다放进,放入
请在一小时内赶到机场。
1시간 내에 공항까지 가주세요.
1시간 내에 공항까지 갈 수 있어요?
一小时内能赶到机场吗?
A:
1시간 내에 공항까지 가주세요.请在一小时内赶到机场。
B:
지금은 막히는 시간이라 보장할 수 없습니다.
现在是交通高峰时间,我不能保证。
공항 机场
보장하다 保证,保障
多长时间能到那儿?
도착하려면 시간이 얼마나 걸리나요?
=얼마 후면 도착할 수 있나요?
A:
도착하려면 시간이 얼마나 걸리나요?
多长时间能到那儿?
B:
교통 상황을 봐야 해요.要看交通状况了。
再快一点行吗?
좀 더 빨리 갈 수 있나요?
=좀 더 빨리 운전해 주세요.
천천히 운전해 주세요.请慢点开。
천천히 慢慢地
请走最短的路线。
제일 가까운 길로 가주세요.
안 막히는 길로 가주세요.走不堵车的路。
어느 길로 가시겠어요?
您要我走哪条路线?
제일 가까운 길로 가주세요.请走最短的路线。
就停这儿吧。
여기에 세워주세요.
여기에 차를 세울 수 있어요?
把车停泊在这儿好吗?
A:
여기에 세워주세요.就停这儿吧。
B:
죄송하지만,여기는 차를 세울 수 없어요.对不起,这里不让停车。
세우다停,停下来
多少钱?
얼마예요?
=얼마 드려야 되죠?
=요금이 얼마예요?
A:
얼마예요?
多少钱?
B:
오천 원이에요.五千韩元。
요금费用
零钱不用找了。
거스름돈은 그냥 두세요.
팁이에요.这是小费。
미안해요.잔돈이 없네요.很抱歉,我没有零钱了。
거스름돈 零钱
팁 小费
잔돈 零钱
1.电话叫车콜택시
(이동형이 카운터에 전화연결)
이동형:
택시를 불러주세요.
직원:
네,손님.룸넘버가 어떻게 되나요?
어디로 가세요?
이동형:
3028호예요.고려 클럽이요.
직원:
네,손님.손님이 부른 택시남버는 SW0668입니다.
이동형:
고맙습니다.얼마나 기다리면 되나요?
직원:
지금모두들일이많아서,10분정도는기다리셔야할거예요.
(李东明打电话给宾馆前台。
)
李东明:
请帮我叫辆出租车。
职员:
好的,先生。
您的房号是什么?
您要到哪儿去?
李东明:
我住3028号房,要到高丽俱乐部去。
职员:
好的,先生。
您要的出租车车号是SW0668.
李东明:
谢谢,我要等多久?
职员:
恐怕他们现在很忙,要等十分钟左右。
카운터 前台,服务台
룸넘버 房间号
2.走捷径지름길로 가기
이미혜:
어디로 가세요?
기사:
지름길로 가고 있어요.
이미혜:
그런데 보통 저는 이 길로 가지 않는데요.
기사:
이 길로 가면 많이 가까워요.
이미혜:
좀 못 믿겠는데.
기사:
절 믿으세요.이 근처를 잘 알
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 韩语 口语 900 第四