延世大学 韩国语 第五课.docx
- 文档编号:30821321
- 上传时间:2024-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:22.54KB
延世大学 韩国语 第五课.docx
《延世大学 韩国语 第五课.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《延世大学 韩国语 第五课.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
延世大学韩国语第五课
제5과여기세워주십시오.
请停在这儿?
1、
단어
병원医院 안里面 똑바로一直,径直 세우다停(车)
본문
죤슨씨는택시를타고김박사님을만나러병원으로간다. 约翰逊坐出租车去医院见金博士
운전기사:
어디로갈까요?
去哪儿?
죤 슨:
세브란스병원으로갑시다. 去延世大附属医院
운전기사:
병원안으로들어갑니까?
要进到医院里面去吗?
죤 슨:
예,들어가십시오 对,请进吧
운전기사:
똑바로갑니까?
一直走吗?
죤 슨:
아니요,여기세워주십시오 不,请停在这儿
문법
1.-로/으로
助词。
1)表示进行某动作所用的工具、材料和手段。
相当于汉语的“用”“以”.
예:
칼로과일을깎았어요. 用刀子削了水果
젓가락으로먹습니다. 用筷子吃
한국말로말하십시오. 请用韩国语说
버스로왔습나다. 坐公共汽车来的。
지하철로가겠어요. 坐地铁去。
表示工具、材料、手段时,“로(으로)”与“를(을)”的区别:
表示工具、材料、手段时,“로(으로)”用的范围比“를(을)”广。
因此,“를(을)”表示这一意义时,可以由“로(으로)”代替,但上述例子中的“로(으로)”却不能用“를(을)”来代替。
①所用的工具、材料本身也是后面的动词处置加工的对象,经过处置加工转成另一种事物,这时,“를(을)”和“로(으로)”可以通用。
예:
흙으로(을)벽돌을만든다. 用土做砖(把土做成砖)
쌀로(을)밥을지었다. 用米煮饭(把米煮成饭)
이밀가루로빵을만들어주십시오. 请用这种面粉给我做面包吧。
②表示单纯的工具、材料,而非处置加工的对象,没有上述的转成关系,就只能用“로(으로)”,不能用“를(을)”。
예:
正 칼로사과를깎는다. (用刀削苹果)
误 칼을사과를깎는다
正 만년필로글을쓴다 (用钢笔写字)
误 만년필을글을쓴다
正 이책상은나무로만들었다. (这书桌是用木头做的)
误 이책상은나무를만들었다
2)表示方向。
构成处所状语。
예:
상학종이나자그들은재빨리교실로뛰어들어갔다. 上课铃一响,他们飞快地跑进了教室。
그는책을사러시내로갔다. 他上街买书去了。
表示方向的“로(으로)”与表示目的地的“에”的区别:
①“에”表示具体到达的地点,“로(으로)”着重表示方向。
一般两者可以通用。
예:
학교로(에)갑니다. 去学校。
고향으로(에)돌아왔다. 回到故乡。
②但当前面的名词、代词不表示地点,只具有方向的意义时,就只能用“로(으로)”,不能用“에”。
예:
正 이리로가십시오. (朝这儿走)
误 이리에가십시오.
正 전우들,용감히앞으로나가자!
(战友们,勇敢地向前进!
)
误 전우들,용감히앞에나가자!
3)表示资格,相当于汉语的“作为”。
예:
그는학생대표로이번회의에참석하였다。
他作为学生代表,参加了这次会议。
관광단의한사람으로중국을방문했어요. 作为旅游团的一个成员,访问了中国。
这时也可用“로서(으로서)”。
4)表示原因。
构成原因状语。
相当于汉语的“因”、“由于”等。
예:
그는병으로결석하였다. 他因病缺席了。
그들은시험준비로요새는바삐보내고있다。
他们因准备考试,最近很忙。
웬일로이렇게일찍출근했어요?
什么事这么早就来上班呢?
5)表示所限制的时间。
构成时间状语。
예:
오늘중으로일을해치웁시다. 今天内把活儿干完。
나는이번주일내로출장가겠다. 我在这一周内要出差去。
这时,在表示时间意义的名词后经常加“내(内)、안(内)、전(前)”等词,然后再加“로(으로)”。
终结谓语除特殊情况外,一般不能用过去时,而要用现在时、将来时或“아야(어야,여야)하다”、“ㄹ수있다”等。
2 、
단어
실례对不起 번(公共汽车、电车)……路,……号 타다乘,坐(车、船、飞机)
얼마나多少,多么,多长(时间) 쯤左右 걸리다需要,花费(时间)
분分(时间单位)
본문
죤슨씨는병원에서나와서친구집에가려고버스정류장으로갔다.
约翰逊从医院出来后,想去朋友家,来到了公共汽车站。
죤 슨:
실례지만,이버스종로로갑니까?
对不起,请问这车去钟辂吗?
아주머니:
아니요,안갑니다. 不,不去
죤 슨:
그럼몇번버스가갑니까?
那么几路车去呢?
아주머니:
오(5)번버스를타십시오.请坐5路车吧
죤 슨:
종로까지얼마나걸립니까?
到钟辂需要多长时间?
아주머니:
삼십분쯤걸립니다.大概需要30分钟
문법
2.까지
1)表示时间、处所、顺序的终点,相当于汉语的“到”、“到…为止”。
예:
나는어제밤12시까지책을읽었습니다.
我昨天晚上看书到12点。
중국을방문하였을때광주까지가고더남쪽으로가지않았습니다.
访问中国时,到广州为止,再没有往南去。
마지막까지읽으십시오. 请念到最后。
它有时也表示强调动作、状态所达到的程度。
예:
열이38도까지오르면병원에가보십시오. 发烧到三十八度的话,就去医院看看吧。
몇시까지일하십니까?
工作到几点?
내일까지기다려주십시오. 请等到明天吧。
종로까지같이갑시다. 一起走到钟路吧。
여기까지읽으십시오. 请读到这里。
저녁5시까지일합니다. 工作到晚上5点。
2)由表示“终点”引申出表示“包含进去”的意思,相当于“连…也(都)”。
예:
그는이런일까지자기손으로하지않았습니다. 他连这样的事都不自己动手。
할아버지까지꾸중을하시게되었으니아마나의잘못이심한 모양이지.
连爷爷也责备我,大概我的过错很严重。
一些助词、词尾或副词后面也可以用-까지。
예:
친구가집에까지왔습니다. 朋友到家里来了。
나에게까지그말을했습니다. 跟我也说这话了。
방에서까지공을칩니다. 在房间里也打球。
어제는늦게까지책을읽었어요. 昨天晚上看书看到很晚。
3.-쯤
后缀。
1)用于表示时间、数量的体词后,表示概数。
相当于汉语的“左右”、“大约”、“大概”等
예:
지금몇시쯤되었습니까?
现在大概几点了?
오후1시쯤만납시다. 下午1点左右见面吧。
언제쯤떠나십니까?
大约什么时候离开?
학생이400명쯤왔어요. 大概来了400名学生。
사과를몇개쯤살까요?
买几个苹果呢?
2)直接用在体词后,表示程度。
예:
젊은이로서이런곤란쯤이야두려워하랴?
年轻人还怕这一点困难?
선배들이한일비하면우리가한것쯤은아무것도아니다.
比起前辈做的,我们所做的那一点儿就算不了什么。
3 、
단어
가방包 놓다放 다음下一个 정류장汽车站 문门
쪽之后,其次 내리다下,降,落 비키다让开,躲开
본문
버스안에서 在公共汽车上
할머니:
가방여기놓으십시오. 把包放在这儿吧
죤 슨:
괜찮습니다. 没关系
할머니:
어디까지가십니까?
您到哪儿?
죤 슨:
종로까지갑니다. 到钟辂去
할머니:
종로는다음정류장입니다. 사람이많으니까문쪽으로가십시오.
下一站是钟路站。
人多,请往门口走一走吧
죤 슨:
내립니다.좀비켜주십시오. 我要下车,请让一下
문법
4.-니까/-으니까
接续词尾。
用于谓词词干和体词谓词形后。
1)表示原因、理由、根据。
前一句表示原因时,语感较强。
后一句常以命令句、共动句结尾,此时前句和后句需使用不同的主语。
예:
값이싸니까사람들이많이삽니다. 因为价格便宜,买的人很多。
오늘은바쁘니까내일만날까요?
今天很忙,明天见面可以吗?
지금비가오니까나가지맙시다. 现在下雨,别出去了。
在口语中,“-니까/-으니까”有时出现在句末,似乎是终结词尾。
但实际上,这是把后面要讲的“结果”省略了,或者说是一种倒装句,即先说结果,后面补充说明原因。
예:
와주십시오.지금은좀다른일이있으니까. 下午来吧。
现在有别的事情。
어서올라타요.차가곧떠나겠으니까. 快上车吧,车马上就要开了。
빨리빨리가자,시간이늦었으니까. 快快走吧,时间迟了
“니까”与“아서/어서/여서”在表示原因时的区别:
两者都可以表示原因,但当我们命令或提出建议的时候,不用“아서/어서/여서”。
예:
손님이올거니까깨끗하게청소하세요. 客人要来了,所以请清扫干净。
다리가아프니까좀쉬어요. 我腿疼,稍微休息一下吧。
빨리가야되니까택시를탑시다. 必须快点去,所以乘出租车去吧。
2)进行前面的动作知道后面的行为或状况。
在这种句子中,前句的主语一般是第一人称。
예:
서울역에가니까사람이많았습니다. 去了首尔火车站,那儿的人很多。
사무실에전화하니까그친구가없었습니다. 往办公室打电话,才知道那朋友不在。
교실에들어가니까학생들이있었습니다. 进教室一看,学生们已经在那儿了。
4 、
단어
길路 묻다问 근처附近 꽃집花店 건너对过,对面 건널목路口
왼쪽左面,左边 지하도地下通道 건너다通过,渡过
본문
죤슨씨는친구집에꽃을사가려고한다. 约翰逊想买花去朋友家。
죤 슨:
실례합니다.길좀묻겠습니다. 对不起,请问一下路。
학 생:
어딜찾으십니까?
你找什么地方?
죤 슨:
이근처에꽃집이있습니까?
这附近有花店吗?
학 생:
길건너에있습니다. 马路对面儿有花店
죤 슨:
건널목이어디에있습니까?
路口在什么地方?
학 생:
왼쪽으로가서지하도로건너십시오. 往左走,从地下通道过去吧
문법
5.–아서/어서/여서
连贯。
表示动作在时间上的先后关系。
在进行了甲动作的基础上再进行乙动作。
而乙动作又隐含有是进行甲动作的目的的意思。
这时两动词与同一主体发生关系。
예:
집에가서점심을먹습니다. 回家吃午饭。
편지를써서부치겠습니다. 我要写封信寄去。
그분을만나서이야기했어요. 见到他谈了。
책을사서읽읍시다. 买书读吧。
아침에일어나서운동을하십니까?
早上起来锻练吗?
表示连贯的“아(어,여)”与“고”的区别:
“고”单纯表示甲乙两动作在时间上一先一后;而“아(어,여)”不仅表示甲乙两动作一先一后,而且甲动作是乙动作的前提,乙动作是进行甲动作的目的。
예:
밥을먹고가십시오. 吃了饭再走。
집을떠나학교로갔다. 离家去学校。
우리는병원에서동생을보고돌아왔다. 我们在医院里看了弟弟回来了。
우리는병원에가동생을보았다. 我们去医院看弟弟了。
5、
단어
늦게晚,迟 반一半 교통交通 복잡하다复杂,拥挤,混乱 지하철地铁
아주相当,非常 빠르다快
본문
오늘은집에서늦게나왔습니다. 今天从家出来晚了
8시반에나왔습니다. 8点半出来的
교통이복잡했습니다. 交通很拥挤
오늘은버스를타지않고지하철을탔습니다. 今天没有坐公共汽车,坐了地铁
지하철은아주빨랐습니다. 地铁非常快
집에서학교까지십오분걸렸습니다. 从家到学校用了15分钟
문법
6.-에서/-부터……까지
惯用型。
用于表示时间、处所的体词后,类似于汉语的“从……到……”、“从……起,到……为止”。
一般说来,表示处所时用“-에서……까지”,表示时间时用“-부터……까지”。
예:
여기(에)서종로까지걸어갑니다. 从这里到钟路走着去。
서울(에)서부산까지기차로5시간걸립니다. 从首尔到釜山坐火车需要5个小时。
12시부터1시까지점심시간입니다. 从12点到1点是午饭时间。
9시부터1시까지수업을합니다. 从9点到1点上课。
언제부터아프셨습니까?
从什么时候开始疼的?
7.动词的活用
韩国语句子中,谓词不变的部分是谓词词干,变化的部分是词尾。
谓词词干表示谓词的意思,词尾表示谓词的语法功能以及和其他句子之间的关系。
谓词 谓词词干 词尾 词尾的功能
갑니다 가 ㅂ니다
갑니까 가 ㅂ니까 终结词尾
먹어요 먹 어요
좋지만 좋 지만
크니까 크 니까 连接词尾
놀아서 놀 아서
공부하기 공부하 기 名词形转换词尾
자는 자 는 定语词尾
*韩国语词尾的变化,大部分有一定的规则,但也有一些不规则变化的词尾。
8.르特殊音变
词干末音节以르结尾的大部分谓词,和第一个音节的头音是아,어的词尾连接时,르音节中的으省略,辅音ㄹ变成ㄹㄹ,一个成为前一个音节的收音,另一个与后面的아,어结合变成라,러。
빠르다
빠르+았습니다—빨랐습니다
부르다
부르+었습니다—불렀습니다
이르다
이르+어서—일러서
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 延世大学 韩国语 第五课 大学 韩国 第五