《竹窗随笔初笔译文版》明释祩宏.docx
- 文档编号:30734754
- 上传时间:2023-08-20
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:25.13KB
《竹窗随笔初笔译文版》明释祩宏.docx
《《竹窗随笔初笔译文版》明释祩宏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《竹窗随笔初笔译文版》明释祩宏.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《竹窗随笔初笔译文版》明释祩宏
《竹窗随笔·初笔(译文版)》明·释祩宏
竹窗随笔·初笔(译文版)
明·释祩宏
竹窗随笔三卷 明释祩宏撰。
宏,云栖沙门。
书成于明万历四十三年(1615),清康熙三十六年(1697,一说十年)刊行。
《大藏经补编》则收有金陵刻经处之刊本,内分《随笔》(即《初笔》)、《二笔》、《三笔》三部。
本书系云栖盐宏晚年的随笔文集。
其中,《初笔》一六一条、《二笔》一四一条、《三笔》一二五条,三笔合计共有四二七条。
内容所述为作者个人的见闻、求道过程、对宗教界的批判,以及论教义、禅净优劣、儒佛融合等方面。
不仅将本身的圆熟思想表露无遗,同时也彰显出明代万历年间(1573~1620)的思想动向。
此外,书中并有万历四十三年(1615)的自序,及钱养庶撰于崇祯十一年(1638)的后跋。
在日本则有承应二年(1653)的刊本。
●竹窗随笔序 古有容斋随笔,予效之竹窗之下。
时有所感,笔焉;时有所见,笔焉。
从初至再,成二帙矣!
兹度八旬,颇知七十九年之非,而自觉其心之未悄然也。
奈何久仆乐生之堂,无能勤赵老之屦,于是一榻而走千山,寸晷而游神于百世,所感所见,积之岁月,忽复成帙。
虽东语西话,宾叩主酬,种种不一,要归于整饬行门、平治心地而已。
余如世谛中事,无关于法化,无补于修进者,则不暇及焉。
噫!
吾耄矣,胡不囊括瓶守,而喋喋乃尔?
噫!
吾耄矣,斜阳剩月,能几何时,此而不言,更待何日?
苟有利于民物,他何恤为?
因以付管城子。
万历乙卯春日后学云栖袾宏谨识 竹窗随笔序译文 古代的时候有《容斋随笔》(《容斋随笔》是南宋洪迈(1123~1202)着的史料笔记,被历史学家公认为研究宋代历史必读之书。
)我效仿这本书与竹子做的窗子的下面。
在有所感受的时候,就用笔记下来;在有所见解、见闻的时候,,也用笔记下来。
从刚开始一直到现在,居然也成了两本书了!
我已经度过了八十年的时光,很了解七十九年的是是非非,而自己仍然觉得心还没有达到非常寂静的地步,无奈的下坠在这个生灭的世间,不能随着赵州老和尚的脚步而行,于是拿着一个行脚用的卧具,行走于千山万水之间,以很短的时间神识游荡于百年的光阴,所见到的、所感触到,经过了那么多的岁月,突然间就成了书了。
虽然是东边一句、西边一句,宾客往来、主人酬谢,等等的各种不同,主要是为了整顿修行门中的纪律、使得修行人的思想、意念等可以合乎法度。
其余的好像这个世间中的事情,和修行中的如理如法没有什么关系。
对于一心修行进取的人没有什么帮助,就顾不上去理会他了。
唉!
我已经年龄很老了,为什么不守口如瓶、一言不发,反而在这里唠唠叨叨,说个没完?
唉!
我老了,现在不说,要等到什么时候去说那?
只要对众生有利益的事情,为什么要去吝啬不说那?
所以把它用笔墨书写出来。
1615年春天后学(大师的谦称)云栖寺袾宏和尚郑重记叙 一心顶礼云栖袾宏莲池大师 ●竹窗随笔目录 1、僧无为 2、人命呼吸间 3、古今著述 4、儒释和会 5、楞严
(一) 6、楞严
(二) 7、礼忏功德 8、螯蛎充口 9、东门黄犬 10、为父母杀生 11、鹿祀求名 12、心喻 13、换骨 14、洪州不得珠体 15、坟墓 16、菩萨度生 17、悟后 18、孚遂二座主 19、实悟 20、出家父母反拜 21、生愚死智 22、庄子
(一) 23、庄子
(二) 24、庄子(三) 25、养老书 26、心得 27、祀神不用牲 28、好乐 29、世智当悟 30、时不可蹉 31、念佛鬼敬 32、鬼神 33、东坡
(一) 34、东坡
(二) 35、憎爱 36、静之益
(一) 37、静之益
(二) 38、华严不如艮卦 39、韩淮阴 40、诵经杂话 41、平心荐亡 42、对境 43、去障 44、以苦为乐 45、二客对弈 46、思惟修 47、诤友 48、鼓乐 49、道人重轻 50、佛经不可不读 51、萧妃 52、泰首座 53、睡着无梦时主人 54、布施 55、尚直尚理编 56、戒杀 57、建立丛林 58、僧俗信心 59、损己利人 60、良知 61、心之精神是谓圣 62、寂感 63、来生
(一) 64、来生
(二) 65、弃舍所长 66、二种鼠 67、僧习 68、古今人不相及 69、物不迁论驳 70、碧巖集 71、兜率悦张无尽 72、宗门问答 73、醉生梦死 74、真道人难 75、空所空尽 76、教外别传 77、发真归元 78、道话 79、楚失弓 80、汤厄
(一) 81、汤厄
(二) 82、汤厄(三) 83、汤厄(四) 84、经教 85、语录 86、闻谤 87、愚之愚 88、预了 89、广览 90、求人过 91、谋断 92、禅佛相争 93、武夷图 94、谈宗 95、念佛 96、僧性空 97、行脚 98、妙宗钞 99、出神
(一) 100、出神
(二) 101、闻讣 102、斋素 103、轮回根本 104、病者众生之良药 105、蛇成龙 106、名利 107、临终正念 108、花香 109、人虎传 110、六道互具 111、智慧 112、外学 113、灵裕法师 114、行脚住山 115、楞严房融所作 116、果报
(一) 117、果报
(二) 118、塞翁 119、神通 120、大豪贵人 121、天台清凉
(一) 122、天台清凉
(二) 123、栯堂山居诗 124、山色 125、见生梦 126、礼忏僧 127、南岳止观 128、韩昌黎 129、惺寂 130、道原 131、菩萨不现今时 132、如来不救杀业 133、增减古人文字 134、毒蛇喻 135、食肉
(一) 136、食肉
(二) 137、曹溪不断思想 138、四知 139、四大五行 140、世界 141、年劫 142、学道莫先智 143、道场放赦 144、水陆仪文 145、见僧过 146、心不在内 147、生死根本 148、齐人 149、至诚感人 150、亲善知识 151、念佛不专一 152、伎乐 153、身者父母遗体 154、出谷喻
(一) 155、出谷喻
(二) 156、丸饼诳儿 157、忧乐 158、根原枝叶 159、想见崑仑 160、禅余空谛辩伪 161、种种法门 1. 僧无为 【原文】 吴江流庆庵无为能公。
齿先予。
德先予。
出家先予。
予蚤岁游苏湖间。
与同堂坐禅。
及予住云栖。
公来受戒。
求列名弟子。
予谢不允。
则固请曰。
昔普慧普贤二大菩萨尚求入匡庐莲社。
我何人斯。
自绝佳会。
不得已。
如董萝石谒新建故事。
许之。
以贤下愚。
有古人风。
笔之以劝后进。
【译文】 吴江流庆庵的无为能公,他的年龄比我大,德行比我高,出家也比我早。
我早年云游在苏州太湖一带,曾与他同堂坐禅。
到后来我住持云栖寺,他来受戒,请求做我的弟子。
我婉言谢绝,他坚持说:
“从前普贤、普慧二位大菩萨还要求加入庐山慧远大师创建的白莲社,我是什么人呢,自己断绝好机会?
”我实在不得已,只好效仿“董萝石拜王阳明为师”的故事,答应他的请求。
以无为能公的贤明来屈就我这个愚人,有古人的朴实风度,因此记录下来,可以劝勉后来的学人。
2. 人命呼吸间 【原文】 一僧瘵疾经年。
久惫枕席。
众知必死。
而彼无死想。
语之死。
辄不怿。
予使人直告。
令速治后事。
一心正念。
彼谓男病忌生日前。
过期当徐议之耳。
本月十七日乃其始生。
先一日奄忽。
吁。
人命在呼吸间。
佛为无病人言之也。
况垂死而不悟。
悲夫。
【译文】 一位僧人患肺病有很多年了,长期卧床不起。
众人都知道他会死,而他自己没有会死的打算。
对他提到死,就不高兴。
我让人对他直言相告:
“劝他赶快安排后事,一心保持正念。
”他却说“男人病危忌讳在生日前,过了生日再慢慢商量吧”。
本月十七日是他的生日,在生日的前一天就突然死了。
吁!
“人命在呼吸间”这句话,是佛对没病的人说的,何况病到要死的人而不觉悟,可悲啊!
3. 古今著述 【原文】 予在家时。
于友人钱启东家。
一道者因予语及出家。
渠云。
不在出家。
只贵得明师耳。
予时未以为然。
又一道者云。
玄门文字。
须看上古圣贤所作。
近代者多出臆见。
不足信。
予时亦未以为然。
今思二言皆有深意。
虽未必尽然。
而未必不然也。
以例吾宗。
亦复如是。
因识之。
【译文】 我还没有出家时,曾在朋友钱启东家聚会。
一位修道者因我提到出家的事,他说:
“问题不在出不出家,重要的是遇到明师啊。
”我当时并不以为然。
又有一位修道者说:
“世外方面的书,必须要看上古圣贤所作的,近代人大多是自己想像的,不值得相信。
”我当时也不认可他的说法。
现在回想二位的话都是有深意的,虽然未必完全对,但也未必不完全对。
以我佛门为例,也是这个道理,因而有新的认识了。
4. 儒释和会 【原文】 有聪明人。
以禅宗与儒典和会。
此不惟慧解圆融。
亦引进诸浅识者。
不复以儒谤释。
其意固甚美矣。
虽然。
据粗言细语。
皆第一义。
则诚然诚然。
若按文析理。
穷深极微。
则翻成戏论。
已入门者又不可不知也。
【译文】 有聪明的人,将禅宗与儒家经典会合到一起。
这不只是慧解圆融,也是引导见识肤浅的人,不再以儒家的立场攻击佛教,本意还是很好啊。
当然,根据“粗言细语,皆第一义”这句话,那也是可以的。
如果按文字去分析道理,过分的深入,过分的细微,那反倒成戏说了。
已经进入佛门的人不可不知啊。
5. 楞严
(一) 【原文】 天如集楞严会解。
或曰。
此天如之楞严。
非释迦之楞严也。
予谓此语虽是。
而新学执此。
遂欲尽废古人注疏。
则非也。
即尽废注疏。
单存白文。
独不曰。
此释迦之楞严。
非自己之楞严乎。
则经可废也。
何况注疏。
又不曰。
自己之楞严遍一切处乎。
则诸子百家。
及至樵歌牧唱。
皆不可废也。
何况注疏。
【译文】 元代天如惟则禅师会集《楞严经》的注解。
有人说:
“这是天如的楞严,不是释迦佛的楞严。
”我认为这话虽然有道理,但初学佛的人执着这句话,于是要完全废弃古人的注解,那就错了。
假如完全废弃注解,单单存留《楞严经》原文,难道不会有人说,这是释迦佛的楞严,不是自己的楞严吗?
那么经都可以废了,何况注解!
又难道不会有人说,自己的楞严遍及一切地方吗?
那诸子百家的著作,以及砍柴唱的山歌、放牧唱的牧歌,都不可以废弃啊,何况《楞严经》的注解?
6. 楞严
(二) 【原文】 不独楞严。
近时于诸经大都不用注疏。
夫不泥先入之言。
而直究本文之旨。
诚为有见。
然因是成风。
乃至逞其胸臆。
冀胜古以为高。
而曲解僻说者有矣。
新学无知。
反为所误。
且古人胜今人处极多。
其不及者什一。
今人不如古人处极多。
其胜者百一。
则孰若姑存之。
喻如学艺者。
必先遵师教以为绳矩。
他时后日。
神机妙手。
超过其师。
谁得而限之也。
而何必汲汲于求胜也。
而况乎终不出于古人之范围也。
【译文】 不只是《楞严经》如此,近期的其它经典也大都不用注解,因不局限于前人的观点,避免先入为主,而直接探究经文的本意,也的确是有见地。
但这样成了风气,甚至逞能发挥自己的主观臆断,以为胜过古人就是高明了,而歪理邪说就混在其中了啊!
初学的人浅见无知,反而会被误导。
再说古人胜过今人是非常多的,不好的是十里挑一;而今人不如古人的也非常多,能胜过古人的是百里挑一,所以哪个应该存留呢(此句似该翻为:
倒不如姑且存留古人的注解–豹狮虎)?
譬如世间学艺的人,必先遵从老师的教导,作为自己的规矩,等到以后的时日,成为神机妙手,那时超过老师,谁还能限制你呢?
何必现在急急忙忙求胜心切呢?
而实际上还是超不出古人的范围啊!
7. 礼忏功德 【原文】 姑苏曹鲁川居士为予言。
有女在夫家。
夏坐室中。
一蛇从墙上逐鸽。
堕庭心。
家人见而毙之。
数日后。
蛇附女作语。
鲁川往视。
则云。
我昔为荆州守。
高欢反。
追我至江浒。
遂死江中。
我父母妻子不知安否。
鲁川惊曰。
欢六朝时人。
今历隋唐宋元而至大明矣。
鬼方悟死久。
并知为蛇。
曰。
既作蛇。
死亦无恨。
但为我礼梁皇忏一部。
吾行矣。
乃延泗洲寺僧定空礼忏。
忏毕。
索斋。
为施斛食一坛。
明日女安稳如故。
忏之义大矣哉。
【译文】 苏州曹鲁川居士给我讲,他有个女儿在男方家,夏天坐在屋里,见一条蛇在墙上追逐鸽子,蛇坠落到院子里,被男方家人看见打死了。
过了几天后,蛇的魂魄附在他女儿身上说话。
鲁川前去看望,他女儿说:
“我以前为荆州太守,当时高欢造反,追我到江边,结果死在江里了,我父母妻子不知是否平安?
”鲁川很惊讶地说:
“高欢是六朝时代的人,到现在已经经过隋、唐、宋、元,到了大明朝了。
”鬼这才醒悟到自己死了很久了,并且才知道自己变为蛇了,说道:
“既然做蛇了,死也没有什么怨恨,但希望为我做忏悔佛事,礼拜《梁皇忏》一部,我就走了。
”于是延请泗洲寺的僧人定空师父主持礼忏。
忏悔完毕后,鬼要吃斋饭,便给它一大坛施食。
第二天,曹鲁川的女儿安安静静和以前一样,礼忏施食的意义太大了啊!
8. 充口 【原文】 晋何胤谓。
鳝蟹就死。
犹有知而可悯。
至于车螯蚶蛎。
眉目内缺。
唇吻外缄。
不荣不瘁。
草木弗若。
无声无臭。
瓦砾何异。
固宜长充庖厨。
永为口食。
噫。
是何言欤。
此等虽无眉目唇吻荣瘁声臭。
宁无形质运动乎。
有形质而能运动者。
皆有知也。
汝不知其有知耳。
况眉目等实无不具。
特至微细。
非凡目所见。
而欲永为口食。
胤之罪上通于天矣。
【译文】 南朝何胤曾说:
“鳝蟹被杀,还有恐惧的知觉是可以怜悯的。
至于海洋中的带壳软体动物,体内缺少眉目,体外不见口齿,不知好歹,不如草木,无声无息,与砖瓦碎石有什么区别呢?
因此可以长期当作厨房原料,永远为我们的食物。
”噫!
这是什么话呀!
这些生物虽然没有眉目口鼻,不痛不痒,无声无息,难道没有一个形体在运动吗?
有形体而能运动的生物,都有知觉啊,是你不知道它们有知觉罢了。
况且眉目等实际上不是没有,是特别微细,不是普通的目力所能看得见的,而要把这样的动物永远充为口食,那罪过大到天上了啊!
9. 东门黄犬 【原文】 李斯临刑。
顾其子曰。
吾欲与汝复牵黄犬臂苍鹰。
出上蔡东门逐狡兔。
其可得乎。
遂父子相哭。
而夷三族。
斯盖悔今之富贵而死。
不若昔之贫贱而生也。
宁思兔逢鹰犬。
不犹己之罹斧钺乎。
兔灭群。
汝夷族。
适相当耳。
不知其罪而反羡之。
至死不悟者。
李斯之父子欤。
【译文】 秦朝的李斯被赵高陷害临刑时,对他儿子说:
“我想和你再次牵着黄犬,带着苍鹰,走出上蔡东门,去捕猎狡兔,还可能吗?
”于是父子相对哭泣,并且被诛灭三族。
李斯的意思是后悔有今天的富贵而死,不如往昔的贫贱而活着。
却没有想想,兔子遭遇鹰犬杀害,不就像自己被刀斧杀害一样吗?
兔群被灭,你的三族被杀,是差不多啊。
不知道自己的罪过,反而怀念那种行为,至死不悟的人,就是李斯父子吧!
10. 为父母杀生 【原文】 钱塘金某者。
斋戒虔笃。
以疾卒。
附一童子云。
善业日浅。
未得往生净土。
今在阴界。
然亦甚乐。
去住自由。
一日呵其妻子云。
何故为吾坟墓事。
杀鸡为黍。
今有吏随我。
稍不似前之自由矣。
子妇怀妊。
因问之。
则曰。
当生男无恙。
过此复当生男。
则母子双逝。
予谨记之。
以候应否。
俄而生男。
复妊。
复生男。
男随毙。
母亦随毙。
乃知一一语皆不谬。
然则为父母杀生。
孝子岂为之乎。
【译文】 钱塘有位姓金的人,持斋守戒都很虔诚忠实,因病去世后,他的魂魄附在一个小孩身上说:
“我生前修善业时间不长,没有能往生到净土,如今在阴界,不过也很快乐,来去都是自由的。
”有一天,他责怪妻子说:
“你为什么为我坟墓的事,杀鸡供我?
现在有当差的跟着我,有点不像以前那样自由了。
”他的儿媳妇怀孕,因此问他的预言,他说:
“应当生男孩,平安无事,以后还应当生男孩,不过母子双双去世。
”我注意记录下来,等待以后是否应验。
不久生下男孩,再怀孕,又生下男孩,生下来就死了,母亲随后也死了。
所以知道,他的话都没有差错,那么为父母杀生,孝子岂能这样做吗?
11. 鹿祀求名 【原文】 士人有学成而久滞黉校者。
祷于文昌。
设遂乡科。
当杀鹿以礼。
俄而中式。
既酬愿已。
上春官。
复许双鹿。
未及第而卒。
噫。
杀彼鹿。
求己禄。
于汝安乎。
【译文】 有读书人学业成就却因考不中科举长时间滞留在学堂。
他向文昌帝君祈祷说:
“如果能够考中乡科,我就杀鹿来祭祀报答。
”不久中了乡科,报答了这个愿望,又参加春宫科举考试,又向文昌帝君许愿杀两只鹿回报。
可是这次没考上就死了。
噫!
杀那些鹿,求自己的官禄,你能安心吗?
12. 心喻 【原文】 心无可为喻。
凡喻心者。
不得已而权为仿佛。
非真也。
试举一二。
如喻心以镜。
盖谓镜能照物。
而物未来时。
镜无将迎。
物方对时。
镜无憎爱。
物既去时。
镜无留滞。
圣人之心。
常寂常照。
三际空寂。
故喻如镜。
然取略似而已。
究极而论。
镜实无知。
心果若是之无知乎。
则冥然不灵。
何以云妙明真体。
或喻宝珠。
或喻虚空。
种种之喻亦复如是。
【译文】 心没有什么可以比喻,凡是要比喻心的,不得已而姑且用相似的代替,但不是真的心,试举一二例来说明。
譬如用镜子比喻心,这是因为镜子能照见物体,而物体没有来时,镜子不会主动去照;物体面对镜子时,镜子没有憎恶与喜爱的分别;物体离开镜子时,镜子没有留住的痕迹。
圣人的心,常在寂照中,过去、现在、未来三际都是空寂的,所以比作镜子。
但也是大略相似而已,严格追究的话,镜子实在是无知无识,心真是无知无识的吗?
若昏沉没有灵性,怎么说它是妙明真体呢?
或者比作宝珠,或者比作虚空,种种比喻也都是这个道理。
13. 换骨 【原文】 陈后山云。
学诗如学仙。
时至骨自换。
予亦云。
学禅如学仙。
时至骨自换。
故学者不患禅之不成。
但患时之不至。
不患时之不至。
但患学之不勤。
【译文】 北宋诗人陈后山说:
“学诗如同学仙,时机到了,自然会脱胎换骨。
”我也这样说:
“学禅如同学仙,时机到了,自然能脱胎换骨。
”所以学禅的人不怕学禅不成功,只怕时机不到;不怕时机不到,只怕学习不勤勉精进。
14. 洪州不得珠体 【原文】 洪州者。
马大师也。
圭峰叙如来传法迦叶而至曹溪。
曹溪之道。
惟荷泽为正传。
诸宗皆属旁出。
如摩尼珠。
唯荷泽独得珠体。
其说析理极精。
而品人不当。
夫马祖亲承南岳。
南岳亲承曹溪。
自后百丈。
黄檗。
临济。
南泉。
赵州。
不可胜数诸大尊宿。
皆从马祖而出。
而独推荷泽。
何以服天下。
圭峰以荷泽表出知之一字为心。
而诸宗于作用处指示。
遂谓是徒得珠中之影。
然古人为人解黏去缚。
随时逐机。
原无定法。
其言知者。
正说也。
其言作用处者。
巧说也。
巧者何。
欲人因影而知现影者谁也。
如执知之一字。
则世尊拈花。
曾无知字。
将世尊不及荷泽耶。
况诸宗直出知字处亦不少。
岂专说作用耶。
圭峰平日见地极高。
予所深服。
独此不满人意。
【译文】 这里说的洪州,是马祖道一大师。
唐代华严五祖圭峰禅师叙说“释迦如来传法迦叶尊者,而直到曹溪六祖慧能大师。
曹溪的道法传下来,惟有荷泽神会禅师是正传,其他宗脉都是旁出。
譬如象征法宝的摩尼珠,只有荷泽独自得到珠体”。
圭峰的观点,析理极为精准,而品评人物却不得当。
马祖是亲自传承南岳怀让禅师,南岳又是亲自传承曹溪。
自后百丈怀海、黄檗希运、临济义玄、南泉普愿、赵州从谂等不可胜数,这些尊敬的前辈,都是出自马祖门下,而唯独推崇荷泽,怎么能让天下信服。
圭峰禅师根据荷泽表出“知”字为心,而其他宗师是在作用处指点迷津,就认为这些宗脉只得了珠的虚影。
可是古人为他人解开束缚,随机变通,本来没有固定的方法。
“知”是正面说,“作用”是善巧说。
巧是什么?
是要使人通过影子而知道能出现影子的是谁。
如果执着“知”这个字,那么世尊拈花微笑,可并没有“知”字,难
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 竹窗随笔初笔译文版 随笔 笔译 明释祩宏