度米诗词鉴赏汇编之枚乘《七发》诗词鉴赏.docx
- 文档编号:30661005
- 上传时间:2023-08-19
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:48.10KB
度米诗词鉴赏汇编之枚乘《七发》诗词鉴赏.docx
《度米诗词鉴赏汇编之枚乘《七发》诗词鉴赏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《度米诗词鉴赏汇编之枚乘《七发》诗词鉴赏.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
度米诗词鉴赏汇编之枚乘《七发》诗词鉴赏
度米诗词鉴赏汇编之枚乘《七发》诗词鉴赏
【七发】
【 两汉:
枚乘】
【 楚太子有疾,而吴客往问之,曰:
“伏闻太子玉体不安,亦少间乎?
”太子曰:
“惫!
谨谢客。
”客因称曰:
“今时天下安宁,四宇和平,太子方富于年。
意者久耽安乐,日夜无极,邪气袭逆,中若结轖。
纷屯澹淡,嘘唏烦酲,惕惕怵怵,卧不得瞑。
虚中重听,恶闻人声,精神越渫,百病咸生。
聪明眩曜,悦怒不平。
久执不废,大命乃倾。
太子岂有是乎?
”太子曰:
“谨谢客。
赖君之力,时时有之,然未至于是也”。
”客曰:
“今夫贵人之子,必宫居而闺处,内有保母,外有傅父,欲交无所。
饮食则温淳甘膬,脭醲肥厚;衣裳则杂遝曼暖,燂烁热暑。
虽有金石之坚,犹将销铄而挺解也,况其在筋骨之间乎哉?
故曰:
纵耳目之欲,恣支体之安者,伤血脉之和。
且夫出舆入辇,命曰蹶痿之机;洞房清官,命曰寒热之媒;皓齿蛾眉,命曰伐性之斧;甘脆肥脓,命曰腐肠之药。
今太子肤色靡曼,四支委随,筋骨挺解,血脉淫濯,手足堕窳;越女侍前,齐姬奉后;往来游醼,纵恣于曲房隐间之中。
此甘餐毒药,戏猛兽之爪牙也。
所从来者至深远,淹滞永久而不废,虽令扁鹊治内,巫咸治外,尚何及哉!
今如太子之病者,独宜世之君子,博见强识,承间语事,变度易意,常无离侧,以为羽翼。
淹沈之乐,浩唐之心,遁佚之志,其奚由至哉!
’’太子曰:
“诺。
病已,请事此言。
”】
【 客曰:
“今太子之病,可无药石针刺灸疗而已,可以要言妙道说而去也。
不欲闻之乎?
”太子曰:
“仆愿闻之。
”】
【 客曰:
“龙门之桐,高百尺而无枝。
中郁结之轮菌,根扶疏以分离。
上有千仞之峰,下临百丈之溪。
湍流遡波,又澹淡之。
其根半死半生。
冬则烈风漂霰、飞雪之所激也,夏则霄霆、霹雳之所感也。
朝则鹂黄、鳱鴠鸣焉,暮则羁雌、迷鸟宿焉。
独鹄晨号乎其上,鹍鸡哀鸣翔乎其下。
于是背秋涉冬,使琴挚斫斩以为琴,野茧之丝以为弦,孤子之钩以为隐,九寡之珥以为约。
使师堂操《畅》,伯子牙为之歌。
歌曰:
‘麦秀蔪兮雉朝飞,向虚壑兮背槁槐,依绝区兮临回溪。
’飞鸟闻之,翕翼而不能去;野兽闻之,垂耳而不能行;蚑、蟜、蝼、蚁闻之,柱喙而不能前。
此亦天下之至悲也,太子能强起听之乎?
”太子曰:
“仆病未能也。
”】
【 客曰:
“犓牛之腴,菜以笋蒲。
肥狗之和,冒以山肤。
楚苗之食,安胡之飰,抟之不解,一啜而散。
于是使伊尹煎熬,易牙调和。
熊蹯之胹,芍药之酱。
薄耆之炙,鲜鲤之鱠。
秋黄之苏,白露之茹。
兰英之酒,酌以涤口。
山梁之餐,豢豹之胎。
小飰大歠,如汤沃雪。
此亦天下之至美也,太子能强起尝之乎?
”太子曰:
“仆病未能也。
”】
【 客曰:
“钟、岱之牡,齿至之车,前似飞鸟,后类距虚。
穱麦服处,躁中烦外。
羁坚辔,附易路。
于是伯乐相其前后,王良、造父为之御,秦缺、楼季为之右。
此两人者,马佚能止之,车覆能起之。
于是使射千镒之重,争千里之逐。
此亦天下之至骏也,太子能强起乘之乎?
”太子曰:
“仆病未能也。
”】
【 客曰:
“既登景夷之台,南望荆山,北望汝海,左江右湖,其乐无有。
于是使博辩之士,原本山川,极命草木,比物属事,离辞连类。
浮游览观,乃下置酒于虞杯之宫。
连廊四注,台城层构,纷纭玄绿。
辇道邪交,黄池纡曲。
溷章、白鹭,孔鸟、鶤鹄,鵷雏、鵁鶄,翠鬣紫缨。
螭龙、德牧,邕邕群鸣。
阳鱼腾跃,奋翼振鳞。
漃漻薵蓼,蔓草芳苓。
女桑、河柳,素叶紫茎。
苗松、豫章,条上造天。
梧桐、并阊,极望成林。
众芳芬郁,乱于五风。
从容猗靡,消息阳阴。
列坐纵酒,荡乐娱心。
景春佐酒,杜连理音。
滋味杂陈,肴糅错该。
练色娱目,流声悦耳。
于是乃发《激楚》之结风,扬郑、卫之皓乐。
使先施、徵舒、阳文、段干、吴娃、闾娵、傅予之徒,杂裾垂髾,目窕心与。
揄流波,杂杜若,蒙清尘,被兰泽,嬿服而御。
此亦天下之靡丽、皓侈、广博之乐也,太子能强起游乎?
太子曰:
“仆病未能也。
”】
【 客曰:
“将为太子驯骐骥之马,驾飞軨之舆,乘牡骏之乘。
右夏服之劲箭,左乌号之雕弓。
游涉乎云林,周驰乎兰泽,弭节乎江浔。
掩青苹,游清风。
陶阳气,荡春心。
逐狡兽,集轻禽。
于是极犬马之才,困野兽之足,穷相御之智巧,恐虎豹,慴鸷鸟。
逐马鸣镳,鱼跨麋角。
履游麕兔,蹈践麖鹿,汗流沫坠,寃伏陵窘。
无创而死者,固足充后乘矣。
此校猎之至壮也,太子能强起游乎?
”太子曰:
“卜病未能也。
”然阳气见于眉宇之间,侵淫而上,几满大宅。
】
【 客见太子有悦色,遂推而进之曰:
“冥火薄天,兵车雷运,旌旗偃蹇,羽毛肃纷。
驰骋角逐,慕味争先。
徼墨广博,观望之有圻;纯粹全牺,献之公门。
太子曰:
“善!
愿复闻之。
”】
【 客曰:
“未既。
于是榛林深泽,烟云闇莫,兕虎并作。
毅武孔猛,袒裼身薄。
白刃磑磑,矛戟交错。
收获掌功,赏赐金帛。
掩苹肆若,为牧人席。
旨酒嘉肴,羞炰脍灸,以御宾客。
涌觞并起,动心惊耳。
诚不必悔,决绝以诺;贞信之色,形于金石。
高歌陈唱,万岁无斁。
此真太子之所喜也,能强起而游乎?
”太子曰:
“仆甚愿从,直恐为诸大夫累耳。
”然而有起色矣。
】
【 客曰:
“将以八月之望,与诸侯远方交游兄弟,并往观涛乎广陵之曲江。
至则未见涛之形也,徒观水力之所到,则恤然足以骇矣。
观其所驾轶者,所擢拔者,所扬汩者,所温汾者,所涤汔者,虽有心略辞给,固未能缕形其所由然也。
怳兮忽兮,聊兮栗兮,混汩汩兮,忽兮慌兮,俶兮傥兮,浩瀇瀁兮,慌旷旷兮。
秉意乎南山,通望乎东海。
虹洞兮苍天,极虑乎崖涘。
流揽无穷,归神日母。
汩乘流而下降兮,或不知其所止。
或纷纭其流折兮,忽缪往而不来。
临朱汜而远逝兮,中虚烦而益怠。
莫离散而发曙兮,内存心而自持。
于是澡概胸中,洒练五藏,澹澉手足,頮濯发齿。
揄弃恬怠,输写淟浊,分决狐疑,发皇耳目。
当是之时,虽有淹病滞疾,犹将伸伛起躄,发瞽披聋而观望之也,况直眇小烦懑,酲醲病酒之徒哉!
故曰:
发蒙解惑,不足以言也。
”太子曰:
“善,然则涛何气哉?
”】
【 客曰:
“不记也。
然闻于师曰,似神而非者三:
疾雷闻百里;江水逆流,海水上潮;山出内云,日夜不止。
衍溢漂疾,波涌而涛起。
其始起也,洪淋淋焉,若白鹭之下翔。
其少进也,浩浩溰溰,如素车白马帷盖之张。
其波涌而云乱,扰扰焉如三军之腾装。
其旁作而奔起也,飘飘焉如轻车之勒兵。
六驾蛟龙,附从太白。
纯驰皓蜺,前后络绎。
顒顒卬卬,椐椐强强,莘莘将将。
壁垒重坚,沓杂似军行。
訇隐匈磕,轧盘涌裔,原不可当。
观其两旁,则滂渤怫郁,闇漠感突,上击下律,有似勇壮之卒,突怒而无畏。
蹈壁冲津,穷曲随隈,逾岸出追。
遇者死,当者坏。
初发乎或围之津涯,荄轸谷分。
回翔青篾,衔枚檀桓。
弭节伍子之山,通厉骨母之场,凌赤岸,篲扶桑,横奔似雷行,诚奋厥武,如振如怒,沌沌浑浑,状如奔马。
混混庉庉,声如雷鼓。
发怒庢沓,清升逾跇,侯波奋振,合战于藉藉之口。
鸟不及飞,鱼不及回,兽不及走。
纷纷翼翼,波涌云乱,荡取南山,背击北岸。
覆亏丘陵,平夷西畔。
险险戏戏,崩坏陂池,决胜乃罢。
瀄汩潺湲,披扬流洒。
横暴之极,鱼鳖失势,颠倒偃侧,沋沋湲湲,蒲伏连延。
神物恠疑,不可胜言。
直使人踣焉,洄闇凄怆焉。
此天下恠异诡观也,太子能强起观之乎?
”太子曰:
“仆病未能也。
”】
【 客曰:
“将为太子奏方术之士有资略者,若庄周、魏牟、杨朱、墨翟、便蜎、詹何之伦,使之论天下之精微,理万物之是非。
孔、老览观,孟子筹之,万不失一。
此亦天下要言妙道也,太子岂欲闻之乎?
”】
【 于是太子据几而起,曰:
“涣乎若一听圣人辩士之言。
”涊然汗出,霍然病已。
】
【译文】
楚国太子有病,有一位吴国客人去问候他,说:
“听说太子玉体欠安,稍微好点了吗?
”太子说:
“还是疲乏得很!
谢谢你的关心。
”吴客趁机进言道:
“现今天下安宁,四方太平。
太子正在少壮之年,料想是您长期贪恋安乐,日日夜夜没有节制。
邪气侵身,在体内凝结堵塞,以至于心神不安,烦躁叹息,情绪恶劣像醉了酒似的。
常常心惊肉跳,睡不安宁。
心力衰弱,听觉失灵,厌恶人声。
精神涣散,好像百病皆生。
耳目昏乱,喜怒无常。
病久缠身不止,性命便有危险。
太子是否有这种症状呢?
”太子说:
“谢谢你。
靠国君的力量,使我能享受富贵,以至于经常得此病症,但还没有到你所说的这种地步。
”吴客说:
“现在那些富贵子弟,一定是住在深宫内院,内有照料日常生活的宫女,外有负责教育辅导的师傅,想与其他人交游也不可能。
饮食是温厚淳美、甘甜酥脆的食物和肥肉烈酒;穿着是重重叠叠的轻软细柔、暖和厚实的衣服。
这样,即使像金石那样的坚质,尚且要消溶松解呢,更何况那筋骨组成的人体啊!
所以说,放纵耳目的嗜欲,恣任肢体的安逸,就会损害血脉的和畅。
出入都乘坐车子,就是麻痹瘫痪的兆头;常住幽深的住宅、清凉的宫室,就是伤寒和中暑的媒介;贪恋女色、沉溺*,就是摧残性命的利斧;甜食脆物、肥肉烈酒,就是腐烂肠子的毒药。
现在太子皮肤太细嫩,四肢不灵便,筋骨松散,血脉不畅,手脚无力。
前有越国的美女,后有齐国的佳人,往来游玩吃喝,在幽深的秘室里纵情取乐。
这简直是把毒药当作美餐,和猛兽的爪牙戏耍啊。
这样的生活影响已经很深远,如果再长时间地拖延不改,那么即使让扁鹊来为您治疗体内的疾病,巫咸来为您祈祷,又怎么来得及啊!
现在像太子这样的病情,需要世上的君子,见识广博、知识丰富的人,利用机会给您谈论外界的事物,以改变您的生活方式和情趣。
应常让他们不离您的身旁,成为您的辅佐。
那么沉沦的享乐、荒唐的心思、放纵的*,还能从哪里来呢!
”太子说:
“好。
等我病愈后,就照你这话去做。
”
吴客说:
“现在太子的病,可以不用服药、砭石、针刺、灸疗的办法而治好,可以用中肯的言论、精妙的道理劝说而消除,您不想听听这样的话吗?
”太子说:
“我愿意听。
”
吴客说:
“龙门山上的桐树,高达百尺而不分杈,树干中积聚很多盘曲的纹路,树根在土壤中向四周延伸而扩展。
上有千仞的高峰,下临百丈的深涧;湍急的逆流冲击摇荡着它。
它的根一半已死一半还活着。
冬天寒风、雪珠、飞雪侵凌它,夏天闪电霹雳触击它,早上则有黄鹂鳱鴠在它上面鸣叫,傍晚则有失偶的雌鸟、迷路的鸟雀在它上面栖息。
孤独的黄鹄清晨在桐树上啼叫,鵾鸡在树下飞翔哀鸣。
在这样的环境中秋去冬来(历尽岁月),让琴挚砍伐桐树制成琴。
用野生的茧丝制成弦,用孤儿的带钩做装饰,用养了九个孩子的寡妇的耳环制成琴徽。
让师堂弹奏《畅》的琴曲,让伯子牙来演唱。
歌词说:
‘麦子抽穗出芒时野鸡在早晨飞翔,飞向空谷离开枯搞的槐树,依傍在险峻之处,下临曲折的溪涧。
’飞鸟听到歌声,敛翅不能飞去;野兽听到歌声,垂耳不能行走;蚑蟜、蝼蛄、蚂蚁听到歌声,张嘴不能向前。
这是天下最动人的音乐。
太子能勉强起身来听吗?
”太子说:
“我病了,不能去听啊。
”
吴客说:
“煮熟小牛腹部的肥肉,用竹笋和香蒲来拌和。
用肥狗肉熬的汤来调和,再铺上石耳菜。
用楚苗山的稻米做饭,或用菰米做饭,这种米饭抟在一块就不会散开,但入口即化。
于是让伊尹负责烹饪,让易牙调和味道。
熊掌煮得烂熟,再芍药酱来调味。
把兽脊上的肉切成薄片制成烤肉,鲜活的鲤鱼切成鱼片。
佐以秋天变黄的紫苏,被秋露浸润过的蔬菜。
用兰花泡的酒来漱口。
还有用野鸡、家养的豹胎做的食物。
少吃饭多喝粥,就像沸水浇在雪上一样。
这是天下最好的美味了,太子能勉强起身来品尝吗?
”太子说:
“我病了,不能去品尝啊。
”
吴客说:
“钟代一带出产的雄马,年齿适当时用来驾车;跑在前头的像飞鸟,跑在后面的像距虚。
用早熟的麦子喂养它,使它性情急躁。
给它套上坚固的辔头,让它在平坦的路上奔跑。
在这时让伯乐在前后观察,让王良、造父来驭马,秦缺、楼季做车右。
这两个人,在马受惊时能把马*,在马车翻倒时能扶起车。
用这样的马车去赛跑,可以下下千镒的赌注,可以一日千里。
这是天下最好的骏马了。
太子能勉强起身去骑它吗?
”太子说:
“我病了,不能去骑啊。
”
吴客说:
“登上景夷台,南望荆山,北望汝水,左面是长江,右边是洞庭湖,这种游观之乐绝无仅有。
在这时让博学善辩的士人,考订山川的本原,穷尽草木的名称,譬喻叙事,选词造句,以类相连。
漫游纵览之后,在虞怀宫中摆设酒宴。
宫殿的回廊四面相连,台城重叠,色泽深绿,景象缤纷。
车道交错,护城河曲折。
溷章、白鹭、孔鸟、鶤鹄、鵷雏、鵁鶄之类的鸟,或冠毛翠绿,或颈毛姹紫。
雄鸟与雌鸟羽毛美丽,鸣叫动听。
鱼儿在水中跳跃,竖起鳍翼,振动鳞片。
河水清净,薵蓼丛生,莲花芬芳。
河边的柔桑、柳树,或叶色单一,或枝条发紫。
苗松、豫章树,枝条高达天际。
梧桐、棕榈,远远望去,蔚然成林。
草木芳香,在风中混和。
枝条摇曳,或隐或现。
列坐纵酒,纵心娱乐。
让景春来劝酒,让杜连来奏乐。
滋味杂陈,食品交错齐全。
精选美色娱悦心目,流美的歌声悦耳动心。
于是唱起《激楚》的急促的音调,弹奏郑、卫的动听的乐曲。
使先施、徵舒、阳文、段干、吴娃、闾娵、傅予这样俊男美女,裙裾混杂,发髻散开,秋波暗送,情意相许;这些人以引流水洗身,以杜若香体,身上如披一层薄雾,脸抹兰膏,穿着便服来侍奉。
这是天下最奢侈华丽、浩博盛大的宴乐了。
太子能勉强起身来享乐吗?
”太子说:
“我病了,不能去享乐啊。
”
吴客说:
“我要为您驯服骐骥,驾起开有窗户的轻便猎车,您坐在这雄马拉的车子上,右边带着夏后氏箭囊里的劲箭,左边带着柘木制成的花纹弓,去到云梦的林中,围绕生长兰草的沼泽地带奔弛,奔到江边然后缓缓地行进。
车轮在青苹上徐徐辗过,迎面吹来微微清风。
陶醉在春天的气息当中,满怀春意的心也为之动荡。
然后策马追逐狡黠的走兽,许多枝箭射中了轻捷的飞鸟。
这时犬马的本领发挥尽致,野兽被追赶得脚力疲困,马夫和车夫使尽了他们的智慧和技巧;虎豹恐惧了,鸷鸟慑服了。
奔马响着项铃,像鱼一样腾跃,像麋鹿一样角逐,脚践麕兔,蹄压麇鹿。
动物被追得汗流于身,口沫下掉,四处躲藏,走投无路,没有受伤而活活吓死的野物实在足以装满随从的车子。
这是打猎最壮观的景象,太子能勉强起来去游猎吗?
”太子说:
“我病了,不能去。
”然而这时候太子眉宇之间露出了喜色,并逐渐扩展,几乎布满整个面部。
吴客见太子有高兴的神色,就进一步说:
“黑夜出猎,火光烛天,兵车像迅疾的雷声一样滚动。
旌旗高举,旗上装饰的鸟羽、牛尾整齐而纷繁。
车马往来奔驰竞逐,人人向往得到野味而奋勇争先。
猎兽的围栏和焚烧过的野地又宽又广,远远地望去才可看到它有边缘。
那毛色纯一、躯体完整的猎获物,把它进献到诸侯面前。
”太子说:
“说得好!
我愿意再听你说。
”
吴客说:
“这还没有说完。
在那丛林深泽之间,烟蒸云腾一片昏暗,野牛老虎一起出现。
打猎的人刚毅武勇、非常强悍,他们*露体,弃车亲身擒搏野兽。
只见雪白的刀刃闪闪发光,长矛大戟纵横交错。
打猎结束,按照获取猎物多寡记录功劳,赏赐金银和布帛。
压平地上的青苹,铺开杜若,为打猎的官员设宴庆功。
浓浓的美酒,可口的鱼肉,烹煮脍炙的食物,用来款待佳宾贵客。
大家一齐斟满酒杯,起身祝酒,宾客们的豪言壮语入耳动听。
言语信诚果必而不悔改,遇事或答应或拒绝都很坚决。
坚贞信诚的表情,就像镂刻在金石上一样。
人们放声歌唱,热烈欢呼,丝毫也不感到厌倦。
这正是太子所喜爱的,您能勉强起来去游玩吗?
”太子说:
“我很愿意和大家一起去,只怕成为各位大夫的累赘。
”不过,太子有想起身的样子了。
吴客说:
“我们将要在八月十五日,和诸侯及远方来的朋友兄弟们一同去广陵的曲江观涛。
初到时还未曾看到江涛涨起的迹象,不过看到水力所到之处,就足以使人惊恐异常了。
当看到那后浪推前浪的状况,浪头高高掀起的情形,波涛激荡纷乱的情景,水流结聚回转的势态,水势到处冲激的力量,即使有心多谋略、言辞敏捷的人,也绝对不能描绘出因为波涛而形成的这种壮景。
既是那么浩荡无边啊,使人恍惚难辨;又是那样汹涌澎湃啊,叫人心惊胆战;波浪滚滚滔滔啊,发出汩汩的喧声。
时而迷茫一片啊,令人目眩;时而奇峰突起啊,何等壮观;那水势浩大深广啊,那江涛超越旷远。
集中注意力从南山之下一直望到东海之滨,只见江涛汹涌,与天相接,竭尽思虑吧,请去想象哪里是涛水的尽头。
流览无穷无尽的江水,将心神归向日出之处。
那江涛急速地随着汩汩的水流往下游流去啊,也许没有人知道它将流到哪里才会停歇。
有时那众多的浪头流转曲折啊,忽然又纠结奔流不再回头。
浪涛冲到朱汜又向远处流逝啊,使人见了心虚烦闷精神更加倦怠。
观涛之后,整个晚上都心意散乱啊,直到天亮才能把心收起来保持情绪安稳。
于是胸中经过荡涤,五脏经过洗濯,手足冲刷得更加干净,颜面发齿也洗得更加洁白光亮。
扬弃了安逸懒惰,排除了污垢肮脏,使迷惑不清得以分辨决断,使耳朵眼睛也由此通透明亮。
在这种情况下,纵使有久病不起,患有顽疾的人,尚且要将驼背伸直,跛脚抬起,瞽目张开,聋耳通启而来观看这江涛的宏伟景象,何况只是胸中小小的烦闷、伤食于肥肉烈酒的人呢!
所以说,这江涛对于启发愚蒙、解除昏惑,实在不值得一提啊。
”太子说:
“太好了。
既然如此,那么江涛究竟是一种什么气象呢?
”
吴客说:
“这不见于记载。
但我从老师那里听说,江涛似神而又非神的特点有三条:
一是涛声似疾雷,闻于百里之远;二是江水倒流,海水潮涨往上灌;三是山谷吞吐云气,日夜不断。
江水满溢,水流湍急,波浪汹涌。
那江涛开始出现的时候,山洪飞泻而下,似白鹭向下飞翔。
稍进一步,水势浩浩荡荡,白茫茫一片,像白马驾着素车,车上张设着车盖帷幔,当波涛汹涌乱云一般滚来,纷乱的样子就如大军奋起装束列队向前。
当波涛从两旁掀腾卷起,飘飘荡荡的样子就像将军坐在轻车上率领军队作战。
驾车的是六条蛟龙,跟随在河神的后面。
又好似一条白色长虹在奔驰,前后连续不断。
潮头高大,浪头相随,互相激荡,像军营壁垒重叠而又坚固;其杂乱纷纭,又像人多马众的军行。
江涛轰鸣,奔腾澎湃,其势本不可挡。
看那靠岸的两旁,更是水势汹涌,汪洋一片,左冲右突,一会儿向上冲击,一会儿往下跌落。
好似勇壮的士卒,奋勇突进而无所畏惧。
潮水拍打岸壁,冲击渡口,流遍江湾,注满水曲,跨越堤岸,漫出沙堆。
碰着它就要死亡,挡住它就要毁坏。
波涛开始时从或围那地方的水边出发,撞到山陇而回转,遇到川谷而分流,到青篾打着旋涡,经过檀桓时像战马衔枚无声疾进。
再缓缓流过伍子山,一直远奔到叫做胥母的战场。
它超越赤岸,扫向扶桑,横冲直撞,如疾雷迅行,直奔前方。
江涛确实奋发了它的威武,既像*,又像发怒。
呼啸嘶鸣,如万马奔腾。
轰轰隆隆,似擂鼓震天。
水势因受阻而怒起,清波因相互超越而升腾。
大波奋起震荡,交战在藉藉的隘口。
鸟来不及起飞,鱼来不及回转,兽来不及躲避。
水势浩渺劲健,波涌似飞云乱翻。
江涛荡击南山,转身又冲撞北岸。
摧毁了丘陵,荡平了西岸。
多么危险多么可怕啊,它冲垮堤岸,破坏池塘,直到取得决定性的胜利之后方才罢休。
然后流水激荡澎湃,浪花飞溅不息。
任意泛滥,已到极点。
鱼鳖不能自主,腹背颠倒上下翻覆,匍匐而行,连接不断。
水中神物可怪可疑,难以尽述,简直叫人惊倒在地,吓得神志不清,丧魂失魄。
这是天下怪异罕见的奇观,太子能勉强起来去观赏它吗?
”太子说:
“我还有病,不能去。
”
吴客说:
“那么我将给太子进荐博学而有理论的人中最有资望智略的,就像庄周、魏牟、杨朱、墨翟、便蜎、詹何一类的人物。
让他们议论天下精深微妙的道理,明辨万事万物的是非曲直,再请孔子、老子这类人物为之审察评说,请孟子这类人物为之筹划算计,这样一万个问题也错不了一个。
这是天下最切要最精妙的学说啊,太子难道想听听这些吗?
”
于是太子扶着几案站了起来,说:
“你的话真使我豁然清醒,好像一下子听到了圣人辩士的言论了。
”太子出了一身透汗,忽然之间病症全消。
【注释】
七发:
这篇赋假托吴客语,讽谏楚太子接受要言妙道,实质谏阻吴王刘濞。
问:
探望,问候。
少间:
指病稍稍痊愈。
因称:
就势说。
四宇:
四方。
富于年:
未来的年岁很多,即正当年轻。
纷屯:
纷乱。
澹淡:
心神不定的样子。
嘘唏:
*叹息。
烦酲:
烦闷如醉。
酲,醉酒。
惕惕怵怵:
惊恐不安的样子。
瞑:
通“眠”,小睡。
聪明:
指听觉和视觉,犹言耳目。
眩曜:
眩晕,眼冒金星,是眩晕的常见症状。
不平:
失衡。
久执:
指病魔长久缠身。
废:
止,去。
倾:
倒。
“赖君”三句:
靠国君的力量,天下太平,我得以享受安乐,以至于经常有此类病状,但还未达到您说的这种地步。
宫居:
居住在宫中。
闺:
宫中小门。
这里泛指深宫。
内:
指宫中。
外:
指朝廷。
傅父:
负责教育辅导的老师。
欲交无所:
要结交朋友而没有地方。
销铄:
熔化。
挺解:
松散,分散。
恣:
放纵。
支体:
同“肢体”。
伤血脉之和:
损害血脉的调和。
洞房:
深邃的住宅。
清官:
清凉的房屋。
寒热:
感寒或受热。
媒:
媒介。
皓齿蛾眉:
洁白的牙齿,像蚕蛾触须一样细长的眉,指代美女。
性:
性命。
脓:
同“酿”。
腐肠:
使肠子腐烂。
药:
指毒药。
都是比喻的说法。
醼:
通“宴”。
曲房隐间:
幽深的密室。
甘餐毒药:
把毒药当鲜食吃。
戏:
玩耍。
淹滞:
滞留、拖延。
扁鹊:
先秦时代的名医。
巫咸:
传说商代的神巫,能通过巫法给人祛病,故云“治外”。
独宜:
只需要。
宜,应该,需要。
强识:
强记。
承间语事:
间,机会。
变度易意:
改变太子的胸襟和思想。
度,胸襟。
羽翼:
辅佐之人。
淹沈:
耽溺沉迷。
浩唐:
同“浩荡”,纵情放恣。
遁佚:
放纵。
病已:
病好了。
请事此言:
照这话去做。
请,敬语。
无:
不用。
药:
泛指药物。
石:
砭石,一种古代医疗器具。
龙门:
山名,今山西与陕西之间。
桐:
树名,材质适合制琴。
郁结:
积聚。
轮菌:
纹理盘曲貌。
根扶疏:
指树根在土中向四外伸展。
遡波:
逆流之波。
澹淡:
水波摇荡的样子。
霰:
小雪粒。
激:
激荡。
感:
通“撼”,指桐木在夏天被雷电所震撼。
琴挚:
即师挚,鲁太师,因其工于鼓琴,故谓之“琴挚”。
野茧之丝:
野蚕茧的丝。
钩:
衣带的钩。
隐:
琴上的一种装饰。
九寡:
生有九个儿子的寡妇。
《列女传》:
“鲁之母师,九子之寡母也。
不幸早失夫,独与九子居。
”珥:
耳饰。
约:
琴徽。
师堂:
古代乐师,一称师襄,孔子曾向他学过琴。
《畅》:
相传尧时琴曲名。
伯牙子:
即伯牙,古代善鼓琴者。
和:
羹。
冒:
通“笔”,用菜调和。
山肤:
植物名,即面耳,可食用。
伊尹:
商汤的大臣,相传伊尹以烹任见长。
易牙:
春秋时人,以能善调味得到齐桓公的宠爱。
苏:
即紫苏,药草名,可以食用。
钟、岱:
皆地名,属古赵国,其地以产马著名。
牡:
雄马。
齿至:
指马之年齿适中。
飞鸟:
应作“飞凫”,骏马名。
距虚:
骏马名。
附:
依附,凭藉。
易路:
平坦的道路。
王良:
是春秋时晋国最善於驾车的人。
造父:
周穆王的御者。
秦缺:
古之勇士。
善疾走。
楼季:
战国时魏国勇士。
佚:
同“逸”,奔跑。
射:
睹马。
争:
竞赛。
逐:
奔跑。
景夷:
台名,在今湖北省监利县北。
荆山:
即猎山,在今湖北省境内。
汝海:
即汝水,源出河南嵩县,东南流入淮河。
江:
长江。
湖:
洞庭湖。
离:
附丽。
“比”“属”“丽”“连”四字同义,均为连缀之意。
浮游:
漫游。
虞怀:
宫名。
注:
连通如水注。
纷纭:
犹言“缤纷”,盛貌。
辇道:
驰行车辇的大道。
邪交:
纵横交错。
黄池:
围绕着城墙的水池。
螭龙、德牧:
俱鸟名。
邕邕:
群鸟和鸣的声音。
阳鱼:
即鱼,古人以鱼类属阳,故称。
女桑:
柔嫩的小桑树。
河柳:
落叶亚乔木,高丈余,夏、秋两季开红色小花。
素叶:
指女桑。
紫茎:
指河柳。
豫章:
樟树。
条:
枝。
造:
达到。
并闾:
即棕榈。
极望:
远望。
五风:
五方之风。
二句言草木花色,香气浓郁,随风飘荡。
消息:
犹言偃息,风吹树林,树冠时高时低,树叶时隐时现。
阳阴:
指树林的当阳面和背阴面。
景春:
战国纵横家,善于辞令。
杜连:
古之善鼓琴者,传说为伯牙之师。
肴糅错该:
名贵的肉肴错杂地陈列于前。
该:
备。
练色:
选择音色。
流声:
零星唱几句。
按:
这是这是正式演出前的准备活动,作准备都这样好,可以想见正式演出的不凡了。
激楚:
楚地歌曲名,因楚地音乐声调激切,故称。
结风:
歌曲结尾的余声。
皓乐:
优美、动听的乐曲。
揄:
引,取。
流波:
流水。
被:
通“披”,指用兰花的香脂沐发润身。
嬿:
同“燕”。
御:
用。
靡丽:
豪华。
皓侈:
盛大奢侈。
夏:
指夏后氏。
服:
“箙”之假借字,盛箭器。
乌号:
相传是黄帝所用的弓,以柘木制成。
雕:
雕饰。
云林:
云梦中的树林。
兰泽:
生有兰草的大泽。
江浔:
江边。
阳气:
春天阳气升。
相:
向导。
御:
驾车
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 七发 诗词 鉴赏 汇编