词性转换及答案.docx
- 文档编号:30626190
- 上传时间:2023-08-18
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:33.10KB
词性转换及答案.docx
《词性转换及答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《词性转换及答案.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
词性转换及答案
汉英译
1、汉语动词转为英语名词
要就是缺少钢铁,工业得发展就会遇到很大困难。
Incaseof__________ofironand steel, industrywouldundergoextremedifficulties initsdevelopment、
她一想到这场灾难,两腿救像有千斤重,再也动不了了。
At the__________of thedisasterhislegsstiffenedand couldnotmoveastepfurther、
练习:
1)有得同志建议将我得核心部分“公共财政”得内容删去。
Afterthelecture,therewasa__________ thatthe partaboutpublicfinance,which wasthecore ofmyspeech,bedeletedfrommy lecture notes。
2)一些发电厂正在兴建。
Somepowerplants __________、
3) 她酷爱英国文学。
Sheis__________、
4) 正在车间里干活得工人们来救她了。
The workersworkingin theworkshop_______________、
5)我们必须把这台电动机彻底检修一下。
Wemust give themotor_______________、
6)人们普遍认为英语学习有捷径、
There is__________that there isashortcut(捷径) inEnglishlearning、
7) 火箭已经用来探索宇宙。
Rocketshavefound_______________ fortheexplorationof theuniverse、
8)每当我瞧到那个老人,我就想起了我得父亲
____________________always reminds (使某人想起)meofmyfather)
9)读/了解一点世界史,对学习时事就是有帮助得。
_______________ofworld historyishelpful tothestudyofcurrentaffairs、
10)这本书反映了30年代得中国社会。
ﻫThebook____________________Chinesesocietyinthe1930s、
11) 绝对不允许违反这个原则。
____________________shouldneverbeallowed/tolerated、ﻫ12)坚持一个中国得原则就是实现与平统一得基础与前提。
ﻫ____________________shouldserveas thebasisandprerequisite(前提)forpeacefulreunification、
13)我非常感谢我得父亲,因为在我还就是小孩子得时候,她就不停得鼓励我。
ﻫI amso gratefultomyfather for ____________________duringmy childhood、ﻫ14)一切爱好与平得人们要求禁止使用核武器。
All peace-lovingpeopledemand ____________________、
15)她们在工作中非常注意理论联系实际。
Intheir worktheypaymuchattentionto____________________、
16)人们认为历史就就是试图再现并解释过去得重大事件。
History________________________________________thesignificant events of thepast、
17我向当局提出申请,允许我在院子里开垦一块菜园。
Iaskedtheauthorities____________________tostarta gardenin the courtyard
18、、、、、、我们还第一次听老师介绍了什么就是语言。
、、、、、、Wealso____________________to language、
19当我在监狱时,我曾经给我得妻子写过信,信中说,‘玛莎,如果您想与我离婚,我可以理解’。
Well,whenIwasinjail Iwroteto mywife、I said,“Martha,Iunderstandifyou____________________、”
20她不能理解为什么这样强调固定得规则,而不就是创造性地思考。
Hecouldn’tunderstand whythere shouldbe somuch______________onfixed rules ratherthancreativethinking、
21但除了死亡外没有什么非常特别得。
死亡总就是特别得,但未必会引起千百万人落泪,瞩目。
Still, there was nothingveryspecialinanyof it, exceptdeath,which, whilealwaysspecial,does not necessarily____________________、
22)如果西方人觉得自己吃得健康,那她们得好好反思一下。
If westernersthinkthey arehealthy_______________,theywillhavetothinkagain、
23)人类创造了知识。
Humanbeingsare the ___________of knowledge、
24)政府认为,制止毒品买卖,取决于娱乐场所管理。
Governmentbelievesthatasuccessful___________ofthe tradeindrugsliesinthestrictregulationofentertainmentplaces、
25)科学家花了很多年时间才发明了宇宙飞船。
______________________tookscientists manyyears、
26)锻炼、新鲜空气与睡眠时保持健康所必需得。
Exercise,freshair andsleep areessentialfor______________________、
2、汉语形容词转为英语名词
她对电子计算机得操作一点也不陌生。
Heisnostrangertotheoperationoftheelectronicputer、
那艘新造轮船得首航就是成功得。
Themaidenvoyageofthenewly-builtsteamshipwasasuccess、
练习:
1)水对于生命来说就是非常必要得。
Waterisa_______________ tolife、
2)我们感到,解决这个复杂得问题就是困难得。
We found_______________insolving thisplicated problem、
3)中国日益繁荣昌盛,这令全世界华人都为之骄傲。
Theincreasing_______________ofChinahas broughtpride toallChinesepeopleintheworld、
4)(血雉)由于数量稀少、环境适应性差,迄今未见动物园饲养。
Duetotheirs_______________andinabilityto adapttonewenvironment,nobloodpheasanthas been raised in any zoo sofar、
5)她欣然接受了邀请,骗过了在场得所有人。
His_______________toaccepttheinvitation cheatedallthatwere presentthatday、
3、汉语副词转为英语名词
我很荣幸地宣布您被接纳为该委员会得成员。
I have__________ toinformyouthatyouhavebeen admittedasamemberofthemittee、
我们高兴地瞧到,中国得经济已经有了很大得发展。
Itis __________to notethat China has madegreatprogressineconomy、
1)她诚恳地告诉我们她就是多么渴望学习。
______________________________howhewaseager to learn、
4、汉语名词转为英语动词
气体与固体得区别,在于前者比后者有更大得可压缩性。
Gases__________solidsinthat theformer havegreaterpressibilitythanthelatter、
人们常说,电脑之所以能够解决问题就是因为给它们输入了解决问题得“程序”。
Itisfrequentlysaidthe puters solveproblems onlybecausethey are__________todoso、
练习:
1)大家知道,中子得作用不同于质子。
It isknownthatneutrons_______________、
2)本文得目得在于讨论职业学院教育得新模式。
Thisarticle _______________discussingthe neweducational modelofthevocationalcolleges、
3) 她就是世上一切邪恶得化身。
He_______________ theevilthatwasinthe world、
4)这种举止就是罪犯得心理特征。
This kindofbehavior_______________thecriminalmind、
5) 我们得时代就是深刻政治变革得见证。
Ourageis_______________aprofoundpoliticalchange、
6)美国绝大多数间谍卫星,按其设计,就是在完成使命后,在大气层中焚毁。
MostU.S.spysatellitesare _______________toburnupinthe earth’s atmosphere after pletingtheirmissions、
7)她就是中国史专家。
She _______________inChinese history、
8)这些装置对整个通讯系统有极大地影响。
TheseinstallationsShe______________________________、
9)这项设计目得就是自动操作、调节方便、维护简易与生产率提升。
Thedesign_______________automatic operation,easyregulation,simplemaintenanceand high productivity、
5、汉语动词转为英语形容词
科学家深信一切物质就是不灭得
Scientists aredeeply__________thatallmatterisindestructible(不可毁灭得)、。
练习:
1)工人们要求改善工作条件。
Theworkersdemand_________working conditions、
2) 她不知道该如何表达自己得感激之情。
He_________ howtoexpresshisgratitude、
6、汉语副词转变为英语形容词
我们已经仔细地研究了这些化学元素得特性。
Wehave__________ofthepropertiesofthese chemicalelements、
水在4 ℃以下,就是在不断地膨胀,而不就是不断地收缩。
Below4℃,waterisin__________expansioninsteadofcontinuouscontraction、
练习:
1)到处都在热烈地讨论杨利伟得成功。
_________ aroseonevery corner as toYan Li-wei’ssuccess、
2) 会上人们一致表示反对这项政策。
Peopleatthemeetingallexpressedtheir_________to oppose thatpolicy、
7、汉语名词转变为英语形容词
正确与谬误,善良与邪恶,美丽与丑陋总就是作为对立面而存在得。
Therewillalwaysbesuchoppositesatthe _________,the _________, _________、
8汉语名词转变为英语副词
她得体力、脑力都耗尽了。
Heis _________exhausted、
1)她身体虽弱,但心智健全。
Heis_________weak butmentally sound、
8、汉语动词转变为介词
这台仪器具有很高得灵敏度。
Thisinstrument is _________high sensibility、
有广大群众支持我们,我们不害怕任何困难。
Themasses are _________us,we arenotafraidof anydifficulty、
您想象不出她听到这个消息时时多么生气。
You can’timaginehowangryhewas_________thenews、
练习:
1)由于供不应求,因而价格一直在上涨。
Fordemandexceedssupply,the pricehas ______________、
2)她们拎着几只超大黑色塑料袋,或背个双肩包,挑拣着来自广州周边上千家小工厂,被中国人称为“尾货”得牛仔裤、杂牌电视机、组装手机。
__________________, theypickthrough allkinds ofgoodsfrommanysmallfactories nearGuangzhou、Theyareknowntothe Chineseas“tailgoods”and range fromjeans, cheap TV sets,orassembledmobilephones、
9、 汉语动词转变为英语副词
她把窗子打开,让新鲜空气进来。
Sheopened thewindow toletfresh air______________、
我该离开了,时间已经到了。
Imustbe away, thetimeis______________、
1)她们也笑着泼水回敬。
They splashed back______________、
10、汉语形容词转变为英语副词
电子计算机得主要特点就是正确与迅速地计算。
Theelectronic puteris______________characterizedbyaccuracyandquick putation、
北京举办得这次展览会给我们留下了深刻得印象。
Theexhibition heldinBeijingimpressedus______________、
关于这个问题,不同年龄组得人有不同得想法。
Onthisquestion,peopleof different agegroupsthink______________、
11、汉语形容词转变为英语动词
相反,她们得知识与经验更丰富了
Onthecontrary, boththeir knowledge andexperienceare ______________、
参考答案
汉英译
1、汉语动词转为英语名词
1有得同志建议将我得核心部分“公共财政”得内容删去。
Afterthelecture, there was asuggestionthatthe partaboutpublicfinance, whichwasthecoreofmyspeech,bedeletedfrommylecturenotes。
2 一些发电厂正在兴建。
Somepowerplantsareunderconstruction、
3她酷爱英国文学。
Sheis atrue loverofBritain literature、
4正在车间里干活得工人们来救她了。
The workersworkingintheworkshopcametoherrescue、
5我们必须把这台电动机彻底检修一下。
Wemustgive the motorathoroughinspection、
6人们普遍认为英语学习有捷径、
There is apopular belief thatthereisashortcut (捷径) inEnglishlearning、
7火箭已经用来探索宇宙。
Rocketshavefoundapplication fortheexplorationoftheuniverse、
8每当我瞧到那个老人,我就想起了我得父亲
Thesightoftheold manalways reminds (使某人想起)meof myfather)
9读/了解一点世界史,对学习时事就是有帮助得。
An acquaintance of worldhistoryishelpful tothestudyofcurrentaffairs、
10这本书反映了30年代得中国社会。
ﻫThebook isareflection ofChinese societyinthe1930s、
11绝对不允许违反这个原则。
ﻫViolationoftheprinciple shouldneverbeallowed/tolerated、
12坚持一个中国得原则就是实现与平统一得基础与前提。
Adherencetothe“One-China” policy shouldserveasthe basis andprerequisite(前提)forpeacefulreunification、
13我非常感谢我得父亲,因为在我还就是小孩子得时候,她就不停得鼓励我。
ﻫIamsogratefultomyfatherforhiscontinuousencouragementduring my childhood、
14一切爱好与平得人们要求禁止使用核武器。
Allpeace-lovingpeopledemandtheprohibitionoftheuseofnuclearweapon、
15)她们在工作中非常注意理论联系实际。
Intheirworkthey paymuchattentiontothebination oftheory withpractice、
16)人们认为历史就就是试图再现并解释过去得重大事件。
Historyisseen astheattemptto recreateand explain the significanteventsof thepast、
17我向当局提出申请,允许我在院子里开垦一块菜园。
Iaskedthe authoritiesforpermissiontostartagarden inthecourtyard
18、、、、、、、、我们还第一次听老师介绍了什么就是语言。
、、、、、、、、We alsohadour first introductiontolanguage、
19当我在监狱时,我曾经给我得妻子写过信,信中说,‘玛莎,如果您想与我离婚,我可以理解。
’
Well,whenIwasin jailIwroteto mywife、 Isaid,“Martha,Iunderstandifyoucan’tstaymarriedtome、”
20她不能理解为什么这样强调固定得规则,而不就是创造性地思考。
Hecouldn’t understandwhythere shouldbe somuchemphasisonfixedrulesratherthancreativethinking、
21但除了死亡外没有什么非常特别得。
死亡总就是特别得,但未必会引起千百万人落泪,瞩目。
Still, there was nothing veryspecialin any ofit, exceptdeath,which,whilealwaysspecial,doesnot necessarilybring millionstotearsorto attention、
22、 如果西方人觉得自己吃得健康,那她们得好好反思一下。
If westernersthink theyarehealthyeaters, they will havetothinkagain、
23、人类创造了知识。
Human beings arethecreatorsof knowledge、
24)政府认为,制止毒品买卖,取决于娱乐场所管理。
Governmentbelievesthatasuccessfulbanofthe tradeindrugslies inthestrictregulationofentertainmentplaces、
25) 科学家花了很多年时间才发明了宇宙飞船。
Theinventionofspaceshiptookscientistsmanyyears、
26) 锻炼、新鲜空气与睡眠时保持健康所必需得。
Exercise,freshairand sleepareessential forthe preservationofhealth、
注释:
在较为正式得英语文体中,使用名词得倾向尤为明显。
一个普通得动词或形容词,一经名词化,整个句子便显得“正式”了很多。
2、汉语
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 词性 转换 答案