老友记106.docx
- 文档编号:30564191
- 上传时间:2023-08-16
- 格式:DOCX
- 页数:39
- 大小:37.69KB
老友记106.docx
《老友记106.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《老友记106.docx(39页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
老友记106
106TheOnewiththeButt
[Scene:
ATheater,thegangisintheaudiencewatingforaplayofJoey'stostart.]
audience:
观众
-Rachel:
(readingtheprogram)Ooh!
Look!
Look!
Look!
Look,there'sJoey'spicture!
Thisissoexciting!
exciting:
令人激动的
哦!
看看看看!
有Joey的照片!
太让人激动了!
-Chandler:
Youcanalwaysspotsomeonewho'sneverseenoneofhisplaysbefore.Notice,nofear,nosenseofimpendingdoom...
spot:
观看impending:
逼迫的,迫切的doom:
不幸,
总是能找到一些以前从来没看过他演戏的人。
注意,没有恐惧,就算末日来临也没有感觉。
-Ross:
TheroleofmannumberthreewillnotbeplayedbyVicShapiro.Wecameonthewrongnight.
三号男演员不能让VicShapiro来演。
看来我们来错时间了啊。
-Monica:
Ican’tbelieveIforgetamagazine.
magazine:
杂志
不敢相信我居然忘带杂志。
-Rachel:
Comeon,thismightbegood.
也许这样更好一些。
-Phoebe:
Idon’tknow.Theexclamationpointinthetitlescaresme.(Gesturing)Y'know,it'snotjustFreud,it'sFreud!
exclamation:
惊呼exclamationpoint:
感叹号scare;惊吓(惊恐,惊慌)gesture:
打手势Freud:
弗洛伊德,精神学家
我不知道。
标题上的感叹号吓到我了你知道,不只是《弗洛伊德》而已,而是《弗洛伊德!
》
-Ross:
Oh,shhh,shh.Magicisabouttohappen.
magic:
魔术beaboutto:
即将happen:
发生,出现
哦,嘘嘘。
魔法就快开始了。
-Joey:
Vell,Eva,ve'vedonesomeexcellentvorkhere,andIwouldhavetosay,yourproblemisquiteclear.
excellent:
优秀的
好,Eva,咱们今天做得很不错,我不得不说,你的问题非常明显。
Allyouwantisadingle,
dingle:
叮咚声
你所需要的是叮咚,
Whatyouenvy'saschwang,
envy:
嫉妒schwang=swing:
左右摇摆
你所羡慕的是摇摆,
Athingthroughwhichyoucantinkle,
tinkle:
叮咚作响
就是能叮咚作响的东西,
Orplaywith,orsimplylethang...
hang:
悬挂
或者和它一起摇荡,或者完全让其悬垂……
[Scene:
TheTheater,theplayhasendedandeveryoneisapplauding.Assoonasthecastleaves,thegangallgroanandsitdownheavily.]
end:
结束applaud:
鼓掌cast:
演员gang:
一伙人groan:
呻吟
-Rachel:
God.Ifeelviolated.
violated:
被侵犯的
天呐。
我觉得被亵渎了。
-Monica:
Didanybodyelsefeeltheyjustwantedtopeeltheskinofftheirbody,tohavesomethingelsetodo?
peeloff:
剥掉skin:
皮
是不是还有其他人觉得如果有别的什么事可做的话,那就是只想剥自己的皮了?
-Chandler:
(staringatawomanacrosstheroom)Ross,teno'clock.
stareat:
盯着看
Ross,十点钟。
-Ross:
Isit?
Feelsliketwo.
是吗?
好像是两点钟吧。
-Chandler:
No,teno'clock.
不,十点钟方向。
-Ross:
What?
什么?
-Chandler:
(sighsandgesturestoexplain)There'sabeautifulwomanateight,nine,teno'clock!
sigh:
叹气:
gesture:
打手势
有个美女在八、九、十点钟方向!
-Ross:
Oh.Hel-lo!
哦,嗨!
-Chandler:
She'samazing!
ShemakesthewomenthatIdreamaboutlooklikeshort,fat,baldmen!
amazing:
令人惊异的dream:
做梦bald:
秃顶
她太迷人了!
和她比起来我的梦中情人就像是又矮又肥的秃顶男人!
-Monica:
Well,goovertoher!
She'snotwithanyone.
goover:
走过去
好吧,去找她吧!
她旁边没人。
-Chandler:
Ohyeah,andwhatwouldmyopeninglinebe?
'Excuseme.Blarrglarrghh.'
line:
台词openingline:
开场白
哦,对,那我的开场白会是什么?
‘打扰了。
呃啊……’
-Rachel:
Oh,c'mon.She'saperson,youcandoit!
c'mon.=comeon
哦,别这样。
她只是个人,你能做到的!
-Chandler:
Ohplease,couldshebemoreoutofmyleague?
Ross,backmeuphere.
beoutofone'sleague:
配不上backsbup:
支持
哦拜托,她还有让我更配不上她的地方吗?
Ross,支持我一下。
-Ross:
Hecouldnevergetawomanlikethatinamillionyears.
他一百万年也休想得到这样的女人。
-Chandler:
Thankyou,buddy.
buddy.:
伙计
谢了,兄弟。
-Phoebe:
Oh,oh,buty'know,youalwaysseethesereallybeautifulwomenwiththesereallynothingguys,youcouldbeoneofthoseguys.
哦,哦,但你要知道,总能看到那些真正的美女和一些真不怎么样的男的在一起,你也可以成为那些男的中的一个。
-Monica:
Youcoulddothat!
你能做到!
-Chandler:
Y'think?
Y'think=youthink
你们这么认为?
-All:
Yeah!
Absolutely!
对!
是的!
-Chandler:
OhGod,Ican'tbelieveI'mevenconsideringthis...I'mveryveryawareofmytongue...
beawareof:
注意到tongue.:
语气语调
哦天,我都不敢相信我居然会想这个……我非常非常清楚自己的语气……
-Ross:
C'mon!
C'mon!
加油!
加油!
-Chandler:
Heregoes.(Hewalksovertoherbutjuststandsthere.)
我去了。
-Ross:
Standback,everyone.Incomingegoshrapnel.
incoming:
引入的(入射的,增殖的)shrapnel:
开花弹,榴弹
退后,伙计,炮火来袭。
-Chandler:
Allright.Icandothis.
好的,我能做到的。
-Aurora:
...Yes?
……恩?
-Chandler:
Hi....um...okay,nextword...wouldbe...Chandler!
Chandlerismyname,and,uh...(Heclearshisthroatnoisily)...hi.
clearthroat:
清清嗓子
嗨……恩……好,下一句……是……Chandler是我的名字,而且,呃……嗨。
-Aurora:
Yes,yousaidthat.
对,你说了。
-Chandler:
Yes,yesIdid,butwhatIdidn'tsaywaswhatIwasabouttosay,whatIwantedtosaywas,uh...wouldyouliketogooutwithmesometime,thankyou,goodnight.(Hewalksbacktotheothersbutshecallshimback.)
是,是我说了,不过我没说我刚才想说的话,我刚才想说的是,呃……有时间你愿意和我一起出去吗?
谢谢,晚安。
-Aurora:
Chandler?
Chandler?
(Joeyentersfrombehindacurtain.Theothersalltalkatonce.)
curtain:
帘幕
-All:
Hey!
Ididn'tknowyoucoulddance!
You'reinaplay!
Youhadabeard!
beard:
下巴上的胡子
嗨!
我都不知道你会跳舞!
你演戏了!
你还安了大胡子!
-Joey:
Whadjathink?
Whadja=whatdoyou
你们认为怎么样?
(Pause)
-All:
...Hey!
You'reinaplay!
Ididn'tknowyoucoulddance!
Youhadabeard!
……嗨!
你演戏了!
我都不知道你会跳舞!
你还安了大胡子!
-Joey:
C'mon,youguys,itwasn'tthatbad.Iwasthelead.ItwasbetterthanthatthingIdidwiththetrolls,atleastyougottoseemyhead.
lead:
领引troll:
反复,轮唱(歌曲)atleast:
至少
别这样,你们这样家伙,不是那么差吧。
我是主角。
至少比我在合唱的轮唱好多了,至少你们能看到我的头。
-All:
(admitting)Sawyourhead.Sawyourhead.
admitting:
表示赞成的
看到你的头了,看到你的头了。
-Joey:
HiHi,howaboutthatGermanaccent?
accent:
口音
我的德语发音怎么样?
-Monica:
Yeah,allofyourW’swereV’s.
是的很好,所有W的音全变成V
-Chandler:
(runningback)Shesaidyes!
!
Shesaidyes!
!
(ToJoey)Awfulplay,man.
awful:
糟糕的
她答应了!
!
她答应了!
!
糟糕的演出,老兄。
Whoah.(ToAll)Hername'sAurora,andshe'sItalian,andshepronouncesmyname'Chand-lrr'.'Chand-lrr'.IthinkIlikeitbetterthatway.
Italian:
意大利人pronounce:
发音
哇哦她叫Aurora,是意大利人,她说我的名字时发音是“'Chand-lrr'.'Chand-lrr'。
我想我喜欢被这么叫。
(ToJoey)Oh,listen,theushergavemethistogivetoyou.(Hefishesacardoutofhispocket.)
usher:
引导员
哦,听着,引导员让我把这个较交给你。
-Rachel:
Whatisit?
是什么东西?
-Joey:
TheEstelleLeonardTalentAgency.Wow,anagencyleftmeitscard!
Maybetheywannasignme!
agency:
代理,代理处wanna=wanttosign:
(以签订合同)雇用
EstelleLeonard人才经纪。
哇,经纪公司给我名片了!
也许他们想签我呢!
-Phoebe:
Basedonthisplay?
...Basedonthisplay!
baseon:
在….基础之上
就凭这场戏?
……就凭这场戏!
-Joey:
Look,there’sanoteontheback.“Loveyourwork,callmeasap”.Shewasobviouslyverymoved.
sap:
挖墙角的obviously:
显然地moved:
令人感动的
看,背面有字,喜欢你的工作,请称呼我挖墙脚的,显然她非常动人。
-Ross:
Youshouldprobablycallherfairlyquickly.
probably:
大概,或许fairly:
相当地
你应该马上给他打电话
-Joey:
Yeah,assoonaspossible.
是的,越快越好.
-EstelleLeonard:
Comein
请进
-Joey:
Hi,I’mheretoseeEstelleLeonard
你好,我来找EstelleLeonard.
-EstelleLeonard:
Justamoment,letmeseeifsheisin.Hello
稍等,我看看她在不?
你好
-Joey:
YouareEstelle?
Iknow.
你是Estelle?
-EstelleLeonard:
Iknow.youwerenotexpectingsomeonesofantasticallybeautifulSo,lovelump,takealoadoffalready,darling,sitdown
fantastical:
幻想的(奇异的)lump:
块状,瘤,很多load:
负荷,重担,装载量
我知道你在等一位如此美丽动人的小姐.笨小伙,放下负担,亲爱的,坐下来
-Joey:
IcannottellyouhowexcitedIamtobehere.
excited:
兴奋的
我无法用语言表述,来到这里我有多么兴奋.
-EstelleLeonard:
Whynot?
为什么?
-Joey:
WhatImeantwas
我的意思是说
-EstelleLeonard:
YoudonnotmindifIeat,doyou?
So,Joey,sweetheart,letmeaskyouaquestion.DidyoueverseethemovieSleeplessinSeatle?
mind:
介意
你不介意我吃东西,对吧?
不挂不怎么,我问你个问题吧.你看过“西雅图不眠之夜”这部电影?
-Joey:
Wow,doyourepresentthoseactors?
represent:
表现,表示,描绘,代表
你是要我扮演那些演员吗?
-EstelleLeonard:
No.Butyouknowattheendofmovie,BobandRosswerehappywitheachother?
Thatisgonnabeyouandme
不是这样的你知道结尾吧,BobandRoss很快乐地在一起了,那将是我和你的体现.
-Joey:
youmeanyouwanttosignme?
你是说你想签我?
-EstelleLeonard:
No,IwannagotothetopoftheEmpireStateBuildingandmakeout,ofcourse,Iwannasignyou.
EmpireStateBuilding:
帝国大厦makeout:
告诉别人。
不,我想去帝国大厦顶上向世人宣布,当然,我想签你。
-Chandler:
Oh,MissLeonard.
哦,Leonard小姐。
-EstelleLeonard:
Ridethem,cowboy.
cowboy:
牛仔.
管住它们,牛仔.
-Chandler:
Iamsorry.
对不起.
-Ross:
Idon’tseeitIdon’tseeit.
我看不到,我看不到.
-Chandler:
Trytolookpassthebook.
试着浏览书本.
-Monica:
Youshouldfocusyoureyes.
focus:
集中
集中眼力
-Ross:
Whatisfocusing,?
Thereisnothingtofocuson.
什么是集中眼力?
没有什么可以看的
-Phoebe:
ItistheStatueofLiberty.
StatueofLiberty:
自由女神像statue:
塑像,雕像liberty:
自由
自由女神像.
-Monica:
Right.
对.
-Ross:
WhereistheStatueofLiberity?
自由女神像在哪里?
-Phoebe:
There,butIcannotseeitnow.
在那,但是我现在看不出它在哪?
[Scene:
CentralPerk,everyoneelseisthereasChandlerenters.]
-Chandler:
Hey,kids.
嗨,伙计们。
-Ross:
Comehere.Doyouseeanythinghere?
到这里来,你在这里看到什么了吗?
-Chandler:
Itlookslikeaboat.
看起来像一只船。
-Ross:
Aboat.
一只船。
-Chandler:
RightinfrontoftheStatuteofLiberty.
正好在自由女神前面。
-Chandler:
Well,Ican'tbelieveI'vebeenherealmostsevensecondsandyouhaven'taskedmehowmydatewent.
date:
约会
恩,我不敢相信我在这里7秒钟了而你们都还没问我约会怎么样。
-Monica:
Oh,right,right.Howwasyourdate,'Chand-lrr'?
哦,对,对。
你约会怎么样,'Chand-lrr'?
-Chandler:
Itwasunbelievable.I-I'venevermetanyonelikeher.She'shadthemostamazinglife!
ShewasintheIsraeliarmy.
unbelievable:
难以置信的Israeli:
以色列
简直难以置信。
我,我从来没遇见过她这样的女人。
她有最精彩的人生经历!
她参加过以色列军队……
(AflashbackofAuroraandChandlerontheirdateinCentralPerkisdenotedbyitalics.)
flashback:
回放denote:
标明italics:
斜体
-Aurora:
Luckilynoneofthebulletshittheengineblock.So,wemadeittotheborder,butjustbarely,
bullet:
子弹engine:
发动机block:
组,群border:
边境barely:
几乎
幸运的是没有子弹打到发动机组。
所以,我们按时到达了边境,但差点儿就不行了,
andI-...I'vebeentalkingaboutmyselfallnightlong,I'msorry.Whataboutyou?
Tellmeoneofyourstories.
而我……我整晚都在谈我自己,对不起。
说说你怎么样?
告诉我你的事吧。
-Chandler:
Alright.OnceIgotonthesubway,right,anditwasatnight,andIrodeitallthewaytoBrooklyn...justforthehellofit.
subway:
地铁justforthehellofit:
俚语,只是为了捣乱、只是为了好玩
好吧。
有一次我坐地铁,对,那是在晚上,我搭地铁直达布鲁克林区……只是为了好玩而已。
-Chandler:
Wetalked'tilliketwo.Itwasthisperfectevening...moreorless.
moreorless:
差不多
我们聊到两点。
真是个美好的夜晚……多多少少是这样吧。
-Aurora:
...AllofasuddenwerealisedwewereinYammon.
allofasudden:
突然realise:
明白
……突然间我们明白我们身处Yammon。
-Chandler:
Oh,I'msorry,so'we'is?
哦,对不起,那个“我们”是……
-Aurora:
'We'wouldbemeandRick.
“我们”应该是我和Rick。
-J
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 老友 106