万叶恋歌ー桜の章ー 语り神谷浩史 中日对照.docx
- 文档编号:30556067
- 上传时间:2023-08-16
- 格式:DOCX
- 页数:37
- 大小:39.97KB
万叶恋歌ー桜の章ー 语り神谷浩史 中日对照.docx
《万叶恋歌ー桜の章ー 语り神谷浩史 中日对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《万叶恋歌ー桜の章ー 语り神谷浩史 中日对照.docx(37页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
万叶恋歌ー桜の章ー语り神谷浩史中日对照
万叶恋歌-樱之章
朗读者神谷浩史
Track01寄语听众
古くから多くの人に読まれ、愛され続けてきた万葉集。
学校の授業で読んだことある?
なに?
よく覚えてないだって?
まさか訳が難しいし、何て言ってるか分かんないって思ってる?
安心しろ。
これから始まる物語は万葉集の和歌を元に、現代風にアレンジした恋物語。
だから、難しいのは苦手のお前でも大丈夫。
俺が優しく教えてやるから。
俺だけの声を聞いて。
お前だけに囁こう。
HoneyBeeCDCollection 万葉恋歌ー桜の章ー悠久の愛をお前とともに…
《万叶集》自古以来就被广为传唱、深受人们的喜爱。
曾几何时,你是否也在学校课堂上读过?
什么?
不太记得了?
莫非是觉得万叶和歌念起来一头雾水、很难理解其含义?
安心啦~下面的故事是在万叶和歌的基础上,用现代手法诠释的爱情小品。
所以,“怕难”的你也可以读懂哦。
我会深入浅出地教你。
请专注于我的声音。
让我为你一人娓娓道来。
HoneyBeeCDCollection。
万叶恋歌-樱之章。
与君同享、永恒的爱恋……
Track02星光下的偶遇
「ふぅ~今日も疲れたなぁ~おっ?
残業してたらもうこんな時間かぁ。
道理で疲れてる訳だ。
お~星が見える。
綺麗だ~そう言えば、最近忙しくて星を見上げる暇もなかったなぁ~たまにはこんなのも悪くないかぁ~」
(ドン)「あっ、すいません!
」
星明りのせいだろうか、ぶつかってきた人の表情がはっきりと見えた。
「ちょっと…余所見してて…怪我とかありませんでしたか?
」
星明りに照らされたその姿に、一瞬で俺は彼女から目を離せなくなった。
「あぁ…大丈夫ならいいんです!
本当に、俺の不注意ですから…」
彼女は謝りながらお辞儀をすると暗闇へと消えて行った…
「なんだ…この感じ?
もっと話せばよかったと思うなんて…」
遠くなる彼女の後姿を見ながら、俺はいつまでもその場所に立ち尽くしていた。
『玉桙の道行かずあらばねもころのかかる恋には逢はざらましを』
偶然、道で見かけた貴方に一目惚れをしてしまうが…声をかけそびれてしまった。
「フン、何でも万葉集の歌に譬えるのは俺の悪い癖だなぁ~ふぅ、仕方ないだろう~ずっと万葉集の研究をしてきたんだから。
」
呼~又是疲惫的一天。
加班不知不觉就已经到这么晚了,难怪会觉得疲惫。
呵,天上有星星,真美~说起来,最近忙得连抬头看星星的工夫都没有。
偶尔像这样仰望星空也很不错啊~
(碰撞声)
“啊,对不起!
”
或许是因为星光很明亮,我看清了撞到我的人的表情。
“我刚才走神了,没注意。
你没有受伤吧?
”
星光撒落在她身上,一时间,我的目光竟无法从她那儿移开。
“啊~没事就好!
是我不小心……”
她一边道歉一边向我鞠躬,然后消失在夜色中。
“我这是怎么了?
竟后悔没能跟她再多说一会儿话。
”
我伫立在原地,望着她渐远的背影。
『路亦不走,怎能相逢;竟然落此情网中。
』
——对那个萍水相逢的她一见钟情,却错过了说话的机会。
呵,什么事都跟《万叶集》里的和歌对号入座实在是我的坏习惯。
但也无妨,因为我是研究《万叶集》的。
Track03寻找记忆中的身影
Track03
「さてと~もう寝るかぁ~」
布団に入ってゆっくり目を閉じる。
今日の出来事を思い出すと、自然に眠気が増してくる気がするなぁ…
「まぁ~それだけ疲れてるってことかぁ~明日出勤したら、机の上の書類を片付けて、まだ途中の資料をまとめて…ほかは何をやればいいんだっけ?
はぇ~」
家に帰っても自然と仕事のことを考えてしまう。
そんな毎日の繰り返し。
でも…今日は少し違う。
そう、道でぶつかった彼女。
「ごめんなさい…かぁ~」
俺はたった一言「すいません」と言った。
彼女も「ごめんなさい」と謝って、別れた。
「ほんの数秒の出来事だったなぁ~」
瞼の裏で彼女が俺に微笑みかける。
見たことのない表情なのに、なぜか胸が急に苦しくなる。
「はぁ~眠れねぇ~」
耳を塞いでギュッと目を瞑って、何度も寝返り打ったが…繰り返し彼女の笑顔が再生される。
「はぁ~もう朝かぁ~ふぁ、やべぇ、会社行く時間だ。
」
結局一晩中彼女の姿が頭から消えることはなかった。
『遠くあれば姿は見えず常のごと妹が笑まは面影にして』
目を閉じても貴方の姿ははっきりと浮かんでくる。
「最近、よく万葉集の歌を思い出すなぁ~ふう、学生時代にたくさん覚えたっけ?
」
好嘞,睡吧~
钻进被窝,慢慢合上眼。
回想今天遇到的事,不禁睡意袭来。
唔,发生了这么多事,自然会累。
明天上班,要整理桌上的文件,还有总结到一半的资料……其他,还要做什么来着?
即使回到家,我仍会不由自主地考虑工作上的事情,如此日复一日。
但今天有点不一样。
对,因为在路上撞见了她。
“抱歉”,呢……
我只说了句“对不起”,她也只说了句“抱歉”,然后我们就各自离开了。
如此短暂的偶遇。
脑海中,她在对我微笑。
面对这张陌生的脸,我的心却突然有点疼。
啊!
睡不着……
塞住耳朵、闭紧双眼、翻来覆去。
然而,她的笑容还是一次次地浮现。
唉……天亮了。
不好,已经到上班时间了。
结果我整晚都在想她。
『两地迢迢,不见容貌;阿妹影像现,常浮微笑。
』
——即便闭上眼睛,你的身影还是清晰地浮现在脑际。
最近常常想起《万叶集》里的和歌……似乎我在学生时代曾背下过很多……
Track04单相思
その後、帰り道で何度か彼女とすれ違うことがあった。
出逢った日と変わらず、彼女は足早に俺の横を通り過ぎて行く。
時々目が合ったような気もしたが…結局はなにもなかった。
それが余計に切なくて、俺は彼女が通り過ぎた後を振り返り、暗闇へと消えていく彼女の背中を何度も見送った。
仕事の帰り道。
彼女が足元を必死に探っている姿が目に入った。
思わず心配になり、後ろから声をかけた。
「あのう…何か探し物ですか。
よかったら手伝いますよ。
」
顔を上げた彼女と目が合った。
彼女も俺のことを思い出したのか、「この間はすいません」と謝ってきた。
「いえ、大丈夫ですよ。
それよりも、もう夜も遅いですし、探し物、早く見つかちゃいましょう。
」
彼女は申し訳なさそうに「ピアスを片方落としてしまった」と告げた。
二人で星明りを頼りにピアスを探した。
必死な彼女を横目で見ながら、恋人からもらったものなのかと考え込んでしまう自分がいた。
その時だった。
道の端で星明りに照らされて美しく輝く桜のチャームがついたピアスが目に入った。
「おっ、あった!
探し物ってこれですか?
」
拾ったピアスを彼女の手の平にのせると、彼女は嬉しそうに笑い、「ありがとう」と何度も言うと、去って行った。
彼女が見えなくなったとたん、俺は我に返って、その場に思わず座り込んでしまった。
「うわっ!
俺、顔、赤かったよなぁ…すっげぇ恥ずかしい…だって、まさか話してくれるとは思わなかった…しかも、手触っちゃった…すごい、ドキドキする…」
俺、彼女に、まさか…恋?
!
「はぁ~バカだなぁ俺…こんなに胸が苦しくなるなら、自分の気持ちに気づかないで遠くで見ているだけにすればでよかった…きっと、あのピアスも恋人からのプレゼントなんだろうなぁ~」
『かくばかり恋ひむものそと知らませば遠くそ見べくあらましものを』
恋がこんなにつらいものなら、遠くから貴方を見ているだけにすればよかった。
昔覚えた句が頭の中に甦ってきた。
まるでいまの自分の気持ちを代弁しているかのように…
此后,我曾在回家路上多次和她擦肩而过。
和偶遇的那天一样,她总是快步从我的面前走过。
有时我们的视线似乎相遇了,但终究是陌路人,这让我愈加苦闷。
她走过去之后,我无数次地回过头、目送她的身影隐没于夜幕中。
一次归途,我发现她拼命地在脚下搜寻着什么,不觉有些担心,于是在她背后说到:
“请问,你在找什么东西吗?
方便的话,我可以帮忙。
”
她抬起头的那一刻,我们的视线交汇了。
她好像也想起了我,道歉说:
“上次真是不好意思。
”
“不不,没关系的。
先别谈上次的事了,这么迟了,赶紧找东西吧。
”
她说:
“我的耳环掉了一只”,声音里透着歉意。
于是我俩借着星光开始寻找耳环。
余光里她正拼命地寻找,我沉思着,莫非是恋人送她的东西?
就在这时,我在路边发现了那只耳环,上面缀着樱花装饰,在星光下闪烁着美丽的光泽。
“噢,找到了!
你找的是它么?
”
我捡起耳环放到她的手里,她欣喜地笑了,连声道着谢,走了。
她一离开,我又被拉回到现实中,木然蹲坐在原地。
哇!
我的脸,刚才肯定通红了,真丢脸。
没想到她竟然会和我说话,而且,还碰到了她的手,我的心咚咚跳个不停。
我,难道是……爱上她了?
唉……我真傻。
早知道现在这么痛苦,不如当初不要打开心门,而是在远处默默凝望她就好了。
那对耳环一定是她的恋人送她的礼物吧!
『恋,如此折磨人;当在初见时,远观勿近身。
』
——早知道恋爱如此揪心,我宁愿远远地看着你。
以前背的歌句在脑中涌现,仿佛道出了我现在的心声。
Track05持续的思念
Track05
「今日はさ、お前に相談があるんだ。
いいかぁ?
絶対に笑うなよ!
真面目な話なんだけど…俺さ、恋しちゃったかも…」
俺は学生時代から一緒に万葉集の研究をしてきた友達に思い切って相談してみた。
「あっ、お前!
いま笑ったろう!
?
俺が真面目に話してるのに!
」
俺が怒ると、友人はようやく真剣に聞く気になったようだ。
「え?
どうやって出逢ったかって?
仕事帰りに、コンビニまで歩いてたんだよ…その時、女の人にぶつかって、突き飛ばしちゃって…手を貸した時にその人の顔見たら、なぜか目が離せなくなったんだ。
って、ニヤニヤしながらこっちを見るな!
恥ずかしいだろ!
」
予想していたよりも、親身になって話を聞いてくれる友人に俺は思わず赤面してしまった。
普段からあまり感情を表に出さない俺が、恋の話をするなんて…よっぽど珍しかったに違いない。
「お前じゃなきゃ絶対こんな話できないからなぁ…周りの奴らにも絶対言うなよ!
」
『今のみの行事にはあらず古の人ぞまさりて哭にさへ泣きし』
恋に苦しんでいるのは貴方だけじゃない。
友人はわざとらしく声高らかに万葉集の一句を読み上げた。
「えーと、たしか昔の人も恋をして何度も涙を流してるって意味だよな?
まあ俺は泣いてなんかないよ!
俺はなぁ…彼女を見かけるだけでいいんだ。
俺の気持ちが彼女に伝われなくてもいい…って、恥ずかしいこと言わせるな!
」
“今天啊,想找你谈个事。
听好了,绝对不准笑哦。
我是认真的……我啊,好像恋爱了……”
我决定找学生时代一起研究《万叶集》的友人商量。
“啊!
你刚才笑了吧!
我这么严肃,你却……”
看我怒目而视,那位朋友总算愿意认真倾听我的诉说了。
“嗯?
怎么遇到的?
下班回家,我步行到便利店时,撞到一个女孩,撞得很远。
扶她起来时,看到她的脸,目光不自觉地被吸引了。
喂,不要笑嘻嘻地盯着我,不好意思啊!
”
我不禁有几分感动,因为朋友体贴地倾听着我的诉说。
他一定也觉得稀罕,平时感情不甚外露的我怎么会突然谈起自己的恋爱。
“如果不是你的话,我是绝对不说的,所以绝不要跟其他人说哦!
”
『今人如此恋,不孤;古人更甚,放声而哭。
』
——为情所困的,不止你一人。
朋友特意高声诵读了《万叶集》中的一首和歌。
“我说,这句是说古人也常常为情流泪罢。
我可没哭!
我啊,只要能看见她就好,就算她不知道我的心意也没关系……不要再让我说那么肉麻的话啦!
”
Track06反驳
「ただいま~って、誰もいないよなぁ~」
久しぶりに友達と会って、はしゃぎ過ぎてしまった。
酔いが回っているせいか、足元が覚束ない。
「あ~今日はよく眠れそう~あいつも元気そうでよかった。
また飲み会でも企画するかぁ~はぁ~昔の人も恋をして泣いてきているかぁ…」
彼女への気持ちに気づいても、俺は別に何かをするわけでもなく、以前と変わらない日々を過ごしている。
ただ…仕事が早く終わった時は必ず、あの道を通るようにしていた。
道の向こうからやってくる彼女を見つけた時は、思わず振り返って彼女を見送る。
それが最近の日課。
「そういえば、今日は会えなかったなぁ~」
何をしていても、誰かと話していても、俺は彼女を一度も忘れたことはない。
ただこの手が、心が、彼女をひたすらに求め続ける。
「好きだぁ…はぅ…声に出せば出すほど…」
『忘るやと物語してこころやり過ぐせど過ぎずなほ恋ひにけり』
気晴らしに友人と話したのに、ますます貴方への思いが募ってゆく。
“我回来了。
”呃,说了也没人应的。
见到久违的老友,闹得有些过头了。
酒劲一上来,走路跌跌撞撞的。
啊……今天似乎能睡个好觉。
那个家伙好像也过得不错。
下次再找他出来喝几杯。
呵……“古人亦为情所困、以泪洗面”,么……
尽管我喜欢她,但这并不意味着我会采取什么行动。
生活一如既往。
只是,工作早早结束的时候,我一定会走那条路。
看到她迎面走来,我一定会回头目送她。
这已成为近来我每天生活的例行项目了。
这么说起来,今天没有看到她啊……
无论在做什么、跟谁说话,我都无时无刻地惦记着她。
我的双手和心灵在渴望着她。
喜欢你!
每一声表白都让我更喜欢你……
『心想能忘,闲谈遣心肠;情未过,恋自长。
』
——和朋友谈心,希望冲淡这份愁绪。
却是抽刀断水水更流。
Track07无论在哪里
Track07
「あっ、あの後姿…似てる!
はあ~なんだ、違う人かぁ~」
いますれ違った人、彼女に似ていたなぁ。
(パッ)「痛っ!
あっ、あぁすみません!
大丈夫です!
ぼーっとしていただけです…これ、まとめておけばいいんですよね?
先輩の頼みならいつでも引き受けますよ~そんなに心配しないでください。
俺はいつだって元気ですから。
」
会社の廊下、社員食堂、毎日乗る電車、近所のコンビニ…ふと彼女がいるんじゃないか、どこかですれ違っているんじゃないかと、思わず探してしまう。
「また気のせいかぁ…」
でも…どんなに目を凝らしても、彼女を見つけることはできなかった。
忙しい日が続き、もう随分と彼女と会っていなかった。
彼女は今夜も一人、星明りの下を歩いているのだろうか。
少しでも俺のことに気づいてくれていたなら…なんて思ってしまう自分を情けなく思ってしまう。
「こんなにも人を好きになるなんて…」
彼女の姿を思い出すだけで、暖かくて、幸せで、切なくて、苦しくて…もし恋の病で死ぬことがあるなら、俺はもう…千回は死んでいるんじゃないか…
「そういえば、こんな歌が万葉集にあったなぁ~」
『思ふにし死にするものにあらませば千遍そわれは死にかへらまし』
恋焦がれて死ぬなら、私はもう千回死んでいる。
今夜もビルの窓から見える星たちに、彼女とまた会えるように祈る。
啊!
那个背影很像她。
唉……什么啊,原来是别人。
刚刚擦肩而过的人,长得真像她。
(碰撞声)
“唔。
啊,对不起!
没事儿!
我刚才走神了……了解~要整理这些东西对吧。
前辈,只要是你的委托,我随时都会帮忙的。
别这么放心不下我,我可是精力十足的哦!
”
在公司走廊、员工食堂、每天乘坐的电车、家附近的便利店,我总是不自觉地四下寻找她的踪影。
总感觉她就在旁边,或许我们会在哪里擦肩而过。
又是我的错觉……
然而,无论多么仔细地寻找,我还是找不到她的影子。
忙碌的日子持续着,已经很长时间没有遇到她了。
今夜,她是否也独自漫步在星光下?
或多或少,她是否注意到了我?
——连我自己都觉得自己很可悲。
我怎会如此疯狂地恋上她……一想到她,暖意、幸福感、心痛与苦闷就涌上心头……
如果有人因爱情而死,我恐怕已经死了上千回。
这么说来,《万叶集》里也有这样的相思之歌。
『若是相思,致人于死;我已死而返,何止千次。
』
——若恋爱令人心焦而死,我已经死过一千回了。
今夜,我照旧向着房间窗外的繁星们祈祷,请让我再次遇到她。
Track08想要相见的心情
Track08
「あぁ~今日も疲れた~はぁ、一人で飲む酒がこんなにおいしくないなんて、初めてだ。
」
いますぐに会いたい。
いますぐに抱きしめたい。
自分の気持ちに気づいた時から、毎日会いたくてたまらなくて…どうしたらいいのか分からない…でも、いざ会ったら、まともに顔も見れない。
俺ってかっこ悪いなぁ~最近の俺は四六時中こんなことばかり繰り返し繰り返し考えている。
「はぁ~気晴らしにテレビでも見ようかなぁ~」
ぼんやりと見つめていると、ある人気女優がゲストとして出てきた。
出演者に軽く会釈をし、その女優の笑顔がアップで映された瞬間、あの日見た彼女の顔と重なった。
「会いたいなぁ~」
いま彼女は何をしているんだろう。
どこにいるんだろう。
誰と一緒にいるんだろう。
誰を思っているんだろう。
聞きたくても聞けないことがたくさんある。
「俺って、こんなに臆病だったかぁ?
駄目だ!
酒もテレビも集中できない!
へぇ~こんな日はもう寝よう。
」
「おやすみなさい…って、誰もいないかぁ~」
その夜、夢の中に彼女が出てきた。
俺の方に手を差し伸べて笑っている。
彼女の手を取り、俺もつられて笑う。
彼女の大きな瞳に俺が映っている。
きっと俺の瞳の中にも彼女が映っているだろう…優しく幸せな果かない夢物語。
『相見ては面隠さるるものからに継ぎて見まくの欲しき君かも』
会えば恥ずかしくて顔も見れないが、できることならもっと貴方に会いたい。
これが現実になればいいのに…何度も何度も夢の中で祈った。
啊~今天也很累啊。
一个人喝酒是这样的难以入口,还是第一次。
我想现在就见到她,想马上就抱住她。
从发现自己心情的那一刻开始,每天都想见她想得不得了,不知道怎么办才好。
但是,一旦见到了,却又害羞。
我这个人,真是失败啊!
最近的我,一天到晚,都在反反复复地想着这样的事情。
啊~为了消愁解闷,看看电视吧。
呆呆地看着电视,那个人气女优是作为客人出来的。
她对着演出者微微地点头,那个女优的笑脸,特写放大的那一瞬间,和我那天见到的她的笑脸重叠了……
好想见她啊。
现在她在做什么呢?
在哪里呢?
和谁在一起呢?
她在想着谁呢?
想问却不能问的事情实在是太多了。
我,是这么胆怯的人啊?
不行啊,不管是酒还是电视都无法令我专注。
这样的日子,还是早些睡吧。
即使说“晚安”也没有人听啊……
那天晚上,她出现在了我的梦中。
她笑着向我伸出手。
我握住她的手,也被她所感染而笑了。
她大大的眼睛里,映出了我的身影。
肯定,在我的眼中,也映着她的身影吧。
温柔的,幸福的,短暂的梦物语。
『对面头不抬;却愿常相见,君再来。
』
——即使见到了也因为害羞没能看到她的脸,如果可以的话,还想要见到你。
这要是能够变成现实的话会有多好啊。
我在梦中不断的祈祷。
Track09现在,告诉你
Track09
「はぁ~遅いなぁ~いつもこの時間に通るはずなんだけど…」
俺は彼女の通る時間にいつもの道へとやってきた。
「やばい…緊張してきた…」
会えない日が続くほどに、切ない思いは募っていた。
彼女の笑顔を見たい。
彼女の声を聞きたい。
彼女を…この腕で抱きしめたい。
そう思った時には足がこの場所に向かっていた。
「あぁそろそろ通る時間だよな…」
時計に目をやると、彼女が通る時間に近づいてきた。
やっぱりセリフとか考えてきた方がよかったか?
『下野安蘇の河原よ石踏まず空ゆと来ぬよ汝がこころ告れ』
貴方に会いたくて、空を飛ぶ気持ちできた。
だから気持ちを聞かせてほしい。
この歌を読んだ人も、いまの俺と同じような気持ちだったのかなぁ…
暗闇の中からこつこつと足音が聞こえてくる。
間違いない、彼女だ!
「こんばんは!
あの…俺のこと、覚えていますか?
ああ、あの、今日はどうしても言いたいことがあって…貴方を待っていました。
話…聞いてくれませんか。
あっ、ああの…す、好きです!
俺と、付き合ってくれませんか?
」
突然過ぎて、驚いたかもしれない。
でもこの言葉が俺の気持ちのすべてだ。
恐る恐る彼女の顔を覗くと、泣きそうな顔をした彼女と目が合った。
でも、しっかりとした意志を宿したその瞳は俺をまっすぐ捕らえる。
彼女は、こくんと頷いた。
その瞬間、俺は彼女の手を取り、自分の胸元に引き寄せた。
「絶対、大事にするから。
」
俺はいつまでもいつまでも、星明りの下、彼女を抱きしめていた。
啊,好慢啊。
平常都是这个时间经过这里的。
我总是在她要经过的这个时间来到这里。
糟糕,好紧张。
见不到她的日子一天一天地继续,切不断的思念也越来越厉害。
想要见到她的笑脸。
想要听到她的声音。
也想要用这双手抱住她。
这样想的时候,脚总是不自觉的就走到这里。
啊~差不多快要到她走过这里的时间了吧。
看看手表,已经接近她要经过的时间了。
果然,还是考虑一下台词比较好吧。
『下野安苏河滩;未踩石头跨如飞,快把心事向我谈。
』
——想要见你,都想从空中而来。
好想倾听你是怎样的心情。
读过这首和歌的人是不是有着和我一样的心情呢?
我听到了从黑暗中传来的,咯噔咯噔的脚步声。
没有错,一定是她。
“晚上好。
那个~你还记得我吗?
啊~那个~有一件事情,今天无论如何都想要告诉你。
我一直在等你。
我的话……你愿意听一下吗?
那、那个,我……我喜欢你。
请和我交往好吗?
”
也许太突然,吓到她了吧。
但是这句话,代表了我所有的心情。
战战兢兢,偷偷地看她的脸,和面露无奈的她目光相遇了。
但是我捕捉到她那双带着坚定眼神的眼睛。
她点点头。
那一瞬间,我握住她的手放在了我的胸前,绝对,我绝对会珍惜的。
在星光下,我一直一直地抱着她。
Track10约会
Track10
「はぅ~今日もいい天気だ!
せっかく二人で出かけるんだから、やっぱり天気がいいほうが気持ちいいよなぁ~行ってきます!
」
いま俺は彼女と付き合っていて、これからデートの待ち合わせ場所に向かう。
足取りがとても軽く感じる。
「待ち合わせまでには、まだ時間があるなぁ~」
前に遅刻してしまったことがあった。
あの時は本当に申し訳ないことをしたなぁ…
「そうだ!
いいこと思いついた~今日は寄り道しないで、早めに行って驚かせてやろう!
」
俺が早く行ったら、どんな顔するんだろう。
ドキドキする。
いつだって彼女に会う時は緊張する。
いまはまだ慣れないけど、いつか普通になる日が来るのかなぁ。
『待つらむに至らば妹が嬉しみと笑まむ姿を行きて早見む』
待ち合わせ場所に早く行って、嬉しそうな貴方の顔が見たい。
歌の意味を噛み締めながら、俺は待ち合わせ場所へと走り出した。
好きな人を思う気持ちは今も昔も変わらない。
早く会いたい。
啊~今天天气也很好啊。
难得两个人要出去,果然,还是天气好心情也比较好啊。
我出门了。
我和她正在交往。
现在我要去我们约会碰头的地方了。
感觉脚步是如此轻快。
离约定的还有一段时间。
之前,也迟到过。
那时候真是感到很抱歉啊。
啊,对了。
想到了很好的事情。
今天不走小路,早点去,给她一个惊喜吧。
如果我早到的话,她看到我会是什么表情呢?
想到这个心就怦怦地直跳。
无论什么时候,见到她就会紧张。
虽然现在还没有习惯,但是总有一天,总有习惯的那一天吧。
『等待中见面,妹喜欢;为看微笑容,想早去见。
』
——想要早点到碰头的地方去,见到她开心的笑脸。
我一边玩味着和歌的意思,一边走向我们碰头的地方。
想到心上人时的心情,无论过去还是现在都是一样的吧。
想要早些见到。
Track11约会
「しっかし、本当にこの店好きだよなぁ~」
お気に入りのカフェテラスで街行く人を二人で眺める。
「最近疲れてるみたいだったから、心配してたんだぞ。
ふ、でも、元気そうな顔見て安心した。
俺も、お前と話してると元気が出るよ。
ん?
最近仕事で何かあったかって?
いや、別に何もないけど…はぁそういえば、彼女できたって同僚の子に聞かれ
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 万叶恋歌桜章 语神谷浩史 中日对照 恋歌 神谷浩史 中日 对照