日常租车合同修改中.docx
- 文档编号:30554920
- 上传时间:2023-08-16
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:31.30KB
日常租车合同修改中.docx
《日常租车合同修改中.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日常租车合同修改中.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
日常租车合同修改中
3.2After12hoursworkinghourswithinanyoneday,ifCPPneedssomevehiclesanddriverstoworkformoreworkinghoursbecauseofsomeunexpectedcircumstances,providershallhavetheresponsibilitytoprovidethevehiclesanddriversintimeaccordingtotherequirementsofCPP.在12小时工作以外时间,CPPFC因特殊情况,需要用车时,供应方有义务出车,并且能够做到随叫随到
3.3Providershallnotrefusetoprovideservicebyreasonofbadweather(heavyrainsorstrongwindsetc).Driversshallnotrefusedrivingforwardincaseofbadroadconditionunlessthisconditionwillcausedamagetothevehicle.TheProvidershallcompensateCPPforalllossesordamagesiftheProviderfailstoconformtothisArticle.遇有恶劣(如下雨、刮风)等天气时,供应方不得借故不予出车。
遇到较坏路段时,在不致于损坏车辆的情况下,司机不得停止不前;
3.4Everydaydrivershavetofollowtheworkingtimeanddonotcomelate.If,withinamonth,morethan3timesof15minutesmoredelayingappear,CPPwoulddeduct10%ofthemonthrate.Ifsuchsituationhappensfrequently,theproviderhavetochangethevehicleorthedriver,otherwise,CPPhavetherighttoterminatethecontract,AndthedelayingtimesandminutesshallbeonthebasisoftheconfirmationsheetonwhichbothofCPPsupervisorandthedriverhavesignedtheirname.每天上班时间车辆不得迟到,如果一个月内迟到10分钟以上累计达3次以上时,CPP将扣除当月租金的10%。
如经常出现迟到现象,供应方应及时更换司机或车辆,否则CPP有权终止合同。
迟到时间及次数以CPP管理人员和供应方司机签字的确认单为准;
3.5Afterworking,driverswiththeirvehiclesshalllocateclosetoCPPoffice.TheyshallnottravelfarwithoutthepermissionofCPP.Otherwise,providershallbeheldresponsiblefortheconsequencecausedifany.司机及车辆下班后必须在甲方用车地点附近驻扎。
司机及车辆在没有CPP同意的情况下,不得私自离开驻地较远的地方,否则由此引起的一切后果由供应方承担。
RentalContractforPlyingofDailyVehicles
日常用车辆租车合同
ThisRentalContractforPlyingofDailyVehiclesisenteredintoatGujaratonDecember1st,2006byandbetween
本日常用车辆租车合同于2006年12月1日由以下双方在(Gujarat)签署:
ChinapetroleumpipelineBureau,acompanyincorporatedunderthelawsofChinahavingitsregisteredofficeatNo.87,GuangyangRoad,LangfangCity,HebeiProvince,065000P.R.C.,hereinafterreferredtoas“CPP”(whichexpressionunlessrepugnanttothecontextshallmeantoincludeitssubsidiaries,affiliates,successorsininterestandpermittedassigns)。
甲方:
中国石油天然气管道局,一家依照中国法律成立的公司,注册地点为中华人民共和国河北省廊坊市广阳道87号,邮编:
065000,以下简称为CPP(除非与本协议中上下文不一致,否则CPP的含义也包括其子公司、附属公司、利益继承人和允许的受让人)。
And
和
GayatriTravels,afirmregisteredat83-VrajviharCo.Op.Hsg.Society,GandeviRoad,Italva,Tal&Dist:
Navsari-396445,hereinafterreferredtoas“theProvider”(whichexpressionunlessrepugnanttothecontextshallmeantoincludeitssubsidiaries,affiliates,successorsininterestandpermittedassigns)。
乙方:
Gayatri运输公司(GayatriTravels),注册地点为83-VrajviharCo.Op.Hsg.Society,GandeviRoad,Italva,Tal&Dist:
Navsari(邮编396445),以下简称为“供应方”,(除非与本协议中上下文不一致,否则供应方的含义也包括其子公司、附属公司、利益继承人和允许的受让人)。
CPPandtheProvidershallcollectivelybereferredtoasthe“Parties”andindividually“Party”.
CPP和供应商应合称为“双方”和分称为“方”。
NOWITISHEREBYAGREEDANDSTIPULATEDASFOLLOWS:
上述双方特此达成协议并规定如下:
WHEREAS:
鉴于
A.CPPhasbeenawardedanEngineering,ProcurementandConstructioncontractonMay21st,2006byRelianceGasTransportationInfrastructureLimited(REGTIL)toundertaketheconstructionworkofanaturalgaspipelineextendingfromAndhraPradeshtoGujaratinIndia(“Project”).2006年5月21日瑞莱恩斯输气基础设施有限公司(REGTIL)已经把EPC合同授予CPP来承担从印度AndhraPradesh邦到Gujarat邦的天然气管线施工工程(以下成为工程项目)。
B.CPPrepresentsthatsubjecttoobtainingrequiredapprovalsfromtheReserveBankofIndia,CPPshallestablishaprojectofficeinIndiatoconstructEastWestGasPipelineinIndia.CPP表示:
在从印度储备银行获得批准的条件下,CPP应在印度建立项目部来承建东气西输管线。
C.CPPproposestoengagethedriversandrentvehiclesoftheProvidersasmentionedinArticles1forthepurposeofexecutingtheProject.为实施上述工程项目,CPP计划按照本协议第1条规定雇用供应商的司机和租用供应方的车辆。
D.TheProviderrepresentsthattheProviderisinthebusinessofprovidingvehiclerentalservicestovariouscompaniesinIndiaandrepresentsthatitcansupplydriverswithqualificationsasspecifiedbyCPPfromtimetotime.供应方表示:
供应方的业务范围是在印度向各种公司提供租车服务,并表示他可以随时按照CPP的规定提供有资质的司机。
E.TheProvidersubmittedthequotationdatedonNovember20th2006.供应方提交了日期为2006年11月20日的报价。
NOWITISHEREBYAGREEDTHAT:
上述双方特此签订协议如下:
ARTICLE1–SCOPEOFSERVICE
第1条–服务范围
1.1TheCPPwillplaceanorderandTheProviderwillprovidetransportationservicetotheCPP.ThetransportationservicesshallincludethefurnishingoftransportationequipmentdesignatedbyCPPandthedrivingservices.CPP将下定单,供应方将向CPP提供运输服务。
运输服务包括提供CPP指定的运输设备和驾驶服务。
ARTICLE2–PAYMENT
第2条-付款
2.1Theratesofvehiclesforservice:
用于服务的租车费率:
SI.No.
序号
DescriptionoftheVehicle(withAC)
车型说明(带空调)
RatesinRupeesfornotexceeding3000kmspermonth&12hoursperday每月不超过3000公里和每天不超过12小时的租车价(卢比)
Extrakm@
超过的公里数租车价
Extrahour@
超过的时间租车价
Nighthall
1
TOYOTA
QUALISH
Rs.26000/-pervehicle
26000卢比/辆
Rs.6/-perkm
6卢比/公里
Rs.25/-perhr.
25卢比/小时
Rs.100.00pernight
2
TATASUMO
Rs.26000/-pervehicle
26000卢比/辆
Rs.6/-perkm
6卢比/公里
Rs.25/-perhr.
25卢比/小时
Rs.100.00pernight
3
SCORPIO
Rs.26000/-pervehicle
26000卢比/辆
Rs.6/-perkm
6卢比/公里
Rs.25/-perhr.
25卢比/小时
Rs.100.00pernight
4
TAVERA
Rs.26000/-pervehicle
26000卢比/辆
Rs.6/-perkm
6卢比/公里
Rs.25/-perhr.
25卢比/小时
Rs.100.00pernight
2.2Onedayformaintenancepermonth.CPPshallbeinformedofthemaintenanceday2or3daysinadvancebyprovider.
每月一天用于车辆维护。
供应方应在维修日前两到三天提前通知CPP。
2.3KilometersandhoursarecalculatedfromProjectOfficetoProjectOffice.
行驶里程和耗时的计算是从项目部到项目部。
2.4Theaboveratesarevalidforthisoneyearcontractand,shallbeextendedincase
requiredbyCPP.TheProvidershallagreetheextensionofthecontractonthesame
termsandconditionsofthesame.上述的价格是适用于本一年期的租车合同,并可在相同基础上续签合同。
供应方同意在相同的条款和条件下续签合同
2.5TollandParkingchargesshallbebornebytheProvider.ServiceTaxandEducation
CessshallbebornebyProvider.通行费和停车费应由供应方承担。
服务税和教育税应由供应商承担。
2.6TheInsuranceCost.RTOtaxes,MunicipalTaxes,BankChargesandothersuchstatutorychargesshallbebornebytheProvider.保险费、RTO(注:
路税,即养路费)税、市政税、银行费用和其他法定费用都应供应方承担
2.7TheservicetaxandEducationCessasapplicabletobechargedinmonthlybill,ifnotchargedontime,CPPshallnotberesponsibletomakethepaymentofthesame.ItiscompletelyProvider’sresponsibilitytomakethepaymenttotherespectiveGovt.Authorities.适用时,服务税和教育税要按月缴纳,如果不按时缴纳,CPP不承担支付相同税费的责任。
向各政府机构缴纳的税款完全是供应方的责任。
2.8Thecostofdieselandoil,costofallrepairs,costofreplacementofallparts,suchas
tyres,costofparkingandotheralliedexpensesshallbebornebytheProvider.The
Providerwillensurethatthevehicleisinperfectworkingconditions.柴油和其他油
类的费用、所有维修费用、所有更换零件的费用(例如轮胎)、停车费
和其他相关费用都应由供应方承担。
供应方应确保车辆的工作状态良好。
2.9TheProvidershallfurnishhisdriverswithaccommodationandmealsatitsowncost.
Theprovidershallbeartheallowanceduetodriverifany.供应方应自费为其司机提供食宿。
如果有津贴,供应方应承担司机的津贴。
2.8Incaseofvehicledelay,certainamountshallbedeductedfromthepaymentaccordingly.
如果产生车辆延误,相应的款项将从账户中扣除。
ARTICLES3-LIABILITYOFPROVIDER
第3条–供应方的义务
3.1ItshallbetheProvider’sresponsibilitiesandobligationstomeetthefollowingrequirementsinrespectvehicles:
供应方应保证所有车辆满足下列要求:
∙VehicleswillpossessvalidcommercialregistrationandProvidermanual.所有车辆都具备合法有效的商业登记手续和供应方的服务指南。
∙Vehicleswillbecoveredagainstadequateinsurancepolicy.所有车辆都应投适当的保险险别。
∙VehiclesshallhaveavalidPUCasperlocalauthorityrequirement.根据当地管理机构的要求,所有车辆应有合法有效的PUC(注:
废气排放许可,一定时间检查一次)。
∙
∙Vehicleswillhaveseatbeltsforalltheseats.车辆的每个座位上都应有安全带。
∙VehicleswillhaveaToolkit&effectiveFireExtinguisher.车辆都应有配套的工具箱和灭火器。
∙TheACVehicleshallhavegoodAirConditioner.空调车的空调应完好。
∙VehiclesshallhaveaFirstAidKit.车里应该有急救箱。
∙AllthevehiclestobeusedfortheCPPwillbeboughtin2003oronwardsandthemileagecannotexceed150,000km.用于CPP的所有车辆都应是在2003年或2003年之后购买的。
且行车历程不超过15万公里。
3.2ItshallbetheProvider’sresponsibilitiesandobligationstomeetthefollowingrequirementsinrespectofdrivers:
供应方应确保所有司机满足下列要求:
∙Driversshallhaveavaliddrivinglicenseincludingvalidityforatleast2yearsformOctober1st2006.所有司机都应有合法有效的驾驶执照,其有效期应从2006年10月1日算起最少2年。
∙Driverswillnotbeintoxicatedwhileonthejob,andwillnotgetdrunkintheprecedingeveningforthesafedrivingonthesecondday.工作期间所有司机不能酗酒,为了第二天安全驾驶,不应在前一晚上喝醉。
∙Drivershaveaminimum3yearsofexperienceofdriving.司机至少有3年驾龄。
∙DriversshallbeabletocommunicateinEnglish.司机能用英语交谈。
∙DriverswillbeprovidedwithamobilephoneanduniformatthecostoftheProvider.司机应备有手机和工作服,其费用由供应方承担。
∙DiversshallbeoldandhealthyenoughtobepermittedbythelawofIndiatoactingasadriver.Heshallnotbecolorweaknessorcolorblindness.司机应该符合印度法律对司机规定的驾驶年龄和身体健康要求。
所有司机都不应是色弱或色盲。
(没有吸毒史、传染病、艾滋病、心脏病,并提供健康证明材料)
Acertificateshallbeprovidedtoprovethatthereisnofreak-outhistory,infectiousdisease,AIDSandheartdisease.
(1、驾驶员必须系安全带行驶;(driversoughttofastenseatbelts)
(2、驾驶员驾驶车辆必须穿鞋,禁止光脚或穿拖鞋;(driversoughttobecalceatedindriving,forbidbarefootandinchinela)
(3、驾驶员驾驶中接听手机,不得超过半分钟;(itnotmorethan30secondsfordriversusingthemobilephoneinworking.
(4、驾驶员会使用灭火器;(driversoughttouseFireExtinguishereasily.)
(5、驾驶员要提供无犯罪证明材料或担保;(driversoughttosubmitthenocriminalrecordorguarantee)
(6、供应方应提供驾驶员的个人信息、拷贝,并在甲方备案(TheProvidershallsubmittheindividualinformationandcopyofmaterialofdrivers,putonrecordstocpp.)
(7、驾驶员年龄要在25-40岁之间)(theageofdriversshallbeform25to40)
(安全部门意见)
∙
∙TheProvidershallassurethatallvehiclesareinverygoodworkingconditions.TheProviderwilldovehiclesMaintenance:
供应方应确保所有车辆工
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 日常 合同 修改