除夕夜吃团圆饭的场景.docx
- 文档编号:30522169
- 上传时间:2023-08-16
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:20.77KB
除夕夜吃团圆饭的场景.docx
《除夕夜吃团圆饭的场景.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《除夕夜吃团圆饭的场景.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
除夕夜吃团圆饭的场景
除夕夜吃团圆饭的场景
【篇一:
2013年12月翻译新题型分析】
自2013年12月测试起,全国大学英语六级测试的翻译部分将由原单句汉译英调整为段落汉译英,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等题材,文章长度为180-200个汉字。
以下是大学英语六级测试翻译部分的大纲样题:
中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。
新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节(thelanternfestival),即从农历(lunarcalendar)最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。
各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。
为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。
其他的活动还有放鞭炮、发红包和探访亲友等。
首先,这段关于中国春节的小文章难词较多,比如“传统”、“庆祝活动”、除夕”、“延续”、“习俗”、“年夜饭”、“厄运”、“大扫除”“主题”、“放鞭炮”、“发红包”等等,这些词有的比较抽象,有的不太常见,或者有的是中国特有的说法,英文中没有明确对应的词,考生在翻译时应该抓住词的根本意思。
其次,长句也较多,考生要想把它翻译准确、通顺,不仅需要单词量和单词拼写过关,还需要掌握语法,分析句子成分,学会中英文转换的技巧。
如果说原来的大学英
语六级测试的翻译部分需要考生掌握词和句的翻译,将信息进行简单的一对一式的传输的话,那么现在的大学英语六级测试的翻译部分则要求考生以词、句的翻译为基础,扩大到对整体段落的翻译的把握,和之前考查的句子翻译完全不同了。
第二部分:
翻译技巧
为了帮助广大考生从容应对翻译题型,我们将分别从词、句的翻译角度进行分析,帮助考生掌握翻译技巧和要点。
(一)词的翻译
1.词义选择
所谓词义选择,是指词本来就有这个意思,问题是要我们将其在特定场合的正确意思选出来。
正确选词是保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。
越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。
选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词义的褒贬和感情色彩。
eg1:
【原文】
但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。
【译文】
however,newyear^seveisusuallyanoccasionforchinesefamiliestogatherfortheannualreuniondinner.
【分析】
“年夜饭”此处实际就是每年一度的团圆饭,为了让译文更符合英语国家的习惯,这里用的是annualreuniondinner,理解起来更容易。
eg2:
【原文】
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets)?
?
【译文】
anddoorswillbedecoratedwithredcouplets...
【分析】
原文中“粘贴”的意思其实就是用对联装饰门窗,如果直译的话表达不出真实的意图,因此这里用了“decorate”,表意更直接。
2.词类转换
2013英语六级测试全攻略
2词类转换是汉译英常用的一种手段。
汉语的动态性和具体性特点使其在语言运用上多用动词。
英语则因其静态性和抽象性特点而在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向。
在汉译英过程中,适当转换词性,可以使译文更符合英语表达习惯。
(1)动词→名词
汉语中动词使用比较频繁,而且动词既没有时态变化的约束,也没有谓语动词和非谓语动词的形式之分,动词甚至可以充当句子的各种成分。
相反,英语动词的使用受到形态变化规则的严格限制。
一个句子往往只有一个谓语动词,大量原来应该由动词表达的概念,常需借助于名词,因为名词比较不受形态规则变化的束缚,使用相对灵活、方便。
eg:
【原文】
各地欢度春节的习俗和传统有很大差异。
【译文】
customsandtraditionsconcerningthecelebrationofthechinesenewyearvarywidelyfromplacetoplace.
【分析】
原句中“欢度”是动词,但是如果译文中也用动词来表达,则整个句子的结构显得罗嗦,不够整洁,所以译文中用了“celebration”来表达,使得整个句子更匀称、清晰。
(2)动词→介词
介词和名词密切相关,英语名词的广泛使用使得介词也得以频繁出现。
而且英语中有些介词本身是由动词演变而来的,具有动词的特征。
因此,汉译英时,有些动词可以用介词来表达。
eg:
【原文】
但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。
【译文】however,newyear’
seveisusuallyanoccasionforchinesefamiliestogatherfortheannualreuniondinner.
(3)动词→形容词
汉语的一些动词也常常可以用英语的形容词来表达,这些形容词通常是和动词同源的词,这样的译文有时比直接使用动词更地道、标准。
eg1:
【原文】
在明朝和清朝时(themingandqingdynasties)特别流行。
【译文】
itwaswidespreadparticularlyduringthe
mingandqingdynasties.
(4)形容词或副词→名词
由于语法结构和修辞的需要,汉语的形容词和副词也可以转译成英语的名词。
eg1:
【原文】
?
?
只有这些生灵自由自在地享受着这个黄昏。
【篇二:
热闹的除夕夜作文】
[热闹的除夕夜作文]
【篇三:
六下课内阅读
(一)答案】
六下课内阅读
(一)
1文言文两则
学弈
弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋
之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。
虽和之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若和?
曰:
非然也。
1.写出句子中加点字的读音。
2.“之”在古文中常常用作代词,请写出下列“之”具体指什么。
一人虽听之(指弈秋的教导),一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射.
之(指天鹅)。
虽和之(他,指前一个人)俱学,弗若之(他,指前...
一个人)矣。
3.“为是其智弗若和?
曰:
非然也。
”这是设问句,这句话的意思.
是:
难道是因为他的智力不如前一个人吗?
说:
不是这样的。
4.根据课文内容填空。
课文记叙了两个人跟弈秋学下棋,一人专心致志,另一人三心二
意,结果学习结果截然不同;告诉我们一个道理:
学习或做事都应该专心致志,不能三心二意。
5.写出意思和“专心致志”相近的四字词语。
两小儿辩日
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:
“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”
一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:
“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?
”
一儿曰:
“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?
”
孔子不能决也。
1.解释词语和句子。
辩斗:
辩论,争论。
探汤:
把手伸向热水里。
沧沧凉凉:
形容清凉的感觉。
2.找出文中的一个比喻句。
这句话把太阳比作车盖、盘盂。
3.填空:
(1)两小儿争辩的问题是:
早晨和中午的太阳哪个离人近,哪个离人远。
一儿的观点是:
日始出时去人近,而日中时远,依据是日初出大如车盖,及日中则如盘盂;另一儿的观点是日初出远,而日中时近,依据是日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤。
(2)如果你来解答,你的观点是不管什么时候,太阳和地球的距离都是
一样。
4.你喜欢这两个孩子吗?
为什么?
也有理有据。
5.博学的孔子不能判断是非,说明了什么?
你认为孔子的态度是否可取?
为什么?
孔子的态度是可取的,因为他能正确地对待两小儿提出的问题,不知为不
知,实事求是。
6.从《两小儿辩日》一课中你可以得到哪些启示?
(至少写出3条)
(1)认识事物的角度不同,结果就不一样。
2匆匆
一、按要求写文中的词语
1.aa式例:
匆匆——
2.abb式例:
赤裸裸——
3.aabb式例:
轻轻悄悄——
二、指出下列句子的修辞手法
1.过去的日子如轻烟,被微风吹散了。
(比喻)
2.太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了。
(拟人)
3.我何曾留着像游丝样的痕迹呢?
(比喻反问
三、课文链接
1.《匆匆》是一篇散文(体裁),作者是现代作家朱自
清。
文章紧紧围绕“匆匆”二字,细腻地刻画
了时间流逝的踪迹。
表达了作者对时光流逝感
到无奈和惋惜。
2.作者开头提出了问题:
我们的日子为什么一去不复返呢?
为什么在文章结尾又
问这个问题?
这样安排有什么好处?
这样安排,首尾呼应,结构工整,更能流露出作者对时光流逝感到无奈和惋惜。
四、阅读片段,完成练习
(一)
燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的
时候。
但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?
——是有人
偷了他们罢:
那是谁?
又藏在何处呢?
是他们自己逃走了罢:
现在又到了哪里
呢?
我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。
在默默里算着,
八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间
的流里,没有声音,也没有影子。
我不禁头涔涔而泪潸潸了。
1.写出近义词或反义词
近义词:
确乎(的确)聪明(聪慧)
反义词:
聪明(愚笨)空虚(充实)
2.仿写句子。
燕子去了,有再来的时候,杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的
时候。
________,有________的时候;__________,有________的时候;_________,
有_______的时候。
3.“我们的日子为什么一去不复返呢?
”这句话表达了作者怎样的思想感情?
表达了作者对时光逝去而无法挽留的无奈和对已逝日子的深深留念。
4.为什么说“我的手确乎是渐渐空虚了”?
因为时间的飞快使作者感到十分的茫然,时间飞快地从手中溜去,似乎觉得自己
很无奈,对时间的流逝无能为力。
所以觉得“我的手确乎是渐渐空虚了”。
6.“我”为什么会不禁头涔涔而泪潸潸?
由此可见作者是一个怎样的人?
汗。
由此可见作者是十分在意时间,珍惜时间的人,因为只有珍惜时间的人,才能感受到时间的无情流逝,才会觉得时间不够用,才会用一日一日的计算时间。
7.请写出两句珍惜时间的格言。
(二)
去的尽管去了,来的尽管来着;去来的中间,又怎样地匆匆呢?
早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。
太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。
于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。
我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上(跨)过,从我脚边(飞)去了。
等我睁开眼和太阳再见,这算又(溜)走了一日。
我掩着面叹息。
但是新来的日子的影儿又开始在叹息里(闪)过了。
1.在括号中填上合适的动词,作者用(拟人)的修辞手法,写出了时间流逝之快,不可挽留,使文章生动鲜活,富有感染力。
2.仿写句子
洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。
____________的时候,日子__________________;_______的时候,日子________________;_____________时,________________。
3.文中划线句子,运用(排比)的修辞手法,展示了日子在生活的不经意间来去匆匆,稍纵即逝。
3桃花心木
1.《桃花心木》的作者是林清玄,我们学过他的《和时间赛跑》。
文章借树的生长比喻人的成长。
写一个种树人让“树木自己学会在土地里找水源”的育苗方法,说明了在艰苦环境中经受生活考验,克服依赖性的重要意义。
2.表达文章主旨句子是“不只是树,人也是一样,再不确定中生活的人能比较经得起生活的考验,会锻炼出一颗独立自主的心。
”这句话的意思是只有在不确定中生活的人经得起生活中风风雨雨的考验,才能成为坚强的人,有所作为的人。
片段
(一)
1.(3)
2.规律在文中指定时定量给桃花心木苗浇水。
3.“有时隔三天,有时隔五天?
?
有时浇得少”“他有时早上来?
?
时间也不一定。
”
4.但是,懒人不可能知道有几棵树会枯萎。
片段
(二)
1.
(1)c
(2)a
2.b
3.就桃花心木而言,“很少的养分”指(不确定的水源),“巨大的能量”指(能够拼命扎根生长,长成参天大树)。
就人而言,指在生活的不确定中能锻炼出(独立自主的心)。
这是一种(借物喻人)的表达方法。
片段(三)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 除夕夜 团圆饭 场景