UNIT4.docx
- 文档编号:30500243
- 上传时间:2023-08-16
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:28.56KB
UNIT4.docx
《UNIT4.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《UNIT4.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
UNIT4
UNIT4
Unit4
TextA SlaveryOnOurDoorstep
I.课文内容简介
这篇文章介绍了在英国工作的大约两万多名海外家仆,这些家仆中有1/10正遭受雇主的各种各样的虐待和奴役。
尽管英国政府采取了新的措施,这些佣人的生活和工作条件并没有发生太大的变化。
这种状况得到了媒体的普遍关注。
解决问题的关键办法也许在于允许家佣们自由地选择雇主。
段落大意:
Paras.1-2InBritain,about10%ofthedomesticservantsarebeingexploitedandabusedinvariousforms.
Paras.3-8Thesadconditionofdomesticsreceivedmediaattention.
Para.9Thekeytotheproblemliesinallowingdomesticworkersthefreedomtochangeemployers.
II.NewWords
1.slaveryn.奴隶制度,奴役
2.domestica./n.家庭的,家务的,本国的/家仆
3.Britonn.大不列颠人;英国人
4.statisticsn.统计数字,统计资料
5.diplomatn.外交家;外交官
6.abroadad.到国外;在国外
7.exploitvt.开发,开采;利用
8.abusevt./n.滥用,虐待
9.campaignn./vi./vt.战役,运动
10.sexuallyad.在性方面
11.passportn.护照
12.Filipinon./a.菲律宾人;菲律宾的
13.maidn.少女,侍女,女仆
14.executevt.实行,执行,完成
15.convictvt./n.证明…有罪;宣判
16.despiteprep.尽管,任凭
17.guiltn.有罪,内疚
18.deservinga.应得的,值得的
19.Saudin.沙特阿拉伯人,沙特阿拉伯的
20.breadwinnern.养家糊口的人
21.shelfn.架子
22.minimumn./a.最小量;最小的
23.employeen.雇员,雇工
24.leafletn.小叶,嫩叶;传单,活页
25.incidencea./n.影响程度,影响范围
26.immigrantn.a.(从国外)移民的,侨民的;侨民,移民
27.statusn.情形,状况;地位,身份
28.kingdomn.王国,领域
29.concessionn.让步;特许权
30.immigrationn.移居;外来的移民
31.foreignern.外国人
32.deportvt.驱逐出境
PhrasesandExpressions
1.tobringover把…带来;使转变
2.toconvictof证明…有罪
3.bedeservingof值得,应得
4.besupposedto应该
5.todistinguish…from把...与…区别开
ProperName
Singapore 1.新加坡岛;2.新加坡;3.新加坡市
LydiaGarcia 莉迪亚·加西亚(人名)
ThePhilippines 1.菲律宾;2.菲律宾群岛
Kumari 库马里(人名)
SriLanka 斯里兰卡
UnitedKingdom 联合王国
词汇精讲:
slave奴隶 slavery 奴隶制
discover discoveryn.发现
domestic a.家庭的;国内的,本国的;n.家仆
反义词:
abroad
GDP(=grossdomesticproduct)国内生产总值
Manywomenfeeltheycannotapplyforthetopjobsbecauseofdomesticcommitments.
很多妇女感觉她们因为家庭责任而不能申请高级工作。
Thepresident'snewforeignpolicyisheavilyinfluencedbydomesticfactors.
总统的对外政策在很大程度上受到了国内因素的影响。
家仆domestic,servant,maid(女佣),servantgirl
Briton大不列颠人;英国人
Britain英国,不列颠
英伦三岛:
England,Scotland,Welsh,theUnitedKingdomofGreatBritainandNorthernIreland大不列颠及北爱尔兰联合王国
Briton英国人;theBritish;Englishman
oversea海外的,在海外
exploit:
vt.开发,开采;利用,剥削n.exploitation
Heexploitedhisauthorityforpersonalgratification.他利用职权来满足个人的私欲。
Amineisexploitedforitsminerals.开发矿山是为了采矿。
Thecompanyexploiteditsworkerswithlonghoursandlowpay.
该公司利用长工时、低工资的方法来剥削工人。
Resourcesshouldbeproperlyexploited.开发资源要适度。
abusev./n 虐待,滥用
DrugandalcoholabusecontributedtoBrian'searlydeath.
滥用毒品和酗酒导致了布莱恩的早逝。
Bephysicallyabused肉体受到虐待
theIraqiprisonerabuse
abuseone'spower
campaign:
n.战役,运动;v.参加运动
TheHuai-HaiCampaignwasessentialtothevictoryoftheWarofLiberation.
淮海战役对解放战争的胜利至关重要。
Wearelaunchingacampaignagainstwaste.我们正发起一场反浪费活动。
Heannouncedthathewouldcampaignforthesenate.他宣布他将参加议员竞选。
sex性别;
visa签证
executevt.将…处死,执行,实行executivea.执行的,执政的
Thecriminalwasexecutedafterthetrial.审判后罪犯被处死。
Allorderswereimmediatelyexecuted.所有的命令将尽早执行。
CEO=ChiefExecutiveOfficer首席执行官
EMBA=ExecutiveMasterofBusinessAdministration高级管理人员工商管理硕士
convict:
vt.证明…有罪,宣判…有罪;n.罪犯
Hewasconvictedofsmuggling.他被判犯有走私罪。
相关词汇:
accusesb.of…指控某人有罪;
chargesbof...指控某人有罪
despite:
prep.尽管,任凭
Despitethefactthattherewasalmostnohopeoffindingthemissingboy,thesearchpartystillwentonlooking.尽管找到失踪男孩几乎无望,搜寻的人群仍然在继续寻找。
Despitetheshortageofrawmaterials,industrialoutputhasincreasedbytenpercent.尽管原材料短缺,工业产量仍增长百分之十。
Despitewhathesaid,Ididn'tbelievethenews.不论她如何说,我也不相信这个消息。
相关词汇:
inspiteof尽管,任凭
SaudiArabia沙特阿拉伯
breadwinner同义词:
provider
shelf复数:
变f为i+ves类似地,life,leaf
minimum:
a./n.最小量;最低限制
派生词:
minimizev.使最小化
反义词:
maximumn.最大量,最大限制
用法:
Wageincreasesarebeingkepttoaminimuminmanycompaniesbecauseofthedepression.
由于经济不景气,很多公司的工资增长都被限制在最小幅度。
Weneedaminimumoftenpeopletoplaythisgame.玩这个游戏我们至少需要10个人。
Wehavereducedthecoststotheminimum.我们已将费用减至最低额。
employee雇员employer雇主
leaflet后缀-let表示“小”,如:
droplet
incidence发生率
statusn.1.情况,状况2.地位,身份同义词:
situation
thestatusofworldaffairs世界形势
statusasascholar学者身份
immigrantstatus移民身份
statusofwomeninsociety妇女的社会地位
thepoliticalsituation政治面貌
thedomesticsituation国内形式
theinternationalsituation国际形式
deport 驱逐出境tokickout
词组:
1.tobringover:
把…带来;使转变
Youmightbringyourgirlfriendovertomorrowevening.明天晚上你不妨把你的女朋友带来。
Whatshesaidbroughtmeovertoheropinion.她的话使我转而同意她的意见。
Canthissmallboatbringthemovertothissideoftheriver?
这条小船能把他们运到河的那边吗?
相关词汇:
bringup养育,抚育;bringabout引起,带来,产生
2.bedeservingof值得,应得
Heisdeservingofthepraiseforhiswork.鉴于他的工作应受到这表扬。
Therobberisdeservingofcapitalpunishment.这个强盗应处极刑。
3.besupposedto:
应该,理应
Youarenotsupposedtosmokehere.你不应在这里吸烟。
Employeesaresupposedtobehereateighteveryday.雇员们应该每天8点钟到这里。
III.课文精讲
第一部分:
paras.1-2
Thereareestimatedtobemorethan20,000overseasdomesticservantsworkinginBritain(theexactfigureisnotknownbecausetheHomeOffice,theGovernmentdepartmentthatdealswiththis,doesnotkeepstatistics).Usually,theyhavebeenbroughtoverbyforeignbusinessmen,diplomatsorBritonsreturningfromabroad.Ofthese20,000,justunder2,000arebeingexploitedandabusedbytheiremployers,accordingtoaLondon-basedcampaigninggroupwhichhelpsoverseasservantsworkinginBritain.
1.本句为therebe句型的变体,workinginBritain为现在分词短语作定语,修饰servants.译文:
据统计,在英国工作的外籍家庭佣人有两万多人。
2.括号里内容:
(由于处理该项事务的政府部门-内政部-没有做过统计,精确数字不得而知)
原因状语从句中主语“内政部”有一个同位语。
3.句中"arebeingexploitedandabused"为现在进行时被动语态,表示“正在被…剥削和凌辱”。
"under"的意思是“低于,不到”。
"-based"意为“设(驻)在…的,以…为基础的,以…为主要手段的”。
例如:
shore-basedaircraft岸基飞机
theagency'sParis-basedpressofficer该机构驻巴黎的新闻发布官。
本句意思:
根据设在伦敦的帮助在伦敦工作的外籍家庭佣人的政治组织说:
“在两万多外籍家庭佣人中几乎有2000人正遭受雇主的剥削和虐待。
”
Theabusecantakeseveralforms.Oftenthedomesticsarenotallowedtogoout,andtheydonotreceiveanypayment.Theycanbephysically,sexuallyandpsychologicallyabused.Andtheycanhavetheirpassportsremoved,makingleavingor"escaping"virtuallyimpossible.
4."havetheirpassportsremoved"是have+宾语+过去分词的结构。
"removed"是过去分词作宾补,表示被动,意为“使得护照被拿走”。
例如:
havemywalletstolen,havetheradiorepaired
making…impossible为现在分词短语作结果状语。
本句意思:
他们在身体上、性和心理上遭受凌辱。
他们还会被收去护照,使得出走或“逃跑”根本不可能。
第二部分:
paras.3-8
Thesadconditionofwomenworkingasdomesticsaroundtheworldreceivedmuchmediaattentionearlierthisyearinseveralhighlypublicisedcases.Inoneofthem,aFilipinomaidwasexecutedinSingaporeafterbeingconvictedofmurder,despiteprotestsfromvariousquartersthatherguilthadnotbeenadequatelyestablished.GroupslikeAnti-SlaveryInternationalsayother,lessdramatic,casesareequallydeservingofattention,suchasthatofLydiaGarcia,aFilipinomaidworkinginLondon:
5.Thesadconditionofwomenworkingasdomesticsaroundtheworld在句中作主语,谓语是received受到,"inseveralhighlypublicizedcases"的意思是“在几个被高度曝光的案例中”。
本句意思:
今年年初,几个透明度颇高的案例中有关世界各地的家庭女佣的悲惨状况受到新闻媒体的关注。
6.句中"beingconvictedofmurder"为动名词被动式作介词"after"的宾语,表示“被判为谋杀罪”。
"that"引导protests的同位语从句,表示抗议的内容。
本句意思:
其中一个案例是讲一位菲律宾女佣因被指控犯有谋杀罪在新加坡被处死,尽管有来自各地的抗议认为她的罪名不足以成立。
Para4
"IwashiredbyaSaudidiplomatdirectlyfromthePhilippinestoworkinLondonin1989.Iwassupposedtobepaid£120butIneverreceivedthatamount.Theyalwaysthreatenedthattheywouldsendmebacktomycountry."
Para.5
ThenthereisthecaseofKumarifromSriLanka.Themainbreadwinnerinherfamily,sheusedtoworkforaverylowwageatateafactoryinSriLanka.Becauseshefounditdifficulttofeedherfourchildren,sheacceptedajobworkingasadomesticinLondon.ShesaysshefeltlikeaprisonerattheLondonhousewheresheworked.
7.Themainbreadwinnerinherfamily,sheusedtoworkforaverylowwageatateafactoryinSriLanka.usedtodosth.过去经常的动作
"Nodaysoff-ever,nobreaksatall,noproperfood.Ididn'thavemyownroom;Isleptonashelfwithaspaceofonlythreefeetaboveme.Iwasn'tallowedtotalktoanybody.Iwasn'tevenallowedtoopenthewindow.MyemployersalwaysthreatenedtoreportmetotheHomeOfficeorthepolice.
Para.7
Attheendof1994theBritishGovernmentintroducednewmeasurestohelpprotectdomesticworkersfromabusebytheiremployers.Thisincludedincreasingtheminimumageofemployeesto18,gettingemployeestoreadandunderstandanadviceleaflet,gettingemployerstoagreetoprovideadequatemaintenanceandconditions,andtoputinwritingthemaintermsandconditionsofthejob(ofwhichtheemployeesshouldseeacopy).
8.include后要接动名词作宾语。
increasing,getting,和getting均为动名词短语,作included的宾语,表示新措施包括的三项内容。
"toagree"和"toput"并列作第二个getting的宾补。
"toputinwritingthemaintermsandconditions…的正常语序为toputthemaintermsandconditions…
inwriting,因为作宾补的介词短语较短,而宾语较长,故把宾补提前。
本句意思:
措施包括把雇工的最小年龄提高到18岁,使受雇者能阅读并理解通告单,使雇主同意提供适当的生活费用和条件,并写出工作条件和主要的工作条款(受雇者应有此种副本)。
Para.8
However,manypeopledoubtwhetherthiswillsuccessfullyreducetheincidenceofabuse.Forthemainproblemfacingoverseasmaidsanddomesticswhotrytocomplainaboutcruellivingandworkingconditionsisthattheydonothaveindependentimmigrantstatusandsocannotchangeemployer.(TheyareallowedintheUnitedKingdomunderaspecialconcessionintheimmigrationruleswhichallowforeignerstobringdomesticstaffwiththem.)Soiftheydocompla
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- UNIT4