北京语言大学教学活动督导工作简报.docx
- 文档编号:3049903
- 上传时间:2022-11-17
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:28.89KB
北京语言大学教学活动督导工作简报.docx
《北京语言大学教学活动督导工作简报.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北京语言大学教学活动督导工作简报.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
北京语言大学教学活动督导工作简报
校教学督导组工作简报
第61期2018年11月26日
————————————————————————
一、校常务督导教学督导情况
1.课堂听课
2017-2018学年第二学期,校常务督导集体听课13人次。
其中常规性听课8人次:
李晖《中国文化笔译》,吴珺《日语交传》,张善鹏《中国近现代史纲要》,依涵《英语经典阅读》,王瑶《沟通科学导论》,孔令生《人体解剖理论》,李秋实《毛泽东思想和特色理论概况》,周月琴《当代中国话题》。
研究性听课5人次:
杨宁《高级英语),牟玉涵《高级英语》,冯惟钢《中级汉语》,洪桐怀、刘现强《高级汉语》。
这13位老师都是各学院的教学骨干。
注重教书育人,有比较丰富的教学经验。
课前准备工作很充分,教学理念先进,教学设计合理,教学流程符合课型的特点,教学环节和教学目标清楚,教学特点突出,讲解清晰到位,教学方法有针对性,课堂中有一定的互动,学习气氛比较好,教学效果好。
例如:
李晖老师的《中国文化笔译》课,信息量大,内容有一定的深度,PPT制作精致,再加上李晖老师清晰的讲解,学生获益匪浅。
吴珺老师的日语交传,学生活动的设计多样精彩,课堂气氛非常活跃,学生的学习积极性很高,教学效果很好。
洪桐怀与刘现强老师的高级汉语综合课,当时我们听的都是《苏州园林》这一课,这一课在高级汉语综合课中是比较难上的一课。
但两位老师在备课时花费了不少心思,找了大量的补充材料,化难为易。
上课时以启发式为主,从读入手,然后回答问题、讨论、复述、环环相扣,步步深入,基本实现了教学目标。
但是,作为第二语言教学,总体感觉课上学生的活动还不够充分。
整个课堂略显沉闷。
有些教材的内容陈旧,学生不感兴趣。
有些教材的内容偏难,影响了课上的发挥。
2.关于第十二届优秀教学一等奖获得者录课
督导组参加了黄悦《中西文化概况》,梁爽《法律翻译》,张海华《提问原则与类型》,曹彩虹《外贸口语》的课程录制。
在录课时,大家都比较重视,着装得体,精神饱满,准备充分,发挥了正常水平。
在学科的理解力,文本解读力和教学表现力上都有新的提高。
通过这次录像听课,我们认为,学校应该更加重视这样的活动,应该请一些专家作指导,并多让一些有关老师听课,给授课老师以鼓励,同时也使更多的老师从中受益。
学校的语言实践室应突出中国文化,使之成为精品课堂的实验基地。
3.关于小型研讨会
这是督导组在本学期开始试用的一种新的督导方式。
根据我校的实际情况,为了进一步提高我校中高级语言的教学水平,我们决定本学期搞一次中高级语言教学的小型研讨会。
先选定了5位老师:
外语学院张宁老师和牟玉涵老师的《高级英语》,人文学院张惟刚老师的《中级汉语》,汉语学院洪桐怀和刘现强老师的《高级汉语》,然后逐个听他们的课,听完课后,由教务处刘志敬副处长召集了由校督导和5位老师参加的小型研讨会。
每个老师有30分钟左右的发言时间。
会上大家敞开思想,发言踊跃,问题谈的都比较深入。
例如:
冯惟钢老师谈中级阶段的词汇教学,针对性、可操作性都很强。
他的课上得也很精彩,学生的学习热情很高。
牟玉涵老师谈了怎样根据学生的学习目的来选择教材和处理教材,实际实用,学生获益匪浅。
洪桐怀与刘现强老师谈了高级阶段怎样把讲和练很好的结合起来,并对教材提出了一些宝贵意见。
会后大家反映很好,希望以后多搞这样接地气的研讨会。
4.几点建议
(1)课堂教学要进一步加强以学生为中心的教学理念,老师在备课时,要更多的设计学生活动的内容,做到教学相长。
(2)进一步加强教材建设,尽快出一批符合现代形势的新型教材。
(3)进一步加强师资队伍的建设,特别是对青年教师进行有计划的培训,再好的顶层设计,没有一支过硬的教师队伍也只是纸上谈兵。
二、学部(院)督导工作情况
(一)外国语学部(沈素琴、王振亚)
1.听课基本情况
本学期我们在外国语学部共计听课35人次,除了外国语学部内的各学院老师,还听取了信科学院、国关学院老师为本学部学生开设的两门课程。
在所听的课程中,《网络阿语》、《电子商务》、《当代中国外交》、《计算机辅助翻译》、《论文写作》、《语言计算与信息检索》等为专业选修课,《日本文学选读
(一)》、《意大利国家概况
(二)》、《西方经典著作阅读》、《中国文化外译》、《英汉应用笔译》、《基础口译》、《日语高级口译》、《英语精读(四)》、英语写作》、《二外法语》、《法语读写(四)》、《翻译与本地化实践》等为必修课。
我们所听课程的授课老师以中国教师居多,其中还有四位外教(一位韩语外教、一位意大利语外教和两位英语外教)。
这些老师具有高级、中级、或初级职称。
2.听课总结
总体来看,任课老师敬业,备课认真,课程内容充实,讲授得法,顺利完成了教学任务。
以《电子商务》、《当代中国外交》、《计算机辅助翻译》、《语言计算与信息检索》这些内容类课程为例。
讲授上述四门内容类课程的教师为信科学院的张崇和于东、国关学院的张善鹏和高级翻译学院的韩林涛。
这四位教师均备课充分,非常熟悉教学内容,讲课流畅、清晰、生动、深入浅出,重点突出,逻辑性强,教学进度掌控得当。
这四位教师均使用制作精良的多媒体课件辅助教学,也多在课堂教学中采用多种形式的师生互动、生生互动,增加学生的参与感和体现以学生为中心的教学理念。
如果说教内容类课程的教师的教学活动有更多的相似性,教授语言类课程的教师的教学活动则有更多的差别。
例如,有的教师制作了高水平的电子课件辅助教学(如讲授《中国文化外译》的李晖、讲授《论文写作》的全起淑、讲授《意大利国家概况
(二)》的凌密灿、讲授《英语精读(四)》的刘瑛、讲授《基础口译》的雷中华。
有的老师则依托教材,通过口授和板书教学。
有的老师教风严谨,逻辑性强,专业知识深厚,课程脉络清晰,循序渐进(如讲授《中国文化外译》的李晖、讲授《论文写作》的全起淑、讲授《网络阿语》的周行)。
有的老师则亲和力强,教法灵活,与学生互动充分,讲练结合(如讲授《意大利国家概况
(二)》的凌密灿、讲授《二外法语
(二)》的李岩、讲授《英语精读(四)》的刘瑛、讲授《基础口译》的雷中华、讲授《日本文学选读
(一)》的王书玮、讲授《法语读写(四)》的刘宇宁、讲授《英语精读(四)》的赵群)。
有的老师在讲课过程中现场快速把文字录入视频,比板书工整、易读(如讲授《二外法语
(二)》的李岩、讲授《日本文学选读
(一)》的王书玮)。
有的老师在讲述语言的形式特征、语法和语义之间的关系投入较大,讲述清楚明了。
有的老师更强调师生互动,生生互动,有较强的应变能力,可以随时调整互动的方式与内容,以适应学生的水平与状态。
在听课过程中,有些老师确实给我们留下了极好的印象。
比如英语学院的陈光明和丁珏两位老师。
陈光明老师的《西方经典著作阅读》课,十分自然地衔接了西方经典著作和现代社会现实,课堂上既有她精当的讲解,也有对学生富有启发的提问。
教学辅助手段,如PPT、视频材料、插图等,也是运用得恰到好处,非常有利于教学活动的推进。
可以看出,陈光明老师备课十分认真,讲课很受学生欢迎,与学生互动融洽,课堂气氛很好。
丁珏老师的《英美文学史》课,同样体现出她深厚的专业素养,对教学内容讲解透彻、分析有深度。
她也同样利用了多种媒体手段辅助文学史教学,从而说明她在教学方法上也是很有思考和尝试的。
从两位老师十分亲切和蔼的教态、自信自如的表述到丰富多样的教学手段,可以说她们为英语学院的学生带去了高质量的专业课程和专业知识。
高级翻译学院的刘丹老师也是如此。
她的《英汉应用笔译》是一门翻译实践课。
课堂上教学内容丰富,体现出很强的翻译职业特性。
在短短的课堂教学时间内,刘丹老师通过对学生译文的讲评,涉及了诸多翻译过程中的重要问题和方法,包括译前准备、查阅平行文本等方法,同时对学生译文中出现的问题,从语法、句法、词语、上下文衔接、信息整合、修辞、专名与术语、风格再现等方面,对译文进行了非常专业的评析与指正。
最后给学生布置的课后作业也体现出教师对学生兴趣与专长的尊重与鼓励,非常有利于调动学生的积极性和创新能力。
无论从教法、教态,还是教学内容的选择,及教学媒体的运用,都证明刘丹老师具备了很好的翻译教学能力和职业态度。
本学期学校常务督导及汉语学院的老师也集体听取了高级翻译学院李晖的《中国文化外译课》和东方语言文化学院吴珺的《高级日语口译课》。
两位老师以他们十分敬业的职业精神、丰富充实的教学内容及和蔼可亲的教学风格,为学生展现了职业翻译的要领和方法。
他们的翻译课,不是停留在字、句层面的脱离语境、脱离文本的简单翻译,而是结合文本、结合语境和情景、结合翻译实际,结合学生在翻译中切实碰到的困难而进行的。
这才是翻译教学的精髓。
由于对老师们的听课次数一般仅有一次,所以,所察所言未必能做到全面、准确。
若有不当之处,还请指正。
此外,在听课过程中我们也注意到学生有缺课、迟到、睡觉、看手机等现象。
教师对此应该加以批评指正。
只有少数几位老师在课前点名考核学生的出勤(如讲授《英语精读(四)》的赵群、讲授《日本文学选读
(一)》的王书玮、讲授《论文写作》的全起淑、讲授《二外法语
(二)》的李岩),占比不是很高。
3.几点建议
(1)语言的形式特征和交际功能是语言的两个核心属性。
交际法产生之前外语教学以形式特征为主,交际法更关注语言的交际功能。
近年很多外语教育家对语法,特别是词汇给予了更多关注。
我们可能需要对在我国语言教育环境中语言的形式特征和交际功能的相互地位进行调研。
(2)学生是学习的主体,学生的学习态度和动力是决定教学活动效果的核心因素。
培养学生的学习兴趣,提升学生的学习动力,约束学生的学习行为(如出勤、课堂行为等)是教学工作的一个重要方面。
(3)教师肩负教书育人的职责,在教育活动中起着重要作用。
所有的教学人员都有义务提高自己的教学能力与水平。
我这里建议的是鼓励或创造条件帮助高水平教师参加各种教学竞赛(如校内、市内、全国的)或教师荣誉的评比(如本校、北京市、全国),进一步提高我校教师的社会认可程度。
(4)对于热爱教学、认真教学,并且教学效果卓越的年轻教师,要加大力度在多方面给予激励,而不是仅仅通过一次性的教学评优。
建议学校商议设立长效机制与配套政策。
对于在评优活动中获得一等奖及教学名师称号的老师,除了给予一次性奖励,还可以考虑通过分次计酬的方式,举办观摩课和小型座谈会,使其他老师得以近距离接触这些优秀教师,来共同研讨教学问题,交流教学心得。
这些举措一方面可以更多更好地发挥优秀教师的发散效应和榜样作用,另一方面也可以为学校减少人才流失提供些许保障。
(5)本学年全校范围的优秀教学奖从组织、参赛、评奖等过程看都非常顺畅,也评出了一批教学水平高、教学质量好的优秀教师,但真正代表学科方向的高年级专业课程与高年级教师的参赛比例却偏低,大多数参赛课程以语言基础课(语言综合课、精读、阅读等)为主。
仅以外国语学部为例,有为数不少的教师担任了语言学、文学、文学批评、翻译等专业方向的课程,但他们极少参与教学评奖。
因此,学校应该进一步鼓励这些专业课教师更多地参与教学评优活动,一方面改变现有的参赛课程单一的现状,另一方面提高我校教学评优的含金量,以此鼓励和引导教师在提高教学能力的同时,也进一步提高自身的学科专业水平。
(二)人文社会科学学部(施家炜、张昱琨、陈戎女)
1.听课情况
2017-2018学年第二学期,人文社会科学学部教学督导继续结合督导组各项工作职责,围绕汉语国际教育学院、人文学院、国政学院和新闻传播学院的课程积极开展相关工作。
督导发现,绝大多数教师教风严谨,教学态度端正认真,备课充分,讲课条理清楚,气氛活跃,课堂教学取得了较好的效果。
具体表现在以下两个方面:
第一,绝大多数教师在教学中都使用了灵活的教学方法。
教师对课堂做总体设计,并对所学内容的要点进行针对性的讲解。
从学生的兴趣入手,引导学生掌握教学内容的重点,有效地提高了学生对所学知识的理解和拓展,并锻炼了学生分析问题的能力。
人文社科学部的冯惟刚老师、王晓文老师在这个方面表现得特别突出。
这些老师共同的特点是循循善诱,不温不火,授课的方式方法让人感觉舒服,易于
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 北京 语言 大学 教学 活动 督导 工作简报