英语寓言小故事15则中英文对照.docx
- 文档编号:30498523
- 上传时间:2023-08-15
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:23.13KB
英语寓言小故事15则中英文对照.docx
《英语寓言小故事15则中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语寓言小故事15则中英文对照.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语寓言小故事15则中英文对照
MakingHisMark“刻舟求剑”
AmanfromthestateofChuwastakingaboatacrossariverwhenhedroppedhisswordintothewatercarelessly.Immediatelyhemadeamarkonthesideoftheboatwherethesworddropped,hopingtofinditlater.Whentheboatstoppedmoving,hewentintothewatertosearchforhisswordattheplacewherehehadmarkedtheboat.Asweknow,theboathadmovedbuttheswordhadnot.Isn’tthisaveryfoolishwaytolookforasword?
楚国有个人坐船渡江时,他不小心把自己的一把宝剑掉落江中。
他马上掏出一把小刀,在宝剑落水的船舷上刻上一个记号。
船靠岸后,那楚人立即从船上刻记号的地方跳下水去捞取掉落的宝剑。
他怎么找得到宝剑呢?
船继续行驶,而宝剑却不会再移动。
像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。
ToPulluptheSeedlingstoHelpThemGrow“拔苗助长”
Onceuponatime,therewasanoldfarmerwhoplantedaplotofrice.Afterheplantedtheseedlings,everydayhewenttothefieldtowatchtheseedlingsgrow.Hesawtheyoungshootsbreakthroughthesoilandgrowtallereachday,butstill,hethoughttheyweregrowingtooslowly.Eventuallyhegotimpatientwiththeyoungplantsandsuddenlyhehituponanideathatonebyone,hepulleduptheyoungplantsbyhalfaninch.Thenextearlymorning,theyoungmancouldn’twaittocheckhis“achievement”,buthewasheart-brokentoseeallthepulled-upyoungplantsdying.
从前,有个农夫,种了稻苗(seedlings)后,便希望能早早收成。
每天他到稻田时,都发觉那些稻苗长得非常慢。
他等得很不耐烦。
想了又想,他终于想到一个“最佳方法”,他将稻苗全都拔高了几分。
第二天,一早起身,他迫不及待地去稻田看他的“成果”。
哪知,却看到所有的稻苗都枯萎了。
PluggingOne’sEarsWhileStealingaBell“掩耳盗铃”
Onceuponatime,therewasamanwhowantedtostealhisneighbor’sdoorbell.However,heknewclearlythatthebellwouldringandcatchtheotherpeople’sattentionaslongashetouchedthebell.Sohethoughthardandsuddenlyhitonaclever“idea”.Hepluggedhisearswithsomething,thinkingthateverythingwouldgowellwhenhestolethebell.Unfortunatelytohisdisappointment,thebellstillrangloudlyandhewascaughtonthespotasathief.
从前,有一个人想偷邻居门上的铃,但是他知道一碰到铃,铃就会响起来,被人发现。
他想啊想,终于他想出一个“妙极”,他把自己的耳朵用东西塞起来,就听不见铃声了。
但是当他去偷铃时,铃声仍旧响起来,他被别人当场抓住
TheFoxandtheCrow“狐狸和乌鸦”
Onedayacrowstoodonabranchnearhisnestandfeltveryhappywiththemeatinhismouth.Atthattime,afoxsawthecrowwiththemeat,soheswallowedandeagerlythoughtofaplantogetthemeat.However,whateverthefoxsaidtothecrow,thecrowjustkeptsilent.Untilthefoxthoughthighlyofthecrow’sbeautifulvoice,thecrowfeltflatteredandopenedhismouthtosing.Assoonasthemeatfelldowntotheground,thefoxtookthemeatandwentintohishole.
有一天,一只乌鸦站在窝旁的树枝上嘴里叼着一片肉,心里非常高兴。
这时候,一只狐狸看见了乌鸦,馋得直流口水,非常想得到那片肉。
但是,无论狐狸说什么,乌鸦就是不理睬狐狸。
最后,狐狸赞美乌鸦的嗓音最优美,并要求乌鸦唱几句让他欣赏欣赏。
乌鸦听了狐狸赞美的话,得意极了,就唱起歌来。
没想到,肉一掉下来,狐狸就叼起肉,钻回了洞
DrawaSnakeandAddFeettoIt“画蛇添足”
Longlongago,severalpeoplehadajarofwineamongthemandallofthemwantedtodrinkitbyhimself.Sotheysetarulethateveryonewoulddrawasnakeonthegroundandthemanwhofinishedfirstwouldhavethewine.Onemanfinishedhissnakeverysoonandhewasabouttodrinkthewinewhenhesawtheotherswerestillbusydrawing,sohedecidedtodrawthefeettothesnake.However,beforehecouldfinishthefeet,anothermanfinishedandgrabbedthejarfromhim,saying,"Whohaseverseenasnakewithfeet?
”Thestoryof"DrawasnakeandaddfeettoIt.”tellsusgoingtoofarisasbadasnotgoingfarenough.
古时几个人分一壶酒。
他们都想独自喝完那壶酒,所以就定了一个规矩:
每人在地上画一条蛇,谁画得最快,这壶酒就归谁。
有一个人很快就把蛇画好了。
他正打算喝这壶酒时,看见别人都还在忙着画,就决定给蛇再画上几只脚。
结果,他的蛇脚还没加完,另一个人已经把蛇画好了。
那人一下把酒壶夺了过去,说:
“有谁见过长脚的蛇?
”。
这个故事告诉我们这样的道理:
做得过分和做得不够都是不对的
郭氏之墟
Onavacationtrip,DukeHuanofthestateofQicametotheruinofthecapitalofGuoShi,whichperishedlongago.
Seeingthedesolateandbleakprospectsofbrokentiles,collapsedwalls,andclustersofweeds,hecouldnothelpaskingthelocalpeopleaboutthereasonoftheruinofGuoShi.
Theyreplied,"GuoShiwasfondofdoinggooddeeds,andaversetoevildoing,whichledtotheperdition."
WhentheDukecouldnotunderstandtheanswer,peopleexplained,"Thoughhelikeddoinggood,hehadneverbeenabletodoso;thoughhehatedevildoing,nevercouldhehelpnotparticipating.Thatcausedtheruinofhiscapital."
齐桓公出游途中,来到已经灭亡许久的郭氏都城的废墟。
看到瓦砾残垣、杂草丛生的萧条景象,忍不住问当地百姓郭氏灭亡的原因。
百姓们回答说:
"郭氏由于喜爱善行善事。
厌恶邪恶丑行而导致灭亡。
"
齐桓公不能理解这种回答,百姓们便解释说:
"郭氏虽然喜爱善行善事,但从来都不能做到;尽管厌恶邪恶丑行,却总是忍不住参与其中。
这就是他的都城变成废墟的原因。
"
老鼠和公牛
男孩和荨麻
Aboywasplayinginthefieldswhenhewasstungbyanettle.Heranhometotellhismotherwhathadhappened.
"Ionlytoucheditlightly,"hesaid,"andthenastythingstungme."
"Itstungyoubecauseyouonlytoucheditlightly,"hismothertoldhim."Nexttimeyoutouchanettlegraspitastightlyasyoucan.Thenitwon'tstingyouatall."
Facedangerboldly.
有个男孩子在地里玩耍,被荨麻刺痛了。
他跑回家去,告诉妈妈出了什么事。
"我不过轻轻地碰了它一下,"他说,"那讨厌的东西就把我刺痛了。
"
"你只轻轻地碰了它一下,所以它才刺痛你,"妈妈对他说,"下一回你再碰到荨麻,就尽量紧紧地抓住它。
那它就根本不会刺痛你了。
"
要敢于面对危险。
鹦鹉和猫
Amanonceboughtabrilliantly-colouredparrot.Insteadoflockingitupinacageorchainingittoaperch,heallowedittoflyfreealloverthehouse.Theparrotwasdelightedatthisandflappedfromroomtoroom,shriekingandscreamingwithhappiness.Atlasthesettledontheedgeofarichcurtain.
"Whoonearthareyou?
"saidacrossvoicefrombelow."Stopthatterriblenoiseatonce."
Theparrotsawacatstaringupathimfromthecarpet.
"I'maparrot.I'vejustarrivedandI'mtomakeasmuchnoiseasIcan,"hesaid.
"Well,I'velivedhereallmylife,"repliedthecat."IwasborninthisveryhouseandIlearnedfrommymotherthatitisbesttokeepquiethere."
"Keepquietthen,"saidtheparrotcheerfully."Idon'tknowwhatyoudoaroundhere,butIknowmyjob.MymasterboughtmeformyvoiceandI'mgoingtomakesurehehearsit."
Differentpeoplearevaluedfordifferentthings. 从前,有人买了一只毛色鲜艳的鹦鹉。
他没有把鹦鹉关在笼子里,也没有用链条把他拴在栖木上,而让他在家里自由自在地飞来飞去。
鹦鹉对此非常高兴,扑动翅膀,从一间屋子飞到另一间屋子,愉快地尖声叫着,最后停在华丽的帷幔的边上。
"你到底是谁?
"从下面传来怒气冲冲的说话声,"马上住嘴,别发出那难听的声音。
"
鹦鹉看见地毯上有一只猫抬头看着他。
"我是鹦鹉。
我刚到,我要使劲地吵吵。
"他说。
"那你就一声不响吧,"鹦鹉欢快地说,"我不知道你在这儿干什么,可我知道我的活儿。
主人为了我的声音才买我,我一定得让他听到。
"
不同的人因有不同的特点而受重视。
一捆树枝
Amanoncehadfoursonswhoneverstoppedquarrellingwithoneanother.Hewasalwaystellingthemhowmucheasierlifewouldbeiftheyworkedtogetherbuttheytookabsolutelynonoticeofhim.Onedayhedecidedtoshowthemwhathemeant.
Hecalledallthesonstogetherandputatightlytiedbundleofsticksonthefloorinfrontofthem.
"Canyoubreakthat?
"heaskedtheyoungestson.Theboyputhiskneeonthebundlebutthoughhepressedandpulledwithhisarmshecouldnotbendthewood.Thefatheraskedeachsoninturntotrytobreakthebundle,butnoneofthemcoulddoit.
Thenheuntiedthestringandscatteredthesticks.
"Nowtry,"hesaid.Theboysbrokethestickseasilyintheirhands.
"DoyouseewhatImean?
"askedthefather."ifonlyyoustandtogethernoonecanhurtyou.Ifyoualldisagreethewholetimeandinsistongoingyourseparateways,thefirstenemyyoumeetwillbeabletodestroyyou."
Unitedwestand;dividedwefall.
从前有一个人,他有四个儿子。
儿子们不断地争吵。
他一再告诫他们说,如果他们一起干活儿,生活会舒适得多,但他们丝毫不理会他的意见。
有一天,他决定通过示范把自己的意思告诉他们。
他把四个儿子都叫来,又把一捆扎得很紧的细树枝放在他们面前的地上。
"你能折断这个吗?
"他问最小的儿子。
小伙子用膝盖顶住,两只手又压又拉,都不能把那捆树枝弄弯。
父亲让别的儿子挨个儿试试,看他们是否能把那捆树枝折断,但谁也做不到。
然后,他解开绳子,把树枝撒开。
"试试吧。
"他说。
四个小伙子用手轻轻一撅,树枝就断了。
"你们明白我的意思了吗?
"父亲问,"只要你们联合起来,谁也不能伤害你们。
如果你们老吵架,一定要各行其是,那么你们一遇到敌人,就会被打败。
"
合则存,分则败。
狼和驴
Awolfoncemetadonkeyontheroadoutsidethevillage.
"I'mgoingtoeatyouup,"saidthewolf.
"Certainly,"repliedthedonkey,thinkingfast."Butpleasedon'teatmeouthereontheroadwhereeveryonecansee.Ishallbesoashamed.Takemeintotheforest.Don'tbeafraidthatIshalltrytoescape.Here,tiethisroperoundyourneckandfastenittomybridle.ThenIwillleadyoutoaquietspotIknow."
Thewolfthoughtthiswasagoodideasohefastenedtheroperoundhisneckandknotteditfirmlytothedonkey'sbridle.
"NowIwillgowhereveryousay,"saidthedonkey.
"Showmethewaytoyourquietspot,"orderedthewolf.
"Verywell,"saidthedonkey,settingoffdowntheroadtowardsthevillage.Astheycametothefirsthousesthewolfbegantosuspectthathehadbeentricked.
"Thisisnotthewaytotheforest,"hesaid,tuggingathisendoftherope."Thisroadgoestothevillage."
"Don'tworry,"saidthedonkeycheerfully,"Thisisashortcut."
Thedonkeybegantotrotfaster,thentogallop.Theroperoundthewolf'sneckdrewtight;inaveryshorttimehewasdraggedrightuptothedonkey'sdoor.
Themaster,hiswifeandtheirthreesonsallcamerunningouttorescuethedonkey.Theyweresoangrythattheywouldhavekilledthewolfthereandthen.Fortunatelyforthewolf,however,oneofthesonsthrewaknifeathim.Theknifemissed,butitcuttheroperoundhisneck.Thenextmomentallthefamilycouldseewasacloudofdustintheroadasthewolffledtosafetyinthedarkforest.
Ifyoukeepyourheadyouwillbeallright.
有一回,狼在村外的路上碰见驴。
"我要把你吃掉。
"狼说。
"当然可以,"驴灵机一动,回答说,"但请不要在这条路上吃,人人都会看见的,我会感到难为情。
把我带到森林里去吧。
别担心我们会逃跑。
喏,把这根绳子一头饶在你脖子上,一头拴在我的缰绳上,然后我把你带到一个我熟悉的安静的地方去。
"
狼认为这是个好主意,于是把绳子饶在脖子上,把另一头牢牢系在驴缰绳上。
"现在你说到什么地方去,我就到什么地方去。
"驴说。
"带我到你说的那个安静的地方去。
"狼吩咐道。
"很好。
"驴说着,就沿通向村子的路走去。
他们来到头几所房子附近时,狼怀疑自己受骗上当了。
"这不是到森林去的路,"他使劲拉绳子的一头说,"这条路是到村子里去的。
"
"别着急,"驴高兴地说,"这是一条近路。
"驴加快了步子,接着跑起来。
套在狼脖子上的绳子抽紧了;一会儿功夫,就把狼拉到驴的家门口。
驴的主人、主人的妻子和三个儿子都跑出来救驴。
他们非常生气,要立即就地把狼打死。
不过,狼很幸运,主人的一个儿子拿刀砍狼,没砍着,却把套在狼脖子上的绳子砍断了。
转眼之间,这一家子看到路上尘土飞扬,狼安然逃向黑暗的树林里去了。
保持镇静,就没问题。
野猪和狐狸
Awildboarwassharpeninghistusksagainstatreeonedaywhenafoxcameby.
"Whatareyoudoingthatfor?
"askedthefox."Therearenohuntersaround.Everythinglooksverypeacefultome."
Beprepared.
有一天,野猪在树上磨牙齿,狐狸走过来。
"你为什么干这个呀?
"狐狸问,"附近又没有猎人,我觉得平安无事。
"
"不错,"野猪说,"但是,如果猎人真的带着猎狗来了,我只能逃走,就没工夫干这个了。
趁我现在可以磨,就让我磨磨牙齿吧。
"
时刻准备着(有备无患)
燕雀处室
Theswallowsandsparrowsareverypleasedtofindaplaceonthero
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 寓言 故事 15 中英文 对照