满江红译文及赏析.docx
- 文档编号:30483502
- 上传时间:2023-08-15
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:33.51KB
满江红译文及赏析.docx
《满江红译文及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《满江红译文及赏析.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
满江红译文及赏析
满江红译文及赏析
满江红译文及赏析6篇
满江红译文及赏析1
君是南山遗爱守,我为剑外思归客。
此句出自宋代诗人苏轼的《满江红·江汉西来》
满江红·江汉西来原文:
江汉西来,高楼下、蒲萄深碧。
犹自带、岷峨云浪,锦江春色。
君是南山遗爱守,我为剑外思归客。
对此间、风物岂无情,殷勤说。
江表传,君休读。
狂处士,真堪惜。
空洲对鹦鹉,苇花萧瑟。
不独笑书生争底事,曹公黄祖俱飘忽。
愿使君、还赋谪仙诗,追黄鹤。
满江红·江汉西来注释
⑴西来:
对鄂州来说,长江从西南来,汉水从西北来,这里统称西来。
⑵高楼:
据本词末句看,是指武昌之西黄鹤矶头的黄鹤楼。
葡萄深碧:
写水色,作者《南乡子》:
“认得岷峨春雪浪,初来。
万顷蒲萄涨渌醅。
”李白《襄阳歌》说“遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅。
”
⑶这句是说岷山、峨嵋山上的雪,在夏天溶化,流入长江。
李白诗:
“江带岷峨雪。
”(《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》)。
⑷锦江:
在四川,流入长江,是岷江支流。
全句用杜甫《登楼》诗:
“锦江春色来天地。
”
⑸南山:
即陕西终南山。
遗爱:
地方官去任时,称颂他有好的政绩,美之曰“遗爱”。
朱寿昌曾任陕州(终南山区)通判。
通判亦称通守。
⑹剑外:
即剑南(剑门山以南),四川的别称。
杜甫《闻官军收河南河北》诗说:
“剑外忽闻收蓟北”,是以京师长安为中心,将四川作为剑外,唐时在此置剑南道。
作者是蜀人,故自称剑外思归客。
⑺风物:
风土人物。
⑻江表传:
书名,已不存。
在陈寿《三国志》中还可间接看到它的一些内容,是汉末群雄割据和三国时吴国的人物事迹。
⑼狂处士:
指祢衡,他字正平,汉末平原人。
少时有才学而又恃才傲物。
孔融几次将他推荐给曹操,因受歧视而大骂曹操,被送到荆州刺史刘表处,亦不肯容纳,又被送到江夏(今湖北汉阳),为江夏太守黄祖所杀。
处士:
指有才德而不出来做官的人。
⑽鹦鹉洲:
祢衡写过一篇《鹦鹉赋》。
衡死后,葬在汉阳西南的沙洲上,后人因称此洲为鹦鹉洲。
两句惋惜祢衡已死,如今鹦鹉洲上,只见苇花在风中摇曳,发出瑟瑟之声。
底事:
何事。
⑾飘忽:
指时光易逝,人事无常。
这句说忌才的曹操、黄祖都飘然逝去。
曹操曾封为魏公,故称为曹公。
⑿使君:
指朱寿昌。
谪仙:
指李白。
唐贺知章看到李白文章,叹道:
“子,谪仙人也。
”(见《新唐书·李白传》)
⒀追黄鹤:
李白《赠韦使君》诗说:
“我且为君槌碎黄鹤楼,君亦为吾倒却鹦鹉洲。
赤壁争雄如梦里,且须歌舞宽离忧。
追:
胜过,赶上。
全句说要朱守昌写诗超过李白的这首“黄鹤诗”。
满江红·江汉西来赏析
此词是作者贬居黄州期间寄给时任鄂州太守的友人朱守昌的。
词中既景中寓情,关照友我双方,又开怀倾诉,谈古论今。
作者用直抒胸臆的方式表情达意,既表现出朋友间的深厚情谊,又在发自肺腑的议论中表现自己的内心世界。
词中寓情于景,寓情于事,言直意纡,表达出苍凉悲慨、郁勃难平的激情。
上片由景及情。
开篇大笔勾勒,突兀而起,描绘出大江千回万转、浩浩荡荡、直指东海的雄伟气势。
江汉,即长江、汉水。
长江、汉水自西方奔流直下,汇合于武汉,著名的黄鹤楼在武昌黄鹄山岿然屹立,俯瞰浩瀚的大江。
此二句以高远的气势,抓住了当地最有特色的胜景伟观,写出了鄂州的地理特点。
“葡萄深碧”,化用李白的诗句“遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅”,形容流经黄鹤楼前的长江呈现出一派葡萄美酒般的深碧之色。
以下“犹自带”三字振起,继续以彩笔为江水染色。
李白又有“江带峨眉雪”之句(《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀》);杜甫《登楼》诗云:
“锦水江春然来天地”。
苏轼在此不仅化用前人诗句,不着痕迹,自然精妙,而且用“葡萄”、“雪浪”、“锦江”、“春色”等富有色彩感的词语,来形容“深碧”的江流,笔饱墨浓,引人入胜。
词人将灵和楼前深碧与锦江春色联系起来,不但极富文采飞扬之美,而且透露了他对花团锦族、充满春意的锦城的无限追恋向往之情,从而为下文“思归”伏脉。
以下由景到人,既上接岷江锦水,引动思归之情;又将黄鹤楼与赤壁矶一线相连,触发怀友之思。
“对此间、风物岂无情殷勤说”,既总束上片,又领起下片,由风景人物引发思归怀古之情。
换头两句,劝友人休读三国江左史乘《江表传》。
该书多记三国吴事迹,原书今已不传,散见于裴松之《三国志》注中。
以愤激语调唤起,恰说明感触很深,话题正要转向三国人物。
“狂处士”四句,紧承上文,对恃才傲物、招致杀身之祸的祢衡,表示悼惜。
祢衡因忠于汉室,曾不受折辱,大骂曹操,曹操不愿承担杀人之名,故意把他遣送给荆州刺史刘表,刘表又把他转送到江夏太守黄祖手下,后被黄祖所杀,葬于汉阳西南沙洲上,因为祢衡曾撰《鹦鹉赋》,有声名,故后人称此洲为鹦鹉洲。
“空洲对鹦鹉,苇花萧瑟”,以萧索之景,寓惋惜之情,意在言外。
接着笔锋一转,把讥刺的锋芒指向了迫害文士的曹操、黄祖。
“不独笑书生争底事,曹公黄祖俱飘忽”。
“争底事”,即争何事,意谓书生何苦与此辈纠缠,以惹祸招灾。
残害人才的曹操、黄祖,虽能称雄一时,不也归于泯灭了吗!
此句流露出苏轼超然物外、随缘自适的人生态度。
收尾三句,就眼前指点,转出正意,希望友人超然于风高浪急的政治漩涡之外,寄意于历久不朽的文章事业,撰写出色的作品来追蹑前贤。
李白当年游览黄鹤楼,读到崔颢著名的《黄鹤楼》诗,曾有搁笔之叹,后来他写了《登金陵凤凰台》、《鹦鹉洲》等诗,据说都是有意同崔颢竞胜比美的。
苏轼借用李白的故事,激励友人写出赶上《黄鹤楼》诗的名作。
这既是勉人,又表露出作者对于永恒价值的追求。
这首词由景及情,思乡怀古,由豪入旷,超旷中不失赋诗追黄鹤的豪情壮采,不失对于人生的执着追求。
词的上片,由江汉西来、楼前深碧联想到岷峨雪浪、锦江春色,引出思归之情,又由“葡萄深碧”之江色连接着黄鹤楼和赤壁矶,从而自然地触发怀友之思;下片由思乡转入怀古,就祢衡被害事发抒议论与感慨,最后又归到使君与黄鹤。
全词形散而神不散,大开大合,境界豪放,议论纵横,显示出豪迈雄放的风格和严密的章法结构的统一。
一则,它即景怀古,借当地的历史遗迹来评人述事,能使眼中景、意中事、胸中情相互契合;再则,它选用内涵丰富、饶有意趣的历史掌故来写怀,藏情于事,耐人寻味;三则,笔端饱和感情,有一种苍凉悲慨、郁愤不平的激情,在字里行间涌流。
苏轼谪黄州时与朱寿昌不断翰墨往还,倾泻肺腑,本词即是其一。
上片,由景入情,景中寓情。
落笔便使长江、汉水,浩浩荡荡,突兀而来,描绘了大江千汇万状,直奔东海的雄伟气势。
接着转入近景,黄鹤楼下,江水澄澈碧透,再用“犹自带”三字领起,驰骋想象,视通万里,奔腾的大江还带着蜀地岷山、峨嵋的雪浪和锦江的春色,不仅为大江铺染了一层绚烂夺目的色彩,而且融入自己浓浓的乡思。
面对斯景,词人有许多感慨。
笔锋一转写到朱寿昌和自己,先称赞朱寿昌为“南山遗爱守”,对他的政绩和人品表示钦佩;再称自己为“剑外思归客”,郁愤不平之情,他乡思归之意,溢于言表。
他要在这壮丽风物景色的面前,对朋友敞开心扉。
换头之后便进入怀古抒情。
劝友人不要读《江表传》,不必倾慕那些豪杰、这是激愤之语。
他想起三国时在此被害的狂处土刚直傲物的祢衡,对其深为痛悼。
眼前滚滚逝去的大江,使他想到像祢衡这样的士人虽为当时的权贵所不容,但至今英名犹存;而那些不容他们、杀害他们的人,不都被大浪淘净了吗?
想到这里,词人排解了郁愤,心情豁然开朗,洒脱、旷达之情油然而生。
“争底事”以下,点出主旨,劝勉友人和自己一道超脱于政治风云,寄情于文章事业。
全词写景、抒情、谈古论今,一气呵成,表达了与友人之间的深厚情谊,又畅所欲言,直抒胸臆,用典抒怀写志,贴切自然,深含苍凉悲慨、郁愤不平之情。
满江红译文及赏析2
《满江红·东武会流杯亭》
宋代:
苏轼
上巳日作。
城南有坡,土色如丹,其下有堤,壅郑淇水入城。
东武城南,新堤固、涟漪初溢。
隐隐遍、长林高阜,卧红堆碧。
枝上残花吹尽也,与君更向江头觅。
问向前、犹有几多春,三之一。
官里事,何时毕。
风雨外,无多日。
相将泛曲水,满城争出。
君不见兰亭修禊事,当时坐上皆豪逸。
到如今、修竹满山阴,空陈迹。
《满江红·东武会流杯亭》译文
东武城南刚刚筑就新堤,郏淇河水开始流溢。
微雨过后,浓密的树林,苍翠的山岗,红花绿叶,满地堆积。
枝头残花早已随风飘尽,我与朋友同到江边把春天寻觅。
试问未来还有多少春光?
算来不过三分之一。
官衙里的公事纷杂堆积,风雨过后更无几多明媚春日。
今日相约,泛杯曲水,全城百姓也争相聚集。
您不曾闻知东晋兰亭修禊的故事?
当日满座都是豪俊高洁之士。
到如今只有长竹满山岗。
往日陈迹,无从寻觅。
《满江红·东武会流杯亭》注释
东武:
此处指密州治所诸城。
会:
聚会。
流杯亭:
即诸城南禅小亭。
上巳(sì):
农历每月上旬的巳日。
三月上巳为古时节日,习用三月初三日。
壅(yōng):
堵塞。
郑淇:
水名,由郑河、淇河于密州城南汇集而成,东北流入潍河。
阜:
土丘。
卧红:
指花瓣被雨打落在地。
江头:
指郏淇水边。
向前:
往前,未来。
几多:
多少。
春:
指春光。
兰亭修禊(xì):
东晋永和九年(353年)三月三日,王羲之与当时名士41人集合于会稽山阴(今浙江绍兴)兰亭,修祓禊之礼。
众人作诗,王氏作《兰亭集序》。
修禊,三月三日于水边采兰嬉游,以驱除不祥。
豪逸:
指豪放不羁,潇洒不俗的人。
《满江红·东武会流杯亭》赏析
这首词的题目交代了作词的地点、时间,叙写的中心——“会流杯亭”,以及与此相关的城南引水入城工程。
上片写雨后暮春景物,并抒写了惜春的意绪。
开头三句从城南引水入城工程写起:
东武城南筑就新堤,郑淇河水开始充盈。
其所以由此落笔,因为这直接关系到“曲水”的水源,对下片来说,真可谓伏脉千里。
以下详写暮春景物,先写雨后山冈上花木零落的景象:
一场小雨过后,在那浓密的树林中和苍翠的山冈上,红花绿叶,堆积满地。
透过字面,仿佛有词人轻微的叹息。
以“卧”、“堆”两个动词形容花叶遍地狼藉的状态,以“红”、“碧”两个表示色彩的.形容词活用为名词,借指花、叶,都显得十分形象和精炼。
再写“枝上残花”荡然无存,于是向江边追寻春天的踪迹:
试问未来还有多少春光?
算来不过三分之一。
这就是寻春所获得的一个既令人失望又使人略感安慰的结果。
因此,词人在描写暮春景物时,也由隐而显地表现了他惜春的心情。
下片写曲水流杯的现场盛况以及对当年兰亭陈迹的感慨。
换头“官里事”四句,词人感叹官衙事务纷繁,自然界又多风雨,轻闲而明丽的日子竟没有多少。
这是一笔衬托,说明聚会流杯亭是很难得的。
以下“相将泛曲水”两句,正面写曲水流杯的现场盛况:
上巳日与同僚相约聚会于流杯亭,开展曲水流杯的活动,全城百姓都争着前来观光。
“相将”句明点词序“会流杯亭”,转到对全词中心内容的叙写,但用墨极其简炼,妙处全在从闲处铺垫以及从侧面烘托。
与暮春自然景物相比,“泛曲水”是一道特异的风景线,它在很大程度上填补了春光大减所造成的缺憾,所以上片所写未尝不是一种绝好的铺垫。
“满城争出”句,由充当热心观众的全城百姓渲染出曲水流觞现场的盛况。
一个“满”字和一个“争”字,更令人想见万人空巷的热闹情景,以及词人作为州郡长官与民同乐的惬意和自得。
另一层烘托则是由眼前景、事所引发的对历史的联想:
“君不见兰亭修楔事,当时座上皆豪逸。
”显然,兰亭修禊与曲水流杯,当日主盟其事并作序的王羲之与词人自己,众名士(“豪逸”)与众同僚,一一对应,其衬托和比喻之意清晰可见。
结尾两句紧承上文,对史事感慨系之:
到如今只有长竹布满故地的山岭,而昔日盛事已成陈迹,再也无从寻觅了。
这不仅是发思古之幽情,怀古主要是为了慨今,因为“后之视今,亦犹今之视昔”(《兰亭集序》),其真正用意即在于此。
它所蕴蓄的是时光易逝、物是人非的沉痛之感,是带有人生哲理意义的。
这年十二月,苏轼离开密州任所时,还满怀深情地写下了一首《别东武流杯》诗,可见上巳雅集给他留下了美好的印象。
《满江红·东武会流杯亭》创作背景
《满江红·东武会流杯亭》词当作于宋神宗熙宁九年(1076年)。
自从东晋永和九年王羲之与众名士兰亭修禊之后,传统的节日上巳日便成了一个富有诗意的日子,这对于苏轼这样的士大夫文人尤其具有诱惑力。
熙宁九年三月上巳日,苏轼在密州城南流觞曲水时,忆及兰亭盛会,因作此词。
《满江红·东武会流杯亭》作者介绍
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。
苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。
文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。
苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。
作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。
满江红译文及赏析3
《满江红·屈指兴亡》
明代:
张煌言
屈指兴亡,恨南北、黄图消歇。
便几个、孤忠大义,冰清玉烈。
赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月。
惨模糊、吹出玉关情,声凄切。
汉宫露,梁园雪。
双龙逝,一鸿灭。
剩逋臣怒击,唾壶皆缺。
豪杰气吞白凤髓,高怀眦饮黄羊血。
试排云、待把捧日心,诉金阙。
《满江红·屈指兴亡》译文
岁月无几,屈指可数,而大明版图自北到南消歇殆尽。
在江山变色、民族斗争尖锐激烈的年代里,坚持忠义大节的冰清玉洁的志士又有几个呢?
赵信城、李陵台都曾是追歼敌人的凯旋处,或者是追思故国的望乡地,现在传来的是幽幽羌调,呜呜胡笳。
曲调呜咽幽怨,声声凄厉。
汉宫、梁园的辉煌一去不复返。
双龙逝,鲁王也已不在。
但自己即使是逃亡之臣,依然怒击唾壶。
气吞白凤髓,饮尽敌人血。
排开云雾,只为向逝去的帝王表述我的忠心。
《满江红·屈指兴亡》注释
赵信城:
在今外蒙古真颜山。
据《汉书·卫青霍去病传》,卫青追赶单于到达这里,“得匈奴积粟食军,军留一日而还,悉烧其城余粟以归。
”
李陵台:
在今山西大同城北五百里。
据《大同府志》,相传李陵不得南归,登临此地以望汉。
这里用赵信城、李陵台泛指边关。
梁园:
故址在今开封东南,为汉代梁孝五所筑的名园。
双龙:
唐王朱聿键和桂王朱由榔。
唐王立号隆武,顺治三年(1646)在汀州遇害。
桂王立号永历,康熙元年(1662)在昆明殉难。
称“双龙”,因为他们建元立号,自为南明一代皇帝。
一鸿:
鲁王朱以海,曾为“监国”,与永历同年死于金门。
鲁王在抗清战斗中,经常漂泊浙江、福建海上,故贴切地称之为“鸿”。
眦饮:
裂眦而饮,意为痛恨之极。
日心:
忠心。
排云:
指排开云层。
《满江红·屈指兴亡》赏析
“怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。
”岳飞的一阙《满江红》,千古传诵,激励着多少志士仁人的壮怀。
张煌言吟诵之作,不禁“仰天长啸”,步其原韵,写下了自己的《满江红》。
“屈指兴亡,恨南北、黄图消歇”。
岁月无几,屈指可数,而大明版图自北到南消歇殆尽。
从顺治元年(1644)到康熙三年(1664),清王朝消灭了弘光、隆武、永历等南明政权和各地的抗清斗争,一统天下。
这二十年,在漫长的历史发展中,不过是一刹那。
但立国二百七十多年的明王朝居然迅速覆灭,真正是憾事、恨事、伤心事。
“便几个”二句,慨叹在江山变色、民族头争尖锐激烈的年代里,能够发扬民族正气,坚持忠义大节的冰清玉洁的志士,实在太少了。
“赵信城边羌笛雨,李陵台上胡笳月,惨模糊,吹出玉关情,声凄切”。
赵信城在今外蒙古真颜山。
据《汉书·卫青霍去病传》,卫青追赶单于到达这里,“得匈奴积粟食军,军留一日而还,悉烧其城余粟以归。
”李陵台在今山西大同城北五百里。
据《大同府志》,相传李陵不得南归,登临此地以望汉。
这里用赵信城、李陵台泛指边关。
它们曾经是追歼敌人的凯旋处,或者是追思故国的望乡地,现在传来的是幽幽羌调,呜呜胡笳。
“笳一会兮琴一拍,心愤怨兮无人知(汉蔡文姬《胡笳十八拍》),”羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关“,这凄惨的曲调,寄托着亡国之痛,沦落之苦。
过片“汉宫露,梁园雪”云云,以古喻今。
汉一武帝曾在长安建章宫内建造高二十丈的铜柱,上有仙人,手捧承露盘,梁园故址在今开封东南,为汉代梁孝五所筑的名园。
它们是汉家文明的代表。
“露”与“雪”,既是景物,又有露易消,雪易化的含义。
“黄图消歇”,附丽之物焉能独存?
由此很自然地过渡到当代的政治变迁:
“双龙逝,一鸿灭”。
“双龙”指唐王朱聿键和桂王朱由榔。
唐王立号隆武,顺治三年(1646)在汀州遇害。
桂王立号永历,康熙元年(1662)在昆明殉难。
称“双龙”,因为他们建元立号,自为南明一代皇帝。
“一鸿”指鲁王朱以海,曾为“监国”,与永历同年死于金门。
鲁王在抗清战斗中,经常漂泊浙江、福建海上,故贴切地称之为“鸿”。
“黄图消歇”,君王逝去,但自己作为忠臣义士,豪气未消,即使成为“逋臣”——逃亡之世,依然怒击唾壶,壮心未已。
据《晋书·王敦传》,王敦酒后往往高歌曹操的诗句:
“老骥伏枥,志在千里,烈士暮年,壮心不已”,“以如意击唾壶为节,壶边尽缺”。
王敦其人不足道,但他的这一举动为后人所称扬,此事也就成为有名的典故,其意义在于“烈士暮年,壮心不已”。
“豪杰气吞白凤髓,高怀眦饮黄羊血”,则是“壮心不已”的形象体现,又是岳飞《满江红》“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血”的翻换。
世俗以“龙肝凤髓,豹胎鲤尾”为食中珍品,“白凤之膏,丹豹之髓”尤为贵重。
眦饮,裂眦而饮,意为痛恨之极。
“气吞”、“眦饮”二句,淡化了岳飞原句中原始的复仇色彩,较为雅驯。
结句“试排云、待把捧日心,诉金阙”,捧日心,即忠心。
唐钱起《赠阙下裴舍人》有“霄汉长悬捧日心”之句。
初读之,或觉此处是岳飞“待从头、收拾旧山河,朝天阙”的同义反复,但细细体察,二词仍然有别。
岳飞之“朝天阙”,义为拜见当今天子,张词之“诉金阙”,意为向逝去的帝王表述忠心。
“金阙”,也可指天帝居处。
张煌言作此词时,南明君主已无存者,故金阙决不会指现实世界中的帝王居处。
由此可见,这首词的结尾比岳飞原作要低沉。
岳飞之时,虽中原沦丧,而南宋还有半壁江山存在。
张煌言晚岁,中华大地已尽入清人掌握。
其词之低回沉痛。
盖时势使然。
《满江红·屈指兴亡》作者介绍
张煌言(1620—1664年),字玄著,号苍水,鄞县(今浙江宁波)人,汉族,南明儒将、诗人,著名抗清英雄。
崇祯时举人,官至南明兵部尚书。
后被俘,遭杀害,就义前,赋《绝命诗》一首。
谥号忠烈。
其诗文多是在战斗生涯里写成,质朴悲壮,表现出作家忧国忧民的爱国热情,有《张苍水集》行世。
张煌言与岳飞、于谦并称“西湖三杰”。
清国史馆为其立传,《明史》有传。
1776年(乾隆四十一年)追谥忠烈,入祀忠义祠,收入《钦定胜朝殉节诸臣录》。
满江红译文及赏析4
宋朝:
辛弃疾
直节堂堂,看夹道冠缨拱立。
渐翠谷、群仙东下,佩环声急。
谁信天峰飞堕地,傍湖千丈开青壁。
是当年、玉斧削方壶,无人识。
山木润,琅玕湿。
秋露下,琼珠滴。
向危亭横跨,玉渊澄碧。
醉舞且摇鸾凤影,浩歌莫遣鱼龙泣。
恨此中、风物本吾家,今为客。
《满江红·题冷泉亭》古诗简介
《满江红·题冷泉亭》是南宋辛弃疾的词。
词的上阕用拟人的手法描绘了飞来峰,冷泉亭一带美丽的景色。
下阙写登亭后所见和感想。
结尾两句,点明题意,寄托了作者渴望收复国土、重返故乡的深情。
《满江红·题冷泉亭》翻译/译文
松竹夹道,劲直挺拔,像衣冠整齐的官吏一样,拱手而立。
逐渐进入青翠的山谷,泉水声像群仙乘风东下,身上的佩环发出铮铮响声。
谁能相信耸立在西湖边的这座千丈山峰,会是从天竺(印度)飞来的呢?
这飞来峰是当年仙人用玉斧从方壶山削下来的,现在没人知道了。
泉水滋润了山间的草木,浸湿了溪畔的美石。
跨过小桥,登上高亭,俯视清澈碧绿的潭水。
乘醉起舞,摇动鸾凤似的身影;放声高歌,莫要使潭底的鱼龙悲泣。
我的家乡济南的风光景物和这里一样美丽,可恨现在被敌人占领,使我客居江南,有家难归。
《满江红·题冷泉亭》注释
冷泉亭:
唐代建筑,在杭州西湖灵隐寺西南飞来峰下,为西湖名胜之一。
直节:
劲直挺拔貌,代指杉树。
冠缨:
帽子与帽带,代指衣冠楚楚的士大夫。
拱立:
拱手而立。
佩环声急:
此言翠谷泉声优美,如仙女环佩丁冬。
天峰飞堕:
传说东晋时,有天竺僧人慧理见此山,赞道:
“此是中天竺国灵鹫山之小岭,不知何年飞来。
”(《临安志》引《舆地志》)
方壶:
神话传说中的仙山,在渤海之东。
此云飞来峰是神仙用玉斧削就,可惜今已无人知晓了。
琅玕:
原指青色美玉,此指绿竹。
危亭:
高亭,指冷泉亭。
玉渊澄碧:
潭水深绿清澈。
鸾凤:
传说中的两种神鸟,常喻脱俗不凡之士。
浩歌:
放声歌唱。
鱼龙泣:
官水中怪兽为之动情。
风物本吾家:
指冷泉亭景色与其家乡风光极为相似。
按:
作者老家济南素有“泉城”之称,且那时水光山色也堪与冷泉亭一带媲美。
《满江红·题冷泉亭》赏析/鉴赏
此词写景亦颇具匠心,欲写名泉,先写奇峰,欲写奇峰,先写水木。
层层牵引,种种铺垫,使冷泉周遭的景物形成绝佳的陪衬,刻画得十分着力。
虽写景状物,但时时不忘寓情于景,情景浑融一体。
词作自杉树写起,两排傲然挺立之木,其状恰如朝堂上拱手而立的官员,杉树之遒劲刚直,令人不禁暗叹人不如树。
以此为喻,作者深寄怀抱,倘所有官员均如杉树之堂堂正气,定能收复国土、重返故乡。
上阕写冷泉亭附近的山林和冰来峰。
自上而下,从附近的山林和流泉曲涧写起。
“直节堂堂,看夹道冠缨拱立。
”说山路两旁,整齐排列的高大的树木,象戴冠垂缨的官吏,气概堂堂地夹道拱立。
这在修辞上是拟人手法;在句法上是形容句置在主句之前。
“直节堂堂”,形容“拱立”的树木高大挺拔,倒戟而出,形成突兀雄伟的气势,并寄托了作者的志趣;
第二句绾合上句,并形容树木枝叶的茂盛垂拂。
“渐翠谷、群仙东下,佩环声急。
”说两旁翠绿溪谷的流泉,渐次流下,声音琤琤琮琮,像神仙衣上的环佩叮当作响一样。
其意本于柳宗元《至小丘西小石潭记》:
“隔篁竹,闻水声,如鸣佩环。
”这也是拟人的写法。
上一层以列队官吏拟路旁树木,有气势,但读者不易领会,稍嫌晦涩;这一层比拟,由粗入细,形象自然、优美,比较容易理解。
“辛词才气横溢,常不择粗细”,信手拈来,但都能灵活驱使,此处便是一个典型的例子。
下面四句,集中写飞来峰,由“谁信”二字直领到底。
飞来峰并不高,但是形势奇矫如灵鹫《淳祐临安志》引晏殊《舆地记》说:
“晋咸和元年,西天僧慧理登兹山,叹曰:
‘此是中天竺国灵鹫山之小岭,不知何年飞来。
佛在世日,多为仙灵所隐,今此亦复尔耶?
’因挂锡造灵隐寺,号为飞来峰。
”岩有矫龙、奔象、伏虎、惊猿等名称,是因为远看有高峻之感。
“天峰飞堕地”,状飞来;“傍湖”,指在西湖之滨;“千丈”,状高;“青壁”指山峰,承“天峰堕地”;“开”承“飞”字。
“谁信”二句描写飞来峰,气势雄伟,但和起两句比较,则辞意细密,峭而不粗。
“是当年、玉斧削方壶,无人识。
”玉斧泛指仙人的神斧;方壶,《列子·汤问》所写的海上五个神山之一。
句中意思是:
飞来峰像是仙人用“玉斧”削成的神山一样,可惜时间一久,沧桑变幻,现在已无人能认识它“当年”的来历和面貌。
以补充解释、描写飞来峰作结,调子转为舒和。
下阕写游亭的活动及所感。
“山木润,琅玕湿。
秋露下,琼珠滴”,写亭边的木石。
琅玕,美石;琼珠,即秋露。
因秋露结成琼珠般的水点下滴,所以木石都呈湿润。
这四句形式平列,但前后有因果关系。
“向危亭横跨,玉渊澄碧。
”上句写游亭,下句写冷泉秋天流水澄清如碧玉。
以上几句,调子承上阕的歇拍,仍然舒和。
“醉舞且摇鸾凤影,浩歌莫遣鱼龙泣。
转写自己游亭活动,触动豪情和身世,调子又转为豪迈激昂。
”“醉舞”句写豪情,“鸾凤”自喻,“浩歌”句写感慨,“鱼
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 满江红 译文 赏析