专业英语第二章翻译.docx
- 文档编号:30329766
- 上传时间:2023-08-13
- 格式:DOCX
- 页数:30
- 大小:53.08KB
专业英语第二章翻译.docx
《专业英语第二章翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专业英语第二章翻译.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
专业英语第二章翻译
Chapter2Boiler
第二章锅炉
Airheater空预器
Commissioning试运行
Anchor支座,固定
Compressor压缩机、压气机
Anhydrousammonia无水氨
Condenser凝汽器
Anthracite无烟煤
Containment反应堆安全壳
Atomized雾化
Convection对流
Austenitic奥氏体钢
Coolant制冷剂
Auxialiary辅助机械
Coordinated坐标,定位
Axis轴
Corten低合金耐腐蚀钢
Bagasse甘蔗渣
Counterflow逆流(换热器)
Baretube光管
Creepstrength蠕变强度
Bark树皮
Criterion标准
Beam梁,横梁
Criticalpressure临界压力
Bituminouscoal烟煤
Culm煤屑
Blade叶片
Cyclonefurnace旋风炉
Blast鼓风
Debris残骸、有机残留物
Blowdown排污
Decane癸烷
Boiler锅炉
Decay分解
Bulk大块的
Deposited沉积,沉淀的
Burnerzone燃烧器区域
Deterioration恶化
Butane丁烷
Dieseloil柴油
Calcination煅烧
Differential差动,微分
Capacity出力
Distillate馏出物
Carbonsteel碳钢
Distortion变形
Cerium铈
Divisionwall分隔墙,双面水冷壁
Chromium铬
Drainage疏水
CirculatingfluidizedbedCFB循环流化床锅炉
Drum汽包
Coalchar煤焦
Dwelltime保留时间
Cogenerator热电联产机组
Economizer省煤器
Combustion燃烧
Embrittlement脆性,脆化
Equalization均衡,平衡
Ingress进口,入口
Erosive侵蚀的,腐蚀的
In-line顺列
Ethane乙烷
Inorganic无机的
Evaluate评估,评价
Ion离子
Evaporate蒸发
Jurisdiction权限
Excessair过量空气
Lignite褐煤
Extendedsurface扩展受热面
Lime石灰
Fatigue疲劳
Limestone石灰石
Feedwater给谁
Lowalloy低合金钢
Ferrite铁素体
Low-volatile低挥发分的
Fin鳍片,肋片
Margin裕量,安全系数
Flange法兰
Matrix矩阵
Fluegas烟气
Membrane膜
Fouling沾污
Methane甲烷
Furnace炉膛
Mill磨煤机
Generator发电机
Molecule分子
Geological地质的
Molten熔化
Girth环形
Nitricoxide氮氧化物
Govern控制、调节
Nonpressure非承压的
Gravity重力
Nontoxic无毒的
Header联箱,集箱
Organisms有机体
Helical螺旋状的
Oxidation氧化
Helium氦
Peat泥煤
Heterogeneous不均匀的
Pendantssuperheatplaten
悬吊式屏式过热器
Hopper斗,料斗
Pentane戊烷
Husk壳,外壳
Petrochemical石油化工制品
Hydraulic水力的,液压的
Petroleum石油制品
Ignite点火
Plasmaspraycoating等离子喷涂
Impurity杂质
Platen屏
Inert惰性
Polymer聚合物
Inferior低级的,劣质的
Pores气孔,小孔
Ingredients成分
Porosity多空的
Potassium钾
Slurry水煤浆
Prandtlnumbers普朗特数
Sodium钠
Prefabricated预制的
Solvents溶剂
Premiumfuel优质燃料
Sootblower吹灰器
Pressureloss压力损失
Sourgas含硫气体
Primaryair一次风
Specification规格
Propane丙烷
Stableignition稳定着火
Proximateanalysis工业分析
Stantonnumber斯坦顿数
Pulp纸浆
Saturated饱和的
Pyrites黄铁矿
Straw稻草
Radius半径,范围
Steamlineblowing蒸汽管路吹灰
Rareearthelement稀土元素
Steams茎,杆
Recuperator间壁式换热器
Stresscorrosion应力腐蚀
Regenerator回热器,蓄热器
Structuralformula结构式
Regulate控制,调节
Stud双头螺栓
Repercussions反应
Subbituminous贫煤,次烟煤
Reservoirs储气罐
Suction真空,负压
Residualefueloil渣油
Sulphur硫
Resonant共振
Superheater过热器
Retract缩回
Swamp沼泽
Reynoldsnumber雷诺数
Sweetgas无硫气
Rigid刚性的,紧密地
Switchgear配电装置,开关装置
Rollers辊子
Temperature-entropy温熵图
Scale水垢,
Tenacious黏的
Seal密封
Thermodynamics热力学
Sedimentary沉积
Tubebundles管束
Serpentinetube蛇形管
Tubular管状的
Shale页岩
Turbine汽轮机
Silica二氧化硅
Velocity速度
Silt淤泥
Verticalspidlemill中速磨,立轴磨
Single-phase单相
Vessel容器
Skincasing外护板
Viscosity黏度
Slag结渣
Volumetricexpansion体膨胀
Vulnerable易损的,薄弱的
DEH数字电液系统
Wear磨损
DNB偏离核态沸腾
Welded焊接
FDF送风机
Wingwall屏式凝渣管
FGD烟气脱硫
Yttrim釔
FSSS炉膛安全检测保护系统
Abbreviations
HRB回热锅炉
AFBC常压流化床燃烧
IDF引风机
AFCO燃料自动切断
IGCC整体煤气化联合循环
AFWC给水自动切断
LMTD对数平均温差
ASME美国机械工程师协会
MFT主燃料切断
ATM标准大气压
MUF锅炉补给水
BFP锅炉给水泵
NWL正常水位
BUT按钮
OFA火上风,燃尽风
BWC锅炉水浓度
PFBC增压流化床燃烧
BYP旁路
SSC刮板除渣机
CFBB循环流化床锅炉
TGA热重分析仪
MCR最大连续蒸发量
UBC未燃烧
DAS数据采集系统
WFGD湿法烟气脱硫
2.1Introduction
Boilersuseheattoconvertwaterintosteamforavarietyofapplications.Primaryamongtheseareelectricpowergenerationandindustrialprocessheating.Steamhasbecomeakeyresourcebecauseofitswideavailability,advantageouspropertiesandnontoxicnature.Thesteamflowratesandoperatingconditionscanvarydramatically;from1000lb/h(0.1kg/s)inoneprocessusetomorethan10millionlb/h(1260kg/s)inlargeelectricpowerplant;fromabout14.7psi(1bar)and212ºFinsomeheatingapplicationstomorethan4500psi(310bar)and1100ºF(593℃)inadvancedcyclepowerplant.
2.1简介SSC
锅炉利用热量使水转变成蒸汽以进行各种利用。
其中主要是发电和工业供热。
由于蒸汽具有有利的参数和无毒特性,因此蒸汽作为一种关键的工质(资源)被广泛地应用。
蒸汽流量和运行参数的变化很大:
从某一过程里1000磅/小时(0.126kg/s)到大型电厂超过10×106磅/小时(1260kg/s),压力从一些加热应用的14.7磅/in2(1.0135bar)212F(100℃)到先进循环电厂的4500磅/in2(310bar)1100F(593℃)。
Modernboilerscanbeclassifiedbyvariouscriteria.Theseincludeenduse,firingmethod,operatingpressure,fuelandcirculationmethod.
现代锅炉可根据不同的标准分类。
这些包括最终用途、燃烧方式、运行压力、燃料和循环方式。
Utilityboilersareusedprimarilytogenerateelectricityinlargecentralpowerstations.Theyaredesignedtooptimizeoverallthermodynamicefficiencyatthehighestpossibleavailability.Akeycharacteristicofnewerunitsistheuseofareheatersectiontoincreaseoverallcycleefficiency.
大型中心电站的电站锅炉主要用来发电。
它们经过优化设计,可达到最高的热效率。
新机组的关键特性是利用再热器提高整个循环效率。
Avarietyofadditionalsystemsalsoproducesteamforpowerandprocessapplications.Thesesystemsusuallytakeadvantageoflowcostorfreefuels,acombinationofpowercyclesandprocess,andrecoveryofwasteheatinordertoreduceoverallcosts,examplesoftheseinclude:
各种附加的系统也产生蒸汽用于发电及其他过程应用。
这些系统常常利用廉价或免费燃料,联合动力循环和过程,以及余热回收,以减少总费用。
这些例子包括:
Gasturbinecombinedcycle(CC)useadvancedgasturbineswithheatrecoverysteamgeneratoraspartofabasecycletousewasteheatrecoveryandincreasethermalefficiency.
燃气轮机联合循环(CC):
先进的燃气轮机,将余热锅炉作为基本循环的一部分,以利用余热并提高热效率。
IntegratedGasificationCombinedCycle(IGCC)addsacoalgasifiertotheCCtoreducefuelcostandminimizeairborneemissions.
整体煤气化联合循环(IGCC):
在CC基础上增加煤气化炉,以降低燃料费用并将污染排放降到最低。
PressurizedFluidized-bedCombustion(PFBC)includeshigherpressurecombustionwithgascleaningandexpansionofthecombustionproductsthroughagasturbine.
增压循环流化床燃烧(PFBC):
在更高压力下燃烧,包括燃气净化,以及燃烧产物膨胀并通过燃气轮机做功。
Blastfurnacehoodheatrecoverygeneratessteamusingthewasteheatfromablastfurnace.
高炉排烟热量回收:
利用高炉余热产生蒸汽。
Solarsteamgeneratorusesconcentratorstocollectandconcentratesolarradiationandgeneratesteam.
太阳能蒸汽发生器:
利用集热器收集太阳辐射热产生蒸汽。
2.2DevelopmentofUtilityBoiler
Themodern660MWcoal-firedboilerhassome6000tonsofpressurepartswhichinclude500kmoftubing,3.5kmofintegralpipingand30,000tubebuttwelds.Itistheculminationofsomefiftyyearsdevelopmentandwhilethebasicconceptofpulverizedfuelfiringintoafurnacelinedwithevaporatortubes,withthecombustiongasesthenpassingoverconvectionsuperheaterandheatrecoverysurface,hasremainedunchanged,theadvancementofsteamconditions,increasesinunitsizeandthepropertiesofthefuelfiredhaverequiredmajorchangesinmaterialsemployed,fabricationtechniquesandoperatingprocedures.
2.2电站锅炉的发展
现代660MW燃煤锅炉有大约6000吨的压力部件,其中包括500千米的受热面管材,3.5千米连接管,和30000个管接头焊口。
这是经过大约50年发展的成果,并形成了至今未变的基本概念,即煤粉在布置有蒸发管束的炉膛内燃烧,然后烟气通过对流过热器和热回收表面。
蒸汽参数的提高,机组容量的增大及燃料燃烧特性改进都要求在材料、制造技术和运行程序上相应发展。
IntheyearsimmediatelyfollowingthesecondWorldWar,iswascustomarytoinstallinapowerstation,agreaternumberofboilersthanturbines,theboilersfeedingarangetowhichtheturbineswereconnected.Thisarrangementreflectedtheinferioravailabilityofboilerscomparedwithturbinesbutincreaseinboileravailabilityinthelate1940sledtotheacceptanceofunitizedboilersandturbines.Thechangetounitizedboilerandturbineallowedreheattobecomepracticaland,withtheavailabilityofhightemperaturesteels,therefollowedacontinuousadvanceinsteamingconditionstothecurrentstandardcycleof2400lbf/in2(165.5bar),568℃withreheatto568℃.Totakefulladvantageofthemoreadvancedsteamconditionsandtoobtaintheeconomiesofsize,thenextfifteenyearsalsosawatwenty-foldincreaseinunitsize.
二战后的一些年里,在电厂安装锅炉的数量多于汽轮机是很常见的,锅炉提供蒸汽到母管然后到汽机。
这种布置反应了锅炉的可用性低于汽轮机。
四十年代后期,随着锅炉可用性的提高,锅炉和汽机开始可以相互配套使用。
这一变化使再热变得可行,而且随着高温钢材可用性的提高,蒸汽参数不断变化,达到了当前的2400lbf/in2(165.5bar),568℃和568℃再热的标准循环。
为充分利用更高的蒸汽参数和获得更大的经济性,在接下来的15年,机组容量又增加了20倍。
Autilitynormallyprocuresplantfromspecialistmanufactureswhohaveresponsibilityfordesign,manufacture,erectionandcommissioning.Whilethemanufacturescarryoutdevelopmentofmanufacturingprocessandcontinuouslyupdatetheirdesignmethods,andchangeinoperationconditionsandsizenecessarilyresultsinanewplantbeingofaprototypenature.Whilesomenewfeaturescanbetestedinadvanceofconstructiontheonlyrealtestofanewboilerdesignisinoperationandwithitsassociatedturbineandgenerator.Thecommercialsuccessofanewdesignisprovedoverthewholeprojectedlifeofpowerstationandutility,therefore,hastobalancetheimmediateeconomicadvantagesofanewdesignintermsofimprovedefficiency,reducedcapitalcosts,etc.againsttheriskofpooravailability,needformajormodifications,etc.,whichmightresultfromanewdevelopment.Autilitynormallypurchasesplantagainstgeneratingneedsandtherepercussionsofpoorinitialavailabilityarenotonlybeingunabletomeetloaddemandbutalsohavingtousecostlyplanttomakeuptheshortfall.Thisperiodofmajoradvanceinsteamcycleandunitsizethereforerequiredquiteexceptionalinteractionwithmanufacturersindesignandfabricationareaanddevelopmentofoperationandmaintenancetechniquestoensurethattheeconomicgainsdidnotproveillusory.
电站设备一般向负责设计、制造、建设和调试的专业厂商购得。
同时生产厂商实施生产过程的发展,不断修正设计方法,改变必要的运行参数和容量,从而形成新电厂的原型。
虽然一些新的特性可以在安装前进行测试,但一个新设计锅炉的真正测试是和汽轮发电机组配套运行后进行的。
一个新的设计获得商业成功需要通过电站在整个设计寿命中的使用来证明。
因此,需要平衡考虑由效率提高、投资成本减少等带来的直接经济效益,与新设计机组可能产生的可靠性低和需要大的改进等风险。
公用事业公司一般依靠发电需求购买设备,并且最初可用性较低的影响不仅不能满足负荷需求,还需要使用昂贵设备以弥补不足。
因此,在对蒸汽循环及机组容量进行较大改进的时期,必须和厂商在设计、制造领域,以及运行、维护技术领域密切合作,以保证经济利益的可靠。
2.3Fuelandcombustion
Thefuelsusedinmostboilersarecoal,naturalgasandoil.However,duringthepastfewdecades,nuclearenergyhasalsobeguntoplayamajorroleinatleasttheelectricpowergenerationarea.Also,anincreasingvarietyofbiomassmaterialsandprocessbyproductshaveb
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 专业 英语 第二 翻译