《二十四孝》全解.docx
- 文档编号:30320483
- 上传时间:2023-08-13
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:71.51KB
《二十四孝》全解.docx
《《二十四孝》全解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《二十四孝》全解.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《二十四孝》全解
《二十四孝》全解
《二十四孝》全解
一、【虞舜耕田】
虞舜大孝。
竭力于田。
象鸟相助。
孝感动天。
【原文】
虞舜、姓姚名重华。
父瞽瞍顽。
母握登贤而早丧。
后母嚚。
弟象傲。
常谋害舜。
舜孺慕号泣。
如穷人之无所归。
负罪引慝。
孝感动天。
尝耕于历山。
象为之耕。
鸟为之耘。
帝尧闻之。
妻以二女。
历试诸艰。
天下大治。
因禅焉。
大舜心中。
只有父母。
故不知其他。
只求可得父母之欢心。
故始终不见父母不是处。
人伦之变。
至舜而极。
然能尽爱敬之诚。
则至顽如瞍。
尚能底豫允若。
况顽不如瞍者乎。
【译文】
虞代的舜帝。
姓姚。
名叫重华。
他的父亲叫瞽瞍。
没有知识。
又喜欢妄作妄为。
他的生母名叫握登的很贤德。
可是早已亡过了。
他的后母呢。
口里是不说忠信的言语的。
他的弟弟名叫象。
性子又很傲慢。
他们常常想了计策。
要谋害舜。
舜像孩子般的呼号哭泣。
同穷苦的人没有归处一样。
并且以为父亲母亲弟弟的种种行为。
都是自己的侍奉不得法。
所以不能够得到爷娘的喜欢。
舜帝这样的孝顺行为。
终于感动了上天。
有一次。
在历山地方耕田。
大象帮着他耕。
飞鸟帮着他耘。
骑有一百辆的多。
他积聚的谷米。
有一万钟的富。
坐的时候。
便茵褥重叠。
吃的时候。
便鼎食满前。
他就叹气着说。
我现在虽然富贵。
但是要想像从前一样吃着藜藿的蔬菜。
仍旧到百里以外去背米来养爷娘。
这世里断断不能够再有这种日子了。
叫我怎不伤心呢。
孔子说道。
仲由的服事爷娘。
可以说是活着尽了力。
死了尽着追思的了。
三、【闵损芦衣】
孝哉闵子。
衣芦御车。
感父救母。
千古令誉。
【原文】
周闵损、字子骞。
早丧母。
父娶后妻。
生二子。
母恶损。
所生子衣绵絮。
而衣损以芦花。
父令损御车。
体寒失靷。
父察知之。
欲逐后妻。
损启父曰。
母在一子寒。
母去三子单。
父善其言而止。
母亦感悔。
视损如己子。
李文耕谓闵子留母之语。
凄然蔼然。
从肺腑中酝酿而出。
虽使铁石人闻之。
亦为恻恻心动。
何其天性之厚且纯也。
卒之全母全弟全父。
一家太和之气。
直从孝子一念恳恻中转回。
为子者其三复之。
【译文】
周朝时候。
有个孝子。
姓闵名叫损的。
表字叫做子骞。
生他的母亲。
早已亡过了。
他的父亲娶了一个后妻。
生了两个儿子。
那个后母很厌恶闵损。
冬天的时候。
给自己亲生的两个儿子。
穿了棉呀、絮呀、做的衣裳。
给闵损穿的衣裳。
里面却是装着芦花的。
有一次、他的父亲叫闵损推车子出外。
可是因为衣裳单薄。
身体寒冷。
一个不小心。
不觉失掉了车上驾马引轴的皮带子。
他的父亲起初很生气。
后来觉察了儿子是穿了芦花缘故。
便要赶出那个后妻。
闵损却对父亲说。
母亲在此。
无非我一个儿子受着寒冷。
倘若母亲去了。
可怜三个儿子都要受着孤单了。
他的父亲觉得闵损的说话不错。
也就罢了。
他的后母。
从此也感悟懊悔了。
以后看待闵损。
就像自己亲生的儿子一样。
四、【曾参养志】
曾子养志。
请与有余。
母啮其指。
负薪归庐。
【原文】
周曾参、字子舆。
善养父志。
每食。
必有酒肉。
将彻。
必请所与。
父嗜羊枣。
既没。
参不忍食。
采薪山中。
家有客至。
母无措。
啮指以悟之。
参忽心痛。
负薪归。
妻为母蒸梨。
不熟。
出之。
过胜母。
避其名。
不入。
学于孔子。
而传孝经。
李文耕谓凡为父母。
未有不望其子之成立。
成立于功名者小。
成立于道德者大。
为子者欲学曾子之养志。
必学曾子之志于道。
悟彻一贯。
三省其身。
不然。
虽多备酒肉。
曲承欢笑。
异于徒养口腹几何。
【译文】
周朝的曾参夫子。
表字叫子舆。
他的奉养爷娘。
和别人不同。
最能够养他父亲母亲的志向。
每逢吃饭的时候。
必定有酒有肉。
将要收去的时候。
一定问过他父亲。
这个余下来的酒肉。
送给那个。
他的父亲生平喜欢吃那羊枣子。
后来他的父亲死了。
曾参就终身不吃羊枣子了。
有一次、他在山里砍柴。
不料家里忽然有客人来了。
他的母亲因为曾参不在家里。
又没有钱可以备办供客的东西。
弄得没有办法。
就用牙齿咬破自己的指头。
好叫曾参觉悟。
果然曾参在山里。
忽然心头像小鹿撞的痛了一阵。
就慌慌忙忙背了柴回到家里来。
有一次。
他的妻子替曾参的母亲蒸一只梨子。
没有蒸得熟透。
曾参就把妻子赶出去。
不要他做妻子了。
后来曾参走过胜母的地方。
因为这个地方的名称不好。
就不肯走进胜母的里门。
曾参在孔夫子门下受学。
孔夫子很看得起他。
传了他一部孝经。
内容共总有十八章。
五、【老莱斑衣】
老莱七十。
戏彩娱亲。
作婴儿状。
烂漫天真。
【原文】
周老莱子、姓莱。
佚其名。
楚人。
至孝。
奉二亲极其甘脆。
行年七十。
言不称老。
尝着五彩斑斓之衣。
为婴儿状。
戏舞于亲侧。
并在双亲前弄雏。
欲亲之喜。
又尝取水上堂。
诈跌卧地。
作婴儿啼。
以娱亲意。
李文耕曰。
恒言不称老一语。
记礼者原自体贴入微。
得莱子之斑衣弄雏。
乃发挥尽致矣。
以舜之孺慕。
参之养志。
合为一人。
其真爱流溢处。
令人神往不尽。
【译文】
周朝时候。
有个老莱子。
他姓莱。
遗失了他的名字。
只晓得他是楚国的人氏。
生性非常孝顺。
奉养他的父亲母亲。
凡是吃的喝的。
总是用着很甘甜很柔脆的物品。
自然不必说了。
最难得他自己的年纪。
也已经到了七十岁。
但是他平常所说的话。
总没有一句说出自己的老字来。
真合着礼记里父母在。
恒言不称老。
的那句话了。
他又常常穿着了五色灿烂齐整的衣裳。
故意装作小孩子的形状。
在父亲母亲旁边戏着舞着。
并且在双亲面前戏弄小鸟。
做出孩儿顽耍的样子。
要博得爷娘的欢喜。
有时候又取了两桶水挑到堂上来。
故意跌倒在地上。
连那两桶水也倒翻下来。
那衣服都弄得水淋淋的。
他就做出小孩儿哇哇的啼哭声音来。
他的父亲母亲。
这时候那里忍得住。
便哈哈大笑。
快活极了。
六、【郯子鹿乳】
郯子亲老。
双目皆瞽。
入鹿群中。
为取鹿乳。
【原文】
周郯子、鲁人。
史佚其名。
天性至孝。
父母年老。
俱患双目。
思食鹿乳而不得。
郯子顺承亲意。
乃衣鹿皮。
去之深山中。
入鹿群之内。
取鹿乳以供亲。
猎者见而欲射之。
郯子具以情告。
乃得免。
王应照曰。
孝子事亲。
必养其心志。
而不徒养其口体。
鹿乳异味。
因老人偶然思食。
蒙皮入山。
本一片诚孝之心。
发为机智。
得乳归奉。
父母之心顺。
孝子之心安矣。
李文耕谓为反哺至情。
不亦然乎。
【译文】
周朝时候。
有一个贤人。
叫做郯子。
是鲁国里的人。
历史上遗失了他的名字。
他的天性非常孝顺。
父亲母亲年纪老了。
两个人的眼珠子里都有些病。
所以心里常常想吃鹿的乳。
可是一时办不到。
那郯子知道他的双亲有这个意思。
他就打定主意。
穿着了鹿皮的衣服。
扮着鹿、走到深山里。
夹在群鹿的里面。
找些鹿的奶来。
预备做医治双亲眼睛的物品。
不料有几个猎人见了他披着鹿皮。
当他真个是只鹿。
就左手拿着弓。
右手抽着箭。
想射中了这只鹿。
郯子便慌忙立起身来。
赶忙尽情的告诉猎人道。
我不是鹿。
原来我是穿着鹿皮。
到这里找些鹿的奶乳。
去医治父亲母亲眼睛的。
你千万不要错认我作鹿呀。
猎人听到这话。
方才晓到是个孝子。
就放着弓箭不射了。
于是郯子才得免了。
七、【汉文尝药】
汉孝文帝。
母病在床。
三载侍疾。
汤药亲尝。
【原文】
汉文帝、姓刘、名恒。
高祖第三子也。
初封于外为代王。
生母薄太后。
帝朝夕奉养无倦怠。
太后病三年之久。
帝侍疾。
目不交睫。
衣不解带。
所用汤药。
必先亲尝之而后进。
仁孝之名。
闻于天下。
王应照谓三年之病久矣。
而帝之所以小心侍奉者。
历三年如一日。
仁孝至矣。
夫太后役使满前。
文帝贵为天子。
以天下养。
犹必躬尽子职。
况平人父母。
非子媳谁为服事乎。
事亲之道。
自尽其心而已。
【译文】
汉朝的文帝。
姓刘。
名字叫做恒。
是汉高祖刘邦的第三个儿子。
他没有做皇帝的时候。
高祖已经封他在代州地方。
所以又叫代王了。
他原来是庶出的。
养身娘就是薄姬。
后来才称薄太后。
但是文帝的天性。
生成是很孝顺的。
朝朝夜夜。
奉养这位母亲。
从来没有懒惰的意思。
薄太后曾经生病。
足足生了三个年头的长久。
文帝服事他母后的病。
总是殷殷勤勤。
看护得很周到。
夜间睡的时候。
眼睛也没有闭好。
衣带并没有解开过。
所煎的汤药。
必定先要自己亲自尝过了。
才进到薄太后面前、叫母后吃的。
因为他有了这样情形。
所以仁孝的名声。
就传遍了天下。
人人都晓得了。
八、【郭巨埋儿】
郭巨埋儿。
雷震儿活。
天赐黄金。
官不得夺。
【原文】
汉郭巨、字文举。
家贫。
子尚幼。
母减食与之。
巨因贫难供母。
子又分甘。
乃乘子出。
进食。
一日、子溺毙。
妻惶泣。
巨曰。
毋惊母。
子可再有。
母不可复得。
盍埋之。
妻不敢违。
遂掘坑三尺。
雷震子苏。
见黄金一釜。
上有字云云。
姜履曰。
埋儿事。
诸儒皆非之。
得林县人所传。
始知子可再有。
母不可复得之言。
割慈忍爱、曲体母心者至矣。
所以惊天地。
泣鬼神。
一釜黄金。
得自凄怆之顷。
而雷苏其子。
破涕为笑。
孰谓皇天无眼耶。
【译文】
汉朝的时候。
有个姓郭名巨的人。
表字文举。
家里穷苦得很。
他有个儿子还很幼小。
郭巨的母亲常常把自己吃的东西。
分给孙儿吃。
郭巨因为家里穷得不能够奉养母亲。
现在儿子又要分母亲的食物。
如何是好呢。
于是总等着儿子走出的时候。
再到母亲里去进食物。
有一天。
儿子跌在水里死了。
郭巨的妻子惊慌得了不得。
哭着。
郭巨说。
你不要惊动了母亲。
儿子可以再有的。
母亲是不可以再得的。
何不把儿子埋葬了。
郭巨的妻子不敢违背他丈夫的话。
就在地上掘坑。
掘到三尺多深。
忽然一个霹雳。
把儿子震活了。
并且地里有一釜的黄金。
上面有字写着。
说是上天赐给孝子郭巨的。
九、【江革负母】
江革避难。
负母保身。
乱平贫苦。
行佣供亲。
【原文】
汉江革、字次翁。
少失父。
独与母居。
遭世乱。
负母逃难。
数遇贼。
欲劫去。
革辄泣告有老母在。
贼不忍杀。
转客下邳。
贫穷裸跣。
行佣以供母。
凡母便身之物。
未尝稍缺。
母终。
哀泣庐墓。
寝不除服。
后举孝廉。
迁谏议大夫。
李文耕曰。
次翁之孝。
于险阻艰难中。
全人所不能全。
然在次翁。
初不敢料其必全。
只尽其心力。
而造次颠沛。
必于是耳。
孔明鞠躬尽瘁。
宁俞薄鸩橐饘。
正同此一副心事。
忠臣孝子。
所以争光于日月也。
【译文】
汉朝时候。
有个姓江名革的。
表字叫做次翁。
从小就没有了父亲。
单单剩着江革和他的母亲同住着。
那时候天下不太平了。
盗贼很多。
江革就背了母亲逃难去。
他在路上。
时时碰着这班作乱的盗贼。
要把江革掳去。
和他们一同去做盗贼。
江革总是流着两行眼泪哭诉着说。
我有老母在这里。
要人供养。
我怎么可以和你们一同去呢。
强盗听到这话。
就发了慈悲念头。
也不忍杀他了。
后来江革辗转在下邳地方作客。
穷得连衣裳鞋子也不完全了。
江革就忙忙碌碌的替人家作工。
赚些工钱来供养母亲。
凡是母亲身边要使用的东西。
没有缺少一点。
后来他的母亲死了。
江革哭得很悲哀。
住在母亲的坟旁。
就是睡的时候。
丧服也不除去。
后来有人见到他的品行不错。
就举他做了孝廉。
最后迁到谏议大夫的官。
十、【蔡顺拾椹】
蔡顺丧父。
世乱岁荒。
拾椹奉母。
赤黑分筐。
【原文】
汉蔡顺、少孤。
事母孝。
遭王莽乱。
拾桑椹。
盛以异器。
赤眉贼问其故。
顺曰。
黑者奉母。
赤者自食。
贼悯之。
赠牛米不受。
母丧。
未及葬。
里中灾。
火逼其舍。
顺抱柩号哭。
火遂越烧他室。
母生平畏雷。
每雷震。
顺必圜冢泣呼。
姜书鉴曰。
人子于丁艰之际。
躬当大事。
处常且难。
不幸遇卒变。
惟有出万死一生之计耳。
君仲母柩逼于火。
抱而号哭。
辟患不为。
非天性激发乎。
至諴感神。
火越他宅。
所全者大。
拾椹犹其余事耳。
【译文】
汉朝有个蔡顺。
从小就没有了父亲。
他服事母亲。
非常孝顺。
那时候正逢着王莽的变乱。
年岁又荒。
没有饭吃了。
他就拾了桑树上结的果子去供奉母亲。
用一个器皿、装着黑的桑子。
又用另一个器皿、装红的桑子。
赤眉贼见了很奇怪。
就问他这是什么缘故。
蔡顺说。
黑的奉养母亲。
红的自己吃。
赤眉贼听了。
也很可怜他的孝顺。
就送他牛蹄和白米。
蔡顺不肯受。
后来母亲死了。
还没有安葬。
忽然那个地方起了火。
火势直逼到他家里来。
蔡顺就抱住了母亲的灵柩大哭。
果然奇怪。
火就跳过蔡家。
烧到别人家去了。
他又因为母亲生平最怕天雷的声音。
所以每逢着有雷声的时候。
蔡顺必定绕着坟、哭着喊着。
十一、【姜诗出妇】
姜诗夫妻。
孝奉甘旨。
舍侧涌泉。
日跃双鲤。
【原文】
汉姜诗事母孝。
妻庞氏尤孝。
母嗜鱼脍。
又好饮江水。
去舍六七里。
妻往汲之。
值风归迟。
母渴。
诗责遣之。
妻寄止邻舍。
纺绩市珍羞。
使邻母往遗。
久之。
姑遂召还。
舍侧忽涌泉。
味如江水。
每日跃出双鲤。
取以供膳。
子之孝。
不如率妇以为孝。
妇能养者也。
故堂前得一孝妇。
胜得一孝子。
范书录诗妻。
旨深哉。
其言赤眉贼经诗里。
弛兵而过。
曰、惊大孝不祥。
遗以米与肉。
受而埋之。
诗亦卓行君子也。
泉鱼之瑞、宜矣。
【译文】
汉朝时候。
有个姓姜单名叫诗的。
很孝顺他的母亲。
他的妻子庞氏。
孝顺他的婆婆。
比他儿子还要好些。
真是个能尽妇道的。
姜诗的母亲。
喜欢吃鱼脍。
又喜欢喝大江里的水。
可是那江水离他的家里有六七里路。
亏得庞氏不怕劳苦。
每每提了汲桶去汲那江水。
挑回家里。
供给他婆婆喝。
有一回。
碰着了大风。
回来得迟了些。
母亲渴了。
姜诗就责着妻子。
把他赶出了。
庞氏就住在邻舍那儿。
用了纺织得来的钱。
买了好的饭菜来。
叫邻舍的妈妈送去给他婆婆吃。
过了好久。
他婆婆仍旧叫媳妇回家了。
后来姜诗房屋的旁边。
忽然涌出了泉水。
水的滋味。
竟和江水一样。
并且泉里每天有两条鲤鱼跳出来。
他们便可拿来做鱼脍。
供给母亲做下饭吃。
十二、【黄香温凊】
黄香九岁。
母丧父存。
温衾扇枕。
奉侍晨昏。
【原文】
汉黄香、字文强。
江夏人。
年九岁丧母。
哀毁逾礼。
乡人称其孝。
家贫。
躬执勤苦。
事父尽孝。
夏天暑热。
扇凉其枕簟。
冬日寒冷。
以身温其被席。
父疾。
侍奉尤极其诚。
太守刘护表而异之。
后举孝廉。
官至尚书令。
王应照谓九龄幼童耳。
以常情论。
则扇枕温衾诸事。
犹是父母爱子之所为。
若子于父母。
焉知此哉。
卓哉文强。
既知思母。
又能孝父。
九龄人能恪供子职。
凡老大而不知孝。
与孝而不尽力者。
胥愧死矣。
【译文】
汉朝时候。
有个孝子。
姓黄名叫香的。
表字文强。
是江夏地方的人。
他年纪才九岁的时候。
便死掉了母亲。
黄香却哀毁过礼。
所以一乡里的人。
没有一个不称赞他孝顺的。
他的家里又很穷。
于是黄香自己做着勤劳艰苦的事情。
一心服事他的父亲。
尽他的子职。
到了夏天的时候。
天气很热。
黄香就把扇子去搧凉父亲所睡的枕席。
到了冬天的时候。
天气很冷。
黄香就用自己身子去温暖父亲所睡被头。
父亲有了疾病。
黄香的事奉。
格外的诚心。
当时江夏的知府官叫做刘护的。
听到有这样的孩子。
非常赞美他的孝顺。
便替他表奏上去。
请朝廷里旌扬他的孝行。
后来黄香举了孝廉。
官做到尚书令。
十三、【董永卖身】
董永家贫。
卖身葬亲。
天遣仙女。
织缣完缗。
【原文】
汉董永、性至孝。
家贫。
父死。
卖身贷钱而葬。
及往偿工。
途遇一妇。
求为永妻。
同至主家。
令织缣三百疋、乃回。
一月完成。
主大惊。
听永归。
至槐阴会所。
妇辞永曰。
吾织女也。
天帝感君之孝。
令我相助耳。
言讫。
凌空而去。
王应照谓父死则葬。
理之常也。
孝子当贫乏无措时。
卖身为之。
亦求心之安而已。
偿工之日。
仙女忽逢。
织缣一月。
已清债累。
此时卖身穷人。
债主不得役之。
且不能学之。
于以知久停亲柩者之罪大矣。
【译文】
汉朝时候。
有个姓董名叫永的。
天性非常孝顺。
家里很穷苦。
他的父亲死了。
没有钱筹办丧葬。
董永就出卖自己的身子。
把卖得的钱。
葬他父亲。
等到葬了父亲以后。
便去偿还卖身钱的工价。
走到路上。
忽然逢着了一个女子。
他说自己情愿和董永结为夫妻。
便一同到了债主家里去做工。
债主吩咐他织本色的重绢。
满了三百疋。
抵过了卖身的钱。
方才准他回家。
那里晓得董永得了女子的帮助。
不消一个月工夫。
就统统织成功了。
债主非常奇怪。
就准董永回去。
到了那槐树下。
就是从前和女子相会的地方。
那个女子就辞别了董永说道。
我就是天上的织女。
天帝为了你的孝顺感动了他。
所以叫我来帮助你的。
说完话。
就腾上天空去了。
十四、【丁兰刻木】
丁兰丧亲。
刻木奉养。
张叔击之。
像亦悒怏。
【原文】
汉丁兰、河内人。
早丧父母。
刻木像。
事之若生。
邺人张叔假物。
兰妻卜筶。
木像不许。
叔醉詈木像。
且击之。
兰归。
见木像色不怿。
询知之。
即奋击张叔。
吏至。
捕兰。
木像为之流涕。
郡嘉其孝通神明。
奏之。
诏图其形。
思亲不见。
而刻木事之。
此不得已之极思也。
而思慕之诚。
木亦通神。
忽而不怿。
忽而流涕。
非孝子精诚所致乎。
至于为亲像被击。
而奋击张叔。
只知有亲。
而不惜以身犯法。
宜郡之嘉其孝而上其事也。
【译文】
汉朝时候。
有个姓丁的人。
单名叫做兰。
是河内地方的人。
他的父亲母亲早已亡过了。
丁兰就把一块木头。
雕刻着他父亲母亲的形像。
供在堂上。
早晚敬奉他。
和生前一样。
有一天。
邺的地方。
有个叫张叔的。
来向丁家里借东西。
这时候。
却巧丁兰不在家里。
丁兰的妻子。
就向着木像面前问筶。
木像不肯允许。
张叔刚刚是吃酒醉了。
就生了气。
骂着木像。
并且又打了木像好几下。
等到丁兰回到家里。
看见了木像的脸色。
似乎很不高兴的样子。
问他妻子。
才晓得这个缘故。
丁兰就用力去打张叔。
衙门里的差人来捉丁兰了。
木像的眼睛里。
竟水汪汪的流下眼泪来。
地方官很佩服他的孝感神明。
就奏明皇上。
皇上下诏。
叫把丁兰的形像画上去。
十五、【陆绩怀橘】
陆绩六岁。
作客归来。
母性所爱。
怀橘三枚。
【原文】
汉陆绩、字公纪。
吴郡人。
其父康。
曾为庐江太守。
与袁术交好。
绩六岁时。
于九江见术。
术出橘待之。
绩怀其三枚。
及归拜辞。
橘堕地。
术笑曰。
陆郎作宾客而怀橘乎。
绩跪答曰。
吾母性之所爱。
欲归以遗母。
术大奇之。
情到真处。
小节亦关至行。
况六岁之儿。
一橘不忘母乎。
真千古美谈也。
今人席间怀果。
欲娱其儿。
夫一样怀归。
盍易爱子之心以爱亲。
怀物与儿。
识者贱之。
怀物奉亲。
人皆敬之。
奇哉陆郎。
可以为法矣。
【译文】
汉朝末年间时候。
有个姓陆名绩的。
表字公纪。
是吴郡地方的人。
他的父亲。
名叫陆康。
曾经做过庐江地方的知府。
和袁术很要好。
陆绩年纪还只有六岁的时候。
便会到九江地方去拜见袁术。
袁术就拿出许多橘子来。
给陆绩吃。
陆绩暗地里把三个橘子装在袖子里。
等到告别的时候。
就向着袁术、拜谢了一回。
不料这三个橘子。
扑陆的从袖子里跌到地上。
袁术笑着说。
陆郎呀。
你来做了小客人。
竟暗地里藏了主人的橘子。
不防他人笑你来偷橘子么。
陆绩便双膝跪在地上。
回答道。
我母亲的性子。
很喜欢吃这些东西。
因为这个缘故。
所以想起带几只回去。
给母亲吃。
袁术听了这一番话。
觉得大大的希奇。
十六、【孟宗哭竹】
东吴孟宗。
抱竹而哭。
冬月笋生。
母疾平复。
【原文】
吴孟宗、字恭武。
江夏人。
少丧父。
母老疾笃。
思笋煮羹食。
时冬节将至。
笋尚未生。
宗无计可得。
乃往竹林中抱竹而泣。
孝感天地。
须臾、地裂。
出笋数茎。
持归作羹以奉母。
母食之而病愈。
人皆以为至孝所感。
脾胃既衰。
饮食无味。
偶思一物。
宛似异常甘美。
急欲得而食之。
此病人常情。
况老而病笃乎。
无如时当冬月。
笋从何来。
宗之哭竹。
非乞灵于竹也。
而竹亦效灵。
情到至处。
不可以恒理测度者每如此。
【译文】
三国时候。
吴国里有个孝子。
他姓孟。
单名是一个宗字。
表字就叫做恭武。
是江夏地方的人。
他年纪小的时候。
就没有了父亲。
单单剩着一个母亲。
年纪已经是很老了。
并且生的病症。
又是非常厉害。
却常想要鲜笋煮羹吃。
这时候冬至节将要到了。
笋还没有生出来。
孟宗没有办法。
可以得到这个鲜笋。
他就跑到竹林中。
双手抱着毛竹。
不觉两行眼泪簌簌的落下来。
竟大大的哭起来了。
那里晓得他有了这样的孝心。
竟能够感动了天地。
一忽儿地下就裂开了。
尖尖的露出几枝笋出来。
孟宗就拿回家里来。
做了笋羹。
给母亲去吃。
等到吃完。
他母亲的病症。
就居然完全好了。
人家都说这是孟宗至孝的感动。
十七、【王裒泣墓】
王裒泣墓。
为母畏雷。
蓼莪废读。
慨念哀哀。
【原文】
魏王裒、父仪。
为晋文帝所杀。
裒终身未向西坐。
示不臣晋。
母畏雷。
每闻雷。
即奔墓前。
拜泣告曰。
裒在此。
母勿惧。
尝攀墓前柏树号泣。
泪着树。
树为之枯。
读诗至哀哀父母。
生我劬劳。
必三复流涕。
门人尽废蓼莪篇。
李文耕曰。
王伟元闻雷泣墓。
事之如生。
泪着树枯。
痛之欲死。
哀哀父母之诗。
宜其不能卒读也。
不能卒读蓼莪。
因而门人尽废。
情之剀切感人至矣。
若用情不足者。
又当日与之读蓼莪而念劬劳。
【译文】
三国时候。
魏国有一个孝子。
姓王名叫裒。
他的父亲名叫王仪。
是被晋文帝杀死的。
所以王裒终身不肯向西面坐着。
表示他是不肯给晋朝做臣子的。
他母亲在世的时候。
胆量是很小的。
所以生平最怕天雷的声音。
等到死了以后。
王裒把他的母亲用衣衾殓了。
就埋葬在山林里冷静的地方。
一碰着风雨天气。
有雷声隆隆响的时候。
王裒就不避风雨。
飞风般跑到坟前。
泪涔涔的拜哭着说。
儿子王裒在这里陪伴母亲。
母亲不要怕呀。
母亲不要怕呀。
有一次。
王裒攀了坟前的柏树号哭。
眼泪落到树上。
那个柏树竟就枯了。
王裒读诗经每逢读到哀哀父母。
生我劬劳。
这几句。
一定流着眼泪。
反反覆覆的玩诵。
因此他的门弟子。
就废去了蓼莪篇不读了。
十八、【王祥剖冰】
王祥至孝。
继母不恤。
剖冰求鱼。
双鲤跃出。
【原文】
晋王祥、早丧母。
继母朱氏不慈。
数谮之。
祥奉命愈谨。
母嗜生鱼。
时冰冻。
祥解衣。
将剖冰求之。
冰忽自解。
双鲤跃出。
持归供母。
母又思黄雀炙。
复有雀数十。
飞入祥幕。
有丹柰结实。
母命守之。
每风雨。
祥辄抱树而泣。
李文耕谓王休徵继母之变。
几同井廪。
所少者一傲弟耳。
乃求鲤求雀守柰。
至难辄易。
诚孝格天。
而母亦徐化。
不又一底豫之瞽瞍乎。
世有不能化其继母者。
特诚孝之未至耳。
【译文】
晋朝时候。
有个大大有名的孝子。
姓王名叫祥。
早已没有了亲生的母亲。
他的后母朱氏。
原来不喜欢他的。
并且常常到他的父亲面前。
絮絮聒聒。
造了几句歹话。
去说王祥的不好。
王祥却是奉命愈加谨慎了。
他的后母很喜欢吃着新鲜的鱼。
但是那时候。
天气很冷。
河水都冻成坚硬的冰了。
怎么可以得到鱼呢。
王祥便脱下衣裳。
预备剖开冰冻去求鱼。
忽然冰冻自己消解了。
有两尾鲤鱼跳出冰上。
王祥就拿到家里。
烹调起来供给后母吃。
后母又想吃烤黄雀。
忽然间又有数十只黄雀。
飞到王祥的帐棚里来。
他家里有株丹柰树。
结了果。
后母叫他守着。
逢着有风雨的时候。
王祥每每抱了树哭着。
这些丹柰仿佛也有知觉。
竟不至跌落下来的。
十九、【吴猛饱蚊】
吴猛八岁。
家无床帷。
恣蚊饱血。
恐噬亲肌。
【原文】
晋吴猛、字世云。
豫章分宁人。
年八岁。
事亲至孝。
家极贫寒。
榻无帷帐。
每当夏夜。
任蚊攒肤。
恣渠膏血之饱。
虽多、不敢驱之。
惟恐其去己而噬亲也。
后遇至人丁义。
授以神方。
屡著灵异。
宋政和中。
封真人。
王应照谓父母育子。
为之挥蝇。
为之驱蚊。
痒则搔之。
寒则裹之。
恐惊之而不敢高声。
稍不安。
则直欲分痛。
爱子情深。
何不可作恣蚊饱血观也。
惟孝子还以报亲。
且寓爱物之意。
此其所以有仙格也。
【译文】
晋朝时候。
有个孝子。
姓吴。
单名叫猛的。
表字世云。
他是豫章分宁地方的人。
年纪才只有八岁。
服事他的父亲母亲。
已经是非常孝顺了。
因为他家里很是穷苦。
所以他们的床上。
都没有挂着蚊帐。
一到了夏天晚上的时候。
蚊虫很多。
嗡嗡的飞来。
叮在他的皮肤上面。
便任凭他饱吸自己的血液。
虽然叮他的蚊虫很多。
吴猛总不用手去驱赶他的。
这是什么缘故呢。
你们仔细的替他想想。
一定是恐怕这蚊虫。
丢掉了自己的皮肤不叮。
必然飞去叮着父亲母亲的皮肤了。
后来吴猛碰着了一个有法术的异人。
名叫丁义的。
给了他神方。
屡次有灵异的表现。
后来在宋朝政和年间。
得封做一个真人。
二十、【黔娄尝粪】
黔娄为令。
父病弃官。
礼斗祈代。
尝粪心寒。
【原文】
南齐庾黔娄、字子贞。
新野人。
为孱陵令。
到任未旬日。
忽心惊汗流。
即弃官归。
时父易病痢。
始二日。
医者曰。
欲知瘥剧。
但尝粪。
苦则佳。
黔娄尝之。
甜。
心忧之。
每夕、稽颡北辰。
求以身代父死。
易卒。
居丧过礼。
庐于冢侧。
李文耕曰。
以心惊而知父疾。
已见至孝冥感。
而断然弃官。
毫无瞻顾。
至尝粪验疾。
吁辰祈代。
则忧思之迫切。
而不可解矣。
凡此至性至情之所为。
总不可于世情中觅求见解。
【译文】
南北朝时候。
南齐有一个姓庾名叫黔娄的。
表字就叫子贞。
是新野地方的人。
刚才做着孱陵县的县官。
上任不到十天。
忽然觉得心头好似小鹿一般撞。
扑扑的惊跳起来。
额角上的汗珠子。
也簌簌的流下来。
他知道家里一定不好了。
就立刻丢了官职。
回到家里。
这时候。
他的父亲名叫庾易的。
已经生了痢疾。
才只有两天工夫。
他便慌忙请医生医治。
医生说。
要晓得病的好不好。
只要尝了病人的粪。
便自然会明白了。
若是粪味苦的。
就很容易医治的了。
庾黔娄便立刻把父亲的粪。
尝了一尝。
不料气味是很甜的。
因此心里觉得很忧愁。
每天到了晚上。
他便叩头拜祷上天的北斗星。
请求把自己的身体。
替代父亲的死。
后来庾易死了。
庾黔娄居丧过礼。
并且在坟旁搭了草舍住着。
二十一、【寿昌弃官】
寿昌离母。
历五十年。
弃官寻觅。
骨
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 二十四孝
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)