兵临城下英汉对白.docx
- 文档编号:30286683
- 上传时间:2023-08-13
- 格式:DOCX
- 页数:79
- 大小:51.37KB
兵临城下英汉对白.docx
《兵临城下英汉对白.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《兵临城下英汉对白.docx(79页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
兵临城下英汉对白
Iamastone.
我是石头
Idonotmove.
我不动。
Veryslowly,Iputsnowinmymouth,
慢慢地,我把雪在我的嘴,
thenhewon'tseemybreath.
他不会看到我的呼吸。
Itakemytime.Ilethimcomecloser.
我把我的时间。
我让他走得更近。
Ihaveonlyonebullet.Iaimathiseye.
我只有一颗子弹。
我瞄准了他的眼睛。
Verygently,myfingerpressesonthetrigger.
轻轻地,我的手指压在触发。
Idonottremble.
我不会的。
Ihavenofear.I'mabigboynow.
我没有恐惧。
我是个大男孩了。
Ready,Vassili?
准备好了,瓦西里?
Now,Vassili.Fire!
现在,瓦西里。
火!
Fire,Vassili!
Fire!
火,瓦西里!
火!
-Comeon,pickyourfeetup.
来吧,把你的脚。
Getonyourfeet.Preparetoboardthetrain.
你的脚。
准备上火车。
Youthere,comealongwithmenow.Thisway,pal.
你,跟我来吧。
这样,伙计。
Allcivilians,getout!
所有的平民,滚出去!
Makeway,lettheciviliansoff.
让路,让平民下车。
Thisisamilitaryconvoy.
这是一个军事车队。
Noonestaysonboardbutourvaliantsoldiers.
没有人能留在船上但我们勇敢的士兵。
ThisisaconvoytoStalingrad...
这是一个护送到斯大林格勒…
onlyforthesoldiersoftheRedArmy.
只为红军士兵。
Allaboard!
所有船上的!
Autumn,1942.
秋天,1942。
双语对照
EuropeliescrushedbeneaththeNazijackboot.
欧洲沦陷于纳粹的铁蹄下。
TheGermanThirdReichIsattheheightofitspower.
德意志第三帝国我坐在其鼎盛时期。
Hitler'sarmiesarechargingthroughtheheartoftheSovietUnion...
希特勒的军队在苏联的心脏充电…
towardstheoilfieldsofAsia.
对亚洲的油田。
Onelastobstacleremains.AcityontheVolga...
还有最后一个障碍。
伏尔加河上的一座城市…
wherethefateoftheworldisbeingdecided.Stalingrad.
在世界的命运就被决定的。
斯大林格勒。
GloriouscomradeStalin...
光荣的斯大林同志…
hasorderednotanotherstepbackwards.
命令不另一个倒退。
ThepeopleoftheSovietUnionshallbefree.
苏联人可以免费。
Goforward,comrades.Notastepbackwards!
前进吧,同志们。
不后退一步!
ListentotheseletterssentbyRussianmothers...
听由俄罗斯母亲们送来的信…
totheirsonsonthefront.
在前面,他们的儿子。
"Volodya,mychild,Iknowthatit'sforourmotherland-
“对,我的孩子,我知道这是为了我们的祖国—
"Iknowthatit'sforourmotherlandthatyouaregivingyourlife.
“我知道这是为了我们的祖国,你是给你的生活。
"Everyonehereknowsthatyouwillnotfallback.
“这里的每个人都知道你不会回落。
"Everyonehereisproudofyou.
“这里的每个人都为你骄傲。
"Yourfatherisdead.Yourbrothersaredead.
“你的父亲已经死了。
你的兄弟们都死了。
Avengeusonthehordesoffascists."
为我们报仇法西斯讨还血债。
”
Nobodymove!
Stayontheboat!
没有移动!
在船上!
-GetbackorI'llshoot!
-回来,否则我就开枪了!
Backfromtherails,orweshoot.Shootthetraitors!
从轨道回来,或者我们开枪。
拍卖国贼!
Comeon,comeon!
Move!
来吧,来吧!
移动!
Comeon,comrades,comeon!
来吧,同志们,来吧!
Move,oryou'llbeshot!
移动,否则你会开枪!
Overhere,stretcher!
在这里,担架!
Theonewiththerifleshoots!
一个带着枪射击!
Oneoutoftwogetsarifle.
一种获取一个步枪。
Theonewithoutfollowshim!
一个没有跟着他!
Whentheonewiththeriflegetskilled,
当一个带着枪就被杀了,
theonewhoisfollowingpicksuptherifleandshoots!
一是谁后,拿起步枪射击!
Theonewiththerifleshoots!
一个带着枪射击!
Theonewithoutfollowshim!
一个没有跟着他!
Whentheonewiththeriflegetskilled,
当一个带着枪就被杀了,
theonewhoisfollowing...
谁是继…
picksuptherifleandshoots!
拿起枪射击!
Theonewiththerifleshoots!
一个带着枪射击!
-Thisway,now.-Theonewithoutfollowshim!
这样,现在。
-一个没有跟着他!
SoldiersofthegloriousRedArmy,fromnowon...
光荣的红军战士,从现在开始…
itiseithervictoryordeath!
无论是胜利或死亡!
Thosewhoretreatwillbeshot.-Ineedarifle.
那些退修会开枪。
我需要一个步枪。
TherewillbenomercyForcowardsandtraitors!
也将为懦夫和叛徒毫不留情!
Achtung!
注意!
Aah!
啊!
It'shopeless,comrades.Getback!
这是无望的,同志们。
回来!
Pullback!
回调!
Pullback!
回调!
Getback!
Getback!
回来!
回来!
InthenameoftheSovietUnion,
在苏联的名字,
notastepbackwards,orweshoot.
不后退一步,或者我们开枪。
Noretreat!
Notastepback!
没有退路!
不退一步!
-Nomercy!
-Deserterswillbeshot.
没有怜悯!
-背弃者将被枪毙。
-Fire!
-Shootthetraitors!
火!
拍卖国贼!
Cowardswillbeshot!
懦夫会被枪毙!
Nomercyforcowards!
懦夫没有怜悯!
Russians,surrender.Youwillseeyourhomeagain.
俄罗斯人,投降。
你会再见到你的家。
Thisisnotyourwar.
这是不是你的战争。
JoinyourGermancomrades,Theyunderstandyoursuffering...
加入你的德国同志,他们理解你的痛苦…
andwillcaremoreforyouthanyourownofficers,
并将照顾你比你自己的人员,
whoareonlysendingyoutoyourdeath.
那些只发送到死你。
TheThirdReichIsnotyourenemy.
第三帝国不是你们的敌人。
TheenemyisbloodthirstyStalinAndhisBolshevikcamp,
敌人是嗜血的斯大林和他的布尔什维克阵营,
whohavestolenyourland,whohavedeportedyourfather-
谁偷走了你的土地,谁驱逐了你的父亲—
Fire!
火!
You'llgetuscaught,comradeCommissar.
你会让我们被抓住的,政委同志。
Withyourpermission,comradeCommissar.
如果你允许,政委同志。
-WhichoneshouldIaimatfirst?
-Youshouldwait...
这一个我应该先瞄准?
你应该等…
tillthere'sanexplosion.
直到有一次爆炸。
-Doyouknowhowtoshoot?
-Alittle.
你知道怎么拍?
一个小。
Don'tshoot.Don'tshoot.He'slookingatus.
别开枪。
别开枪。
他在看我们。
Thankyou,comradeCommissar.
谢谢你,政委同志。
Danilov,politicalofficer,secondclass.
丹尼洛夫,政治官员,第二类。
Twenty-firstinfantry.
二十个步兵。
"VassiliZaitsev."
“华斯理。
”
"Onthisday,Septemberthe20th,1942,
“在这一天,九月二十日,1942,
-"ashepherdboyfromtheUrals...
“一个来自乌拉尔的牧童…
"arrivedinthecityofStalingrad,onthebanksoftheVolga.
“到了斯大林格勒市,在伏尔加河的银行。
"HisnameisVassiliZaitsev.
“他的名字叫华斯理。
"Likethousandsbeforehim,hecametoanswercomradeStalin'scall.
“像他之前的成千上万人,他回答了斯大林同志的号召。
"Armedwitharifle,hequicklymadethefascistinvaderrealizethat...
“带着一支步枪,他很快就意识到法西斯侵略者…
"fromnowonhewouldbepunishedforeverystephetookinthemotherland;
“从现在起,他将为他在祖国的每一步的惩罚;
thatfromhereon,theonlywaywasback."
从这里,唯一的办法就是回去。
”
Whatdoyouthink?
你是怎么想的?
IthinkcomradeCommissar'sbeenovergenerous.
我认为,政委同志太慷慨了。
Letmego!
Letmego!
让我走!
让我走!
ByorderofcomradeStalin,nociviliancanleavethecity.
根据斯大林同志的命令,没有平民可以离开城市。
-Getback!
-回去!
Standaway,orwewillopenfire.
站在远处,或我们开枪。
-Standaway!
-退后!
Getback!
回来!
Getbackorweshoot!
回来与我们开枪!
Back!
Keepback!
回来!
保持背部!
MakewayforcomradeStalin'senvoy!
让斯大林同志的特使!
Icarriedoutmyorders.
我执行我的命令。
Isentinallofmyboys.
我把我所有的男孩。
ButtheGermansengulfedus.
但是德国人席卷而来的。
Theyhaveartillery,aircraft,tanks.
他们有大炮,飞机,坦克。
-Andme,whatdidIhave?
-Thesacreddutytoresist!
而我,我有什么?
-抵抗的神圣职责!
Ihavetoreporttotheboss.
我必须向老板报告。
Perhapsyou'dprefertoavoidtheredtape.
也许你宁愿避免繁文缛节。
Mynameis...
我的名字是…
NikitaSergeyevichKruschev.
尼基塔谢尔盖耶维奇赫鲁晓夫。
I'vecometotakethingsinhandhere.
我来这里拿东西手。
ThiscityisnotKursk...
这个城市不是库尔斯克…
norisitKiev,norMinsk.
也不是基辅,也不是明斯克。
ThiscityisStalingrad.
这个城市是斯大林格勒。
Stalingrad!
斯大林格勒!
Thiscitybearsthenameoftheboss.
这个城市是以老板的名字。
It'smorethanacity,it'sasymbol.
这不仅仅是一个城市,它是一个符号。
IftheGermanscapturethiscity,
如果德国人占领了这座城市,
theentirecountrywillcollapse.
整个国家会崩溃。
Now,Iwantourboys...
现在,我想我们的男孩…
toraisetheirheads.
抬起头来。
Iwantthemtoactliketheyhaveballs!
我要他们有球!
Iwantthemtostopshittingtheirpants!
我要他们停止尿裤子!
That'syourjob.
那是你的工作。
Aspoliticalofficers,I'mcountingonyou.
作为政治军官,我就指望你了。
You,what'syoursuggestion?
你,你有什么建议?
Shootalltheothergeneralswhohaveretreated...
射杀所有撤退的将军…
andtheirchiefsofstafftoo.
和他们的参谋长们。
M-Makesomeexamples.
m-make实例。
-D-D-Deportfamiliesofthedeserters--Yeah,that'sallbeendone.
-d-d-deport家庭的反叛者——是的,这一切了。
Givethemhope!
给他们希望!
Here,themen'sonlychoiceisbetweenGermanbulletsandours.
在这里,男人的唯一选择是德国人的子弹和我们之间的。
Butthere'sanotherway.Thewayofcourage.
但还有另一种方式。
勇气的方式。
Thewayofloveofthemotherland.
对祖国的爱的方式。
Wemustpublishthearmynewspaperagain.
我们必须重新发布军队的消息。
Wemusttellmagnificentstories.Storiesthatextol...
我们必须告诉宏伟的故事。
勇敢的故事…
sacrifice,bravery.
牺牲,英勇。
Wemustmakethembelieveinthevictory.
我们必须让他们相信胜利。
Wemustgivethemhope,pride,adesiretofight.
我们必须给他们希望,自豪感,渴望战斗。
Yes,weneedtomakeexamples.
是的,我们需要做的例子。
Butexamplestofollow.
但追随的榜样。
Whatweneed...areheroes.
我们所需要的…是英雄。
Doyouknowanyheroesaroundhere?
你知道这里有什么英雄吗?
Yes,comrade,Iknowone.
是的,同志,我知道一个。
That'sme!
这是我的!
"VassiliZaitsev."That'sme!
“华斯理。
”这是我的!
No,you'renotdreaming.It'syourname.
不,你不是在做梦。
这是你的名字。
Wemadethefrontpage.
我们的首页。
Theyhaven'tchangedaword.
他们一个字都没改。
Doyouhaveanyideawhatthismeans?
你知道这意味着什么吗?
It'snotthebackpage,it'snotthesecondpage,
这不是背页,这不是第二页,
-it'sthefrontpage.-Thefrontpage!
它的首页。
-首页!
They'regoingtoreprintourarticleeverywhere.
他们会到处转载我们的文章。
IntheCaucasus,intheCrimea,evenintheUrals.
在高加索地区,在克里米亚,甚至在乌拉尔。
Tomorrowmorning,Stalinhimselfwillbesittingoverbreakfast,
明天上午,斯大林将吃着早餐,
readingmywords,memorizingyourname.
阅读我的话,记住你的名字。
We'refamous,Vassili.Kruschevlovedthearticle.
我们出名了,瓦西里。
赫鲁晓夫喜欢这文章。
He'spromotedmetothegeneralstaff.
他提升我到总参谋部。
Andyoutosniperdivision.
和你的狙击手师。
-Well,that'sgood.-It'sverygood.
-好的,好的。
这是非常好的。
-It'sverygood.It'sgreat.-It'sverygreat!
这是非常好的。
这是伟大的。
-这是很大的!
-It'sgreat!
-Forusbecausewedidittogether.
这是伟大的!
-因为我们一起做。
-Together!
在一起!
-AlthoughIdidallthehardwork.-Oh,yeah?
虽然我做了所有的努力。
哦,是吗?
-You'reveryluckyIcan'tfightback.-Why'sthat?
你很幸运我不能还手。
-为什么?
BecauseKruschevtoldmetomakesurenothinghappenstoyou.
因为赫鲁晓夫告诉我要确保没有发生在你身上。
-You'retooimportant.-I'mtoovaluable.
-你很重要。
-我太有价值。
Yes,carefulofmy-carefulofmyglasses,please.They'renew.
是的,小心我小心我的眼镜,请。
他们是新的。
Sorry,sir.
对不起,先生。
-I'mfamous!
We'refamous!
-I'mfamous!
I'mfamous!
我是著名的!
我们出名!
我是著名的!
我很出名!
Vassili,theyoungshepherdfromtheUrals,
瓦西里,来自乌拉尔的牧羊人,
killedhis12thGermanofficertoday.
第十二个德国军官今天杀了他。
Heusedtohuntwolves,Nowheshootsfascists.
他用猎狼,现在他射杀法西斯。
Today,VassiliZaitsevshothis23rdGermanofficer.
今天,华斯理枪杀了他的第二十三个德国军官。
Heisanexampletousall.
他是我们学习的榜样。
Vassilishothis32ndGermanofficer.
瓦西里枪杀了他的32ndgerman官。
CountonlytheGermansyouhavekilled.
只有德国人你杀了。
-Today,VassiliZaitsev--Hereistheevidence-
今天,华斯理-这是证据—
11dogtagsretrievedbysniperVassiliZait
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 兵临城下 英汉 对白