股权转让协议中英版本.docx
- 文档编号:3016583
- 上传时间:2022-11-17
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:30.31KB
股权转让协议中英版本.docx
《股权转让协议中英版本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《股权转让协议中英版本.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
股权转让协议中英版本
MemberInterestPurchaseAgreement
成员权益购买协议
ThisMemberInterestPurchaseAgreement(this“Agreement”)isenteredinto,effectiveuponexecutionbythepartiesanddeliveryofconsiderationsetforthinSection1.2,byandbetween[],(“Buyer”),and[],(“Seller”).
本成员权益购买协议(“本协议”)由[],(“买方”)与[],(“卖方”)订立,本协议自双方签署且交付第1.2条约定的对价时生效。
Recitals:
序言:
Whereas,pursuanttothatcertainAmendedandRestatedLimitedLiabilityCompanyAgreement(the“LLCAgreement”)of[](the“Company”)datedJanuary1,2008,Selleristherecordandbeneficialownerof400,000Unitsconstitutingafortypercent(60%)MemberInterest(asdefinedintheLLCAgreement)intheCompany(the“TransferredInterest”);
鉴于,根据2008年1月1日签署的[]的经修订及重述的有限责任公司协议(“有限公司协议”),卖方系拥有代表公司百分之四十(60%)成员权益(如有限公司协议所定义)的600,000股权单位的记录及实益拥有人(“转让权益”);
Whereas,SellerandBuyerhaveenteredintothatcertainSettlementAgreementandRelease(“SettlementAgreement”),datedSeptember_____,2009,pursuanttowhichtheSellerandBuyeragreedthatSellerwillselltoBuyer,andBuyerwillpurchasefromSeller,theTransferredInterestonthetermsandconditionssetforthherein;
鉴于,卖方和买方已于2009年9月日订立了特定的和解及解除协议(“和解协议”),根据该协议,卖方和买方同意卖方将出售给买方且买方将从卖方处购买基于本协议所载条款和条件规定的转让权益。
NowTherefore,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,andothergoodandvaluableconsideration,thereceiptandsufficiencyofwhichareherebyacknowledged,thepartiesdoagreeasfollows:
因此,基于本协议所载之共同约定,及其他业已足额收讫的有效对价,现双方达成一致并立约如下:
Article1
PurchaseandSaleofTransferredInterest
第一条
转让权益的购买及出售
1.1PurchaseandSaleofTransferredInterest.UponthetermsandsubjecttotheconditionsofthisAgreement,Sellerherebysells,transfersanddeliverstheTransferredInteresttoBuyer,andBuyerherebypurchasesandacquirestheTransferredInterestfromSellerfortheconsiderationsetforthinSection 1.2.
1.1转让权益的购买及出售。
根据本协议规定的条款和条件,卖方特此向买方出售、转让和交付转让权益,且买方特此以第1.2条所述的对价从卖方处购买和取得转让权益。
1.2Consideration.InconsiderationfortheTransferredInterestandconcurrentlywiththeexecutionofthisAgreement,BuyerisdeliveringtoSellerinexchangefortheTransferredInterestFiveMillionDollarsand00/100($3,000,000.00)inimmediatelyavailablefunds.
1.2对价。
在签署本协议的同时,买方向卖方交付即时可用的三百万美金($3,000,000.00)以获得转让权益并作为转让权益的对价。
1.3ConditionsPrecedenttoSaleofTransferredInterest.ThisAgreementshallnotbeeffectiveandthesaleoftheTransferredInterestshallnotoccuruntilthepaymentstoBuyer(oranaffiliateofBuyer,asapplicable)assetforthinSection1oftheSettlementAgreementaremade.
1.3出售转让权益的先决条件。
如和解协议第一条所述的向买方(或买方的关联机构,如适用)的付款发生后,本协议生效且转让权益的出售发生。
Article2
Representations,WarrantiesandCovenantsofSeller
第二条
卖方陈述、保证和承诺
SellerrepresentsandwarrantstoBuyerasfollows:
卖方向买方做出以下陈述和保证:
2.1Authority.Sellerhastherequisitepowerandauthoritytoenterinto,andperformitsobligationsunderthisAgreementandtoselltheTransferredInterestascontemplatedbythisAgreement.NoauthorizationorapprovalofanypersonotherthanSellerisrequiredinordertopermitSellertoperformallofitsobligationshereunder.TheacceptanceandperformanceofthetermsandprovisionsofthisAgreementhavebeendulyauthorizedandapprovedbyallnecessarycorporateactionsoftheSeller.ThisAgreement,togetherwithallotheragreements,documentsandinstrumentsexecutedinconnectionherewithbySellerconstitutevalidandlegallybindingobligationsoftheSeller,andareenforceableagainsttheSellerinaccordancewiththeirterms,subjecttobankruptcy,receivership,insolvency,reorganization,moratoriumorothersimilarlawsaffectingorrelatingtocreditors’rightsgenerallyandsubjecttogeneralprinciplesofequity.
2.1授权。
卖方拥有必要的权力和授权以签订本协议,履行本协议项下的义务并且出售本协议项下的转让权益。
卖方无需获得除卖方外任何人的授权或批准以履行其在本协议项下的所有义务。
卖方已通过其所有必要的企业决策程序,授权并批准了卖方接受和履行本协议项下的条款和条件。
本协议,以及所有其他卖方执行的与本协议有关的协议、文件和文本,构成对卖方有效的且有法律约束力的义务,并且可以根据该等条款对卖方进行执行,但该等条款将受制于破产,接管,无力偿债,重组,延期偿付或其他类似的影响或与债权人权利相关的法律,并且将受制于衡平法的一般原则。
2.2Title.SelleristhesolerecordandbeneficialowneroftheTransferredInterest.SellerhasgoodandmarketabletitletotheTransferredInterestandownstheTransferredInterestfreeandclearofallliens(includingtaxliens),claims,pledges,charges,securityinterestsandencumbrancesofanykindornature(“Liens”).ExceptpursuanttothisAgreement,Sellerhasnottransferred,assigned,pledgedorcontractedtotransfer,assignorpledgetheTransferredInterests.Therearenooutstandingsubscriptions,options,warrants,calls,rights,commitments,arrangements,understandingsoragreementsofanycharacteraffectingSeller’srighttotransfertheTransferredInterestascontemplatedherein.OnconsummationofthetransactionscontemplatedbythisAgreement,BuyerwillownalloftheTransferredInterestfreeandclearofallLiensandwillown100%oftheMemberInterestsoftheCompany.
2.2
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 股权 转让 协议 版本