精美英语读物57中英双语.docx
- 文档编号:2998378
- 上传时间:2022-11-17
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:28.27KB
精美英语读物57中英双语.docx
《精美英语读物57中英双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精美英语读物57中英双语.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
精美英语读物57中英双语
精美英语读物57
永远谦卑永远饥渴
Ijustwentthroughaverytoughtimeofmylife.
我刚刚经历了人生中非常艰难的一段时期。
Andtheimprobableunfoldingofrecenteventshasleadmetoconsiderthatnoonethingisonethingonly.
这段时间里各种看似不可能的事情接连发生,它们让我不禁意识到:
世上没有什么事情是单纯而片面的。
Peoplekeepdefiningwhat'sfamiliarwithnew,ever-evolvingmeanings.
人们一直都在为熟悉的东西赋予新的、不断演化的含义。
Bydoingso,wereleaseourselvesfromtheexpected,thefamiliar,intosomethingunforeseen.
通过这样做,我们将自己从那些司空见惯的东西中释放出来,并投身到那些未曾被预见的事物中。
Anditisinthisunfamilarrealmthatwefindnewpossibilities.
正是在这陌生的领域里我们才能找到新的可能性。
Itisintheunknownthatwefindhope.
正是在未知之中,我们才能找到希望。
Somepeoplekeptlearninghardforatimeintheirlife,butthentheydecidedthatthey'veknownwhattheyneedtoknow.
有些人在一生中曾经刻苦地学习着,但后来他们却认为自己已经知道了需要知道的一切。
Theydevelopedamentalimmunesystem.
于是他们的思维里产生了一种免疫系统。
Theyrefusetoacceptanythingwhichthissystemfindsunsettling.
任何被这个系统认定为不安因素的事物,都会被他们拒于千里之外。
Sometimestheyevenattackwhentheyseesuchthings.
有时候,当他们看到这些事物的时候,他们甚至会展开攻击。
Theyhavestoppedevolving.
他们已经停止进化了。
AndsometimesIevenfoundmyselfdoingsimilarthings.
时不时地,我甚至发现自己也在做这样的事情。
SoI'mactuallywritingallthistomakemyselfrememberthatthesearchforknowledgeisanendlesspath.
所以,我现在写下这一切是为了让自己记住:
寻求知识的道路是无穷无尽的。
Let'sbeeachother'sreminder,myfriend.
让我们来提醒彼此吧,我的朋友。
Keeplearning.
不要停止学习。
Keepevolving.
不要停止进化。
Keepbeinghumbleandhungry.
永远谦卑,永远保持对真知的饥渴。
中国成为全球最大进口电商消费国
Chinahasbecometheworld'sbiggestimporterofe-commercegoods,withthepopulationofcross-bordere-commerceconsumersincreasingby10timesoverthepastthreeyears,astudysaid,accordingtoareportby.
据《澎湃新闻》报道,一项研究显示,中国已经成为世界上最大的电子商务进口国,跨境电子商务消费者的数量在过去三年增长了10倍。
Thestudy,releasedbyChinaChamberofInternationalCommerce,DeloitteandAliResearchlastWednesday,showedChina'sconsumptiongrowthhaspromotedsustainabledevelopmentofimportbusinessandthepost-'90sand'95sconsumershavebecomethelargestconsumersofimportedgoods.
中国国际商会、德勤和阿里研究院上周三发布的这份研究报告显示,中国的消费增长促进了进口业务的可持续发展,90后和95后的消费者已成为进口商品的最大消费者。
ThepenetrationrateofChina'scross-bordere-commerceretailimport,whichreferstotheproportionofpeoplebuyingimportedgoodsthroughcross-bordere-commerceplatforms,rosefrom1.6percentin2014to10.2percentlastyear,thereportsaid.
报告称,中国跨境电子商务零售进口的渗透率(指通过跨境电子商务平台购买进口商品的人口比例)从2014年的1.6%上升到去年的10.2%。
ThenumberofconsumersatTmallGlobal,thecross-bordere-commercesiteofAlibabaGroup,increased10timesfrom2014tolastyear.
阿里巴巴集团的跨境电子商务网站天猫国际的消费者数量从2014年到去年增长了10倍。
Inaddition,thesiteintroducednearly19,000overseasbrandsfrom3,900categoriesin75countriesintotheChinesemarketoverthepastfouryears,morethan80percentofwhichenteredChinaforthefirsttime.
此外,该网站在过去四年里向中国市场推出了来自75个国家3900个类别的近1.9万个海外品牌,其中80%以上是首次进入中国市场。
Importsofpersonalcareproducts,clocks,clothing,homefurnishing,food,culturalandeducationalgoodsgrewindifferentdegreelastyear,ofwhichimportsonpersonalcareproductsandmilkpowderincreased48.6percentand40.4percentrespectively.
去年,个人护理用品、钟表、服装、家居用品、食品、文化、教育用品进口均有不同程度增长,其中个人护理用品进口增长48.6%,奶粉进口增长40.4%。
ThereportshowedtheEuropeanUnion,theUnitedStatesASEAN,Japan,NewZealandandAustraliaarethemainsuppliersofimportedconsumergoodstoChina,withconsumergoodsimportedfromtheEUamountingto4.36trillionyuanlastyear,accountingfor39.7percentofChina'stotalconsumergoodsimports,thelargestshare.
报告显示,欧盟、美国、东盟、日本、新西兰和澳大利亚是中国进口消费品的主要供应国,去年从欧盟进口的消费品达4.36万亿元,占中国消费品进口总额的39.7%,占中国消费品进口总额的最大份额。
爱到底是什么?
爱是战争
Doyouknowwhatloveis?
你知道爱是什么吗?
Ithinkit'sahotbath.
我认为它就像是泡热水澡。
Whathappenstothingswhenyouleavetheminabathfortoolong?
而如果你把东西在浴缸里放太久,会发生什么?
Theygetsoftandfallapart.
它们会变软,然后变得支离破碎。
It'sawar.Lifeisawar.Thethingsweendurearebattlesofthiswar.
爱是一场战争。
人生是就是一场战争。
我们忍受的一切都是这场战争中的一场场战役。
Let'slookbackintohistory,intoallthosedisastersthatpeoplehavesurvivedfrom.
让我们回望历史吧,看看人类挺过的所有那些灾难。
Whoarethesurvivors?
Theloversorthefighters?
最后幸存的是谁?
是恋人?
还是战士?
Yes,theanswerisclear.
答案当然很明显。
Allthoseromanticstoriesandpoliticalpropagandaskeepsellingusthisliethatloveisgonnasaveus.
所有的那些浪漫故事和政治宣传都在向我们兜售一种谎言:
爱会拯救我们。
Butno,sometimesallitdoesisjustmakeusstupidandweak.
但并不是这么回事,有时候爱只能让我们变蠢、变软弱。
Thehardtruthis:
Loveisn'tgonnasaveus.It'swhatwehavetosave.
真相很残酷:
爱是拯救不了我们的。
它是我们需要去拯救的东西。
Painmakesusstrongenoughtodoit.Allourscars,ouranger,ourdespair,theyarethearmour.
而痛苦能让我们强大到足以去拯救它。
我们的那些伤痕、那些愤怒、那些绝望,是我们的盔甲。
SomesayGodlovesthesinnersbestbecausetheirfireburnsthebrightest.
有些人说上天最眷顾的其实是那些罪人,因为这些人的生命之火最为明亮。
Sothisismypointofview:
There'snolovefortheweak,becausetheycannotprotectit.
所以,这就是我的观点:
弱者是不会拥有爱的,因为他们没有办法保护它。
It'sonlyforthestrong.
只有强者才
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 精美 英语 读物 57 双语