英语翻译新视野2.docx
- 文档编号:29909972
- 上传时间:2023-08-03
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:37.31KB
英语翻译新视野2.docx
《英语翻译新视野2.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译新视野2.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语翻译新视野2
-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-CompanyOne1
英语翻译(新视野2)
英译汉
1.Tohim,Iamatediousoddity:
afatherheisobligedtolistentoandamanabsorbedintherulesofgrammar,whichmysonseemsallergicto.
对他而言,我是一个乏味的怪物:
一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子却似乎颇为反感。
2.Schoolsfailtoadequatelyteachtheessentialframeworkoflanguage,accurategrammarandpropervocabulary,whiletheyshouldtaketheresponsibilityofpushingtheyoungontothepathofcompetentcommunication.
学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。
3.Perhaps,languageshouldbelookeduponasaroadmapandavaluablepossession:
oftenstudytheroadmap(checkgrammar)andtuneupthecarengine(adjustvocabulary).
也许,语言应该被看成是一张路线图和一件珍品:
我们要常常查看路线图(核对语法)和调整汽车的引擎(调节词汇)。
4.Learninggrammarandagoodvocabularyisjustlikedrivingwitharoadmapinawell-conditionedcar.
学好语法和掌握大量的词汇就好比拿着路线图在车况良好的车里驾驶。
5.Anyonewhohasreadagreatdealcanimaginethenewworldthatopened.
任何一个阅读广泛的人都能想象那个开启了的新世界。
6.MalcolmX’slifeisawonderfulexampleoftheprofoundeffectoflearningalanguage.
马尔科姆·艾克斯的一生成功地创造了一个通过语言学习而深刻改变人生的光辉典范。
7.Hewasbornintoaworldfullofpovertyandignorance.However,asheacquiredknowledge,hishorizonsexpanded.
他出生于贫穷、无知的世界。
可是,知识开阔了他的眼界。
8.Hehadleftbehindthenarrow,ignorantworldofhisyouthtojointheworldcommunityofthoughtsandactionseversincehestartedwithhisgreatjourneyoflearningEnglishinprison.
从他在监狱里踏上伟大的英语学习之旅起,他就离开了青年时代狭窄、无知的世界,加入到有思想、有作为的世界之中。
9.Mostimportantly,studyingthehumanitiesinvestsuswithgreatinsightandself-awareness,therebyreleasingourcreativeenergyandtalentinapositiveandconstructivemanner.
最重要的是,学习人文学科使我们具有伟大的洞察力和自我意识,从而以积极和建设性的方式来发挥我们的创造力和才艺。
10.Insummary,thehumanitieshelptocreatewell-roundedhumanbeingswithinsightandunderstandingofthepassions,hopesanddreamscommontoallhumanity.
总之,人文学科帮助造就全面发展的人,这些人具有洞察力,并理解全人类共有的激情、希望和理想。
11.Thehumanities,theancienttimelessreservoirofknowledge,teachustoseedifferentlyandbroadenourhorizons–whichisasusefulandrelevantinourmodernageasithasalwaysbeen.
人文学科,这个古老、永恒的知识储蓄库,教我们如何以不同的方式看待事物,同时也拓宽我们的视野。
在现代社会中,人文学科一如既往地同生活息息相关,也发挥着重要作用。
12.Theyquiveratthethoughtofthearmyoradead-endjob,andalmostanythingisbetterthanstayingathome.
他们想到参军或做没前途的工作就不寒而栗,又觉得做任何事都比呆在家强。
13.Nevertheless,manycollegegraduatesreportthatwhattheylearnedoncampuswasbetterdescribedaspersonalratherthanacademicdevelopment.
然而,很多大学毕业生反映,他们在校园所学的东西,与其被称为学术发展,不如说是个人的发展。
14.Collegeisanoutstandingplaceforthatrarebreed,thoseyoungadultswholovelearningforitsownsake,whowouldliterallyratherreadthanbothertoeat,andwholikenothingbetterthanwritingresearchpapers.
大学对那些凤毛麟角、为学习而学习的年轻人来说是一个重要的地方。
真的,他们甚至宁可读书,也不愿费心去吃东西,他们最喜欢做的莫过于撰写科研论文。
15.Theodysseyyearscansaddleyoungpeoplewithenormouspressuretomoveforwardquickly.
奥德赛岁月使年轻人承受了巨大的压力,迫使他们快速往前冲。
16.Theirconfusioncomesfromthedifficultiestomakeparentsunderstandthemandthefluidjourneyofdiscoverytheyneedinthisphaseoftheirlives.
他们的困惑源于很难让家长了解他们,也源于这段需要进行自我探索的、不确定的人生之旅。
17.It’shardtopredictwhat’snext.Newguidelineshaven’tbeenestablishedyet,andeverythingseemstogivewaytoalesspermanentversionofitself.
接下来会如何发展很难预测。
新的准则还没有建立,一切似乎都被一个不确定的版本所取代。
18.Successmovingthroughtheodysseyyearswillcometothosewhodon’texpecttoachievetheirgoalsrightawaybutknowthattheymusthavethestrength,capacityandconfidencetoendureoverthelongterm.
顺利度过奥德赛岁月的将是那些不急于即刻实现目标的人——但这些人知道他们必须保持实力、能力、信心去度过这段较长的岁月。
19.Ifyou’realittlelatewithyourgoals,don’tfeellikeafailure!
Staystrong,bepositive,andkeepfocused!
Somedayyouwilllookbackandwonderatthevastchangesasyoupassedthroughtheodysseyyears.
如果你的目标起步稍晚了点,不要认为你是个失败者!
意志坚定,态度积极,并集中精力!
有一天,你会回头审视,并对奥德赛岁月给你带来的巨大改变而惊叹。
20.I’vemetmanypeoplesinceI’vebeenaway;somewererefinedandothersverycoarse.Ididn’tknowwhathomemeantuntilI’dbeenawayforafewmonths.
离家出走后,我碰到过很多人,有的有教养,有的很粗俗。
离家几个月后我才知道什么是家。
21.Icouldn’tbearmyrestlessthoughtsanylonger.Irousedmyselfandstarteddownthelongroadhome.
我再也不能忍受那些焦虑不安的思念了。
我振作起来,踏上了回家的漫漫之路。
22.Heseemedtrulyinterested.Therewasrealintegrityinhisface.
他好像真的很感兴趣,脸上写满了真诚。
23.ButIhadn’thadanyfun;mylifewasstalewithnocomponentoffun!
但我却还没有享受过任何乐趣,我的生活乏味,没有一点新鲜感!
24.Sittingbythepalmtrees,handinhand,Wewouldlistentoromanticsongs,watchthesunset,andweavedreamsofbeingtogetherwithchildrenofourown,forever.
我们坐在棕榈树下,手牵着手,听着浪漫的歌曲,观赏着日落,编织着和我们自己的孩子在一起的美梦,一直到永远。
25.Ourfaithfuljourneyofloveandlearningtookusdownrockyroadsofhardshipandonsmootheasy-goinghighways.
我们忠实的爱和学习之旅带我们走过艰难崎岖的岩石路,走上平坦易行的公路。
26.Itisalong,romantic,sometimescrazy,lovestorythatsumsupa29-yearlonghoneymoontogetherasacouplewhoarestillmadlyinlovewitheachother.
它是一个永久,浪漫,有时又是疯狂的爱情故事。
它诠释了一对仍在疯狂地爱着对方的夫妇如何一起度过了29年之久的蜜月。
27.Ourlovecommencedwithacasualattractionbutbloomedintoamatureloveandrichlife.
我们的爱从漫不经心的互相吸引开始,但最终却发展出成熟的爱情和富足的生活。
28.Manyofmywomenfriendshaveputasparkintheirsociallivesbytakingtheinitiativewithmen.
我的许多女性朋友通过主动提出与男性交往,让她们的社交生活迸出了火花。
29.…myroommateandherboyfriendwerefriendsforfourmonthsbeforetheirchemistryclicked.
我的室友和她的男友在他们来电之前做了四个月的普通朋友。
30.So,whileIdothinkdressingupandgoingoutontraditional,formaldatesisablast,Ithriveoncasualdatingbecauseithasbroughtavaluabledimensiontomysociallife.
所以,虽然我认为穿着正式地去一个传统、正式的约会是一种乐趣,但我还是乐意去非正式的约会,因为它给我的社交生活带来了有价值的一面。
31.Withaknotinthepitofmystomach,Iconquermyfearandask,“Hey,howaboutlunchafterclassonFriday?
”
因为紧张,我的心紧揪着,可是我征服了恐惧,问道:
“嘿,这个周五下课后一起吃午餐,怎么样”
32.Hardwork,familyloyalty,andthecapacitytopostponedesiresarecoreAmericanvaluesthathavemadeourcountrygreat.
艰苦创业,忠于家庭,能推迟欲望是美国价值观的核心,它使我们的国家变得强大。
33.Iloveme.I’magoodfriendtomyself.Idowhatmakesmefeelgood.Iderivepleasurefromnicethingsandfeelnourishedbythem.Iusedtoputthingsoff.Notanymore.
我爱自己。
我是自己的好朋友。
我只做让我感觉舒服的事。
我从精美的东西里得到乐趣,并感觉它们给我滋养。
我过去做事常延迟购买,但再也不会了。
34.Watchout,takestockofyourlife,don’tletyourattentiongetscattered.Postponeyourdesires.Don’tfallintodebt.Wait!
Retaincontroloveryourownlife.Itwillmakeyoustronger.
“当心,要掂量掂量自己的生活,不要让注意力分散。
推迟欲望。
不要陷入债务。
要等待!
保留对自己生活的控制权。
这样你会更坚强。
”
35.Mostimportantly,ifyoufindyourselfgettingintofinancialtrouble,don’tletyouregogetinyourway;urgentlygethelpwithtacklingyourproblembeforeitspinsoutofcontrolandlandsyouinlegaltroubles.
学会了如何平衡支出和储蓄,你就会成为你自己的船长,驾驶着你的生活之帆,乘风破浪,驶向成功和富饶。
36.Atfirst,Iwasshockedthatthesehugecreditcardcorporationstrustedme,astrugglingstudentholdingtwominimumwagepart-timejobsandpayingmonthlyinstallmentsonapurchasedcomputer.
起初,我感到非常震惊,这些庞大的信用卡公司竟然信任我这个在经济上苦苦挣扎的学生,我只持有两份拿最低工资的兼职工作,每月还在分期支付之前所买的电脑。
37.Makingmattersworse,Ilostoneparttimejobandwithitmyoutputoffundsgreweversmaller,likethosenowlong-deadroses.
更糟的是,我失去了一份兼职工作,这样我能使用的资金就如那些凋零的玫瑰一样,越来越少。
38.IowedthemmorethanIcouldpossiblyimagine,specificallytheirvisionofaboybecomingatrulyautonomousman.Now,Iwaslettingthem,andmyself,down.
我欠他们的比我能想象的更多,说得明确些,我辜负了他们让我成为一个真正有自主能力的男孩的期望。
现在,我让他们和我本人感到沮丧。
39.Ifthisdoesnotchange,manystudents,likemyself,willsuffertheconsequencesoftheillusionofaseeminglyfreebutstaggeringlyexpensive$3,000dictionary.
如果这个不改变,很多学生就会像我一样,遭受看似免费但却高达3,000美元字典的假象所带来的后果。
40.“Closingadooronanoptionisexperiencedasaloss,andpeoplearewillingtopayabigpricetoavoidtheemotionofloss,”Dr.Arielysays.
阿雷利博士说:
“每闭上一扇选择之门就如同感受了一次惩罚,人们宁愿付出很大的代价,也要避免情感的失落。
41.Sometimesthesedoorsareclosingtooslowlyforustoseethemvanishing.
有时候,门是慢慢关闭的,我们没有看到未来的机会在悄然消失。
42.Wearenaturallyprejudicedtobelievethatmoreisbetter,butDr.Ariely’sresearchprovidesadoseofrealitythatstronglysuggestsotherwise.
我们很自然、很偏执地相信选择越多越好,但阿雷利博士的研究却强有力地告诉我们事实并非如此。
43.Asoptionsincreaseoutofcontrol,peopleoftenbegintofeeltheirlifeiscrashingdownonthem.
随着选择失控般地增加,人们常常开始感到他们的生活正在崩溃。
44.Themorewecontrolourownfate,themoreweexpecttocontrolit.Themorewehave,themorewewanttohave!
我们越控制我们自己的命运,我们就越希望控制它。
我们拥有的越多,我们想要的就更多。
45.They’refloatinginavastoceanofchoicesandmaterialgoodsbutfindingthey’restillunfulfilled.
他们正漂浮在一个充满选择和物质产品的汪洋大海里,但他们仍不满足。
汉译英
1.父母觉得有责任尽其所能给孩子提供最好的。
Parentsfeelobligedtoprovidethebesttheycanforchildren.
(be/feelobligedtodosth.感到有责任做某事)
2.应该严肃认真地大力惩治政治腐败。
It’stimetogetseriousaboutcurbingpoliticalcorruption.
(be/getseriousabout对某事认真)
3.学校的校长不应指望刚从大学毕业的老师来应付一大群难以对付的孩子。
Schoolprincipalsshouldnotexpectteachers,freshfromcollege,todealwithalargegroupofdifficultchildren.
(freshfrom刚从…来;刚有…经历)
4.她讲话不多,但言之有理。
Shedoesn’ttalkmuch,butwhatshesaysmakessense.
(makesense解释得通;有道理)
5.对于强加给他的指责,他从未放在心上。
Hewasindifferenttothecriticismthatwasthrustonhim.
(thruststh.upon/onsb迫使某人做某事;迫使某人接受某事)
6.为了确保司机的安全,一定要敦促机械师确保汽车发动机已调整好。
Inordertokeepdriverssafe,mechanicsareurgedtomakesurethatcarenginesareproperly(tunedup调整,调好)
7.当她站在那儿看到她女儿大学毕业时,内心充满了骄傲。
Herheartswelledwithprideasshestoodwatchingherdaughtergraduatefromuniversity.
(swellwithpride/anger洋洋得意/怒气冲冲)
8.她提出了一个让自己的小说得以发表的计划。
She’sdevisedaschemeforgettinghernovelpublished.
(deviseascheme构想一项计划)
9.日复一日,球队的信心越来越强。
Witheachsuccessiveday,theteam’sconfidencegrewstronger.
(witheachsuccessiveday日复一日)
10.他对音乐的热爱促使他去上希尔博士的课程。
Hisdeeploveofmu
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语翻译 新视野