《鲁仲连义不帝秦》原文翻译及作品欣赏原文及翻译.docx
- 文档编号:29876487
- 上传时间:2023-08-03
- 格式:DOCX
- 页数:26
- 大小:40.13KB
《鲁仲连义不帝秦》原文翻译及作品欣赏原文及翻译.docx
《《鲁仲连义不帝秦》原文翻译及作品欣赏原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《鲁仲连义不帝秦》原文翻译及作品欣赏原文及翻译.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《鲁仲连义不帝秦》原文翻译及作品欣赏原文及翻译
《鲁仲连义不帝秦》原文翻译及作品欣赏原文及翻译
【作品介绍】
《鲁仲连义不帝秦》这篇文章刻画了面对强暴之际的各类人物的心态。
其中,既有怯战的将军晋鄙,又有束手无策的国相平原君,还有以庸人心度君子腹的使臣辛垣衍,而主角却是并未做官的义,士鲁仲连,他反对妥协投降而又功成不居的形象是腐朽无能的贵族阶级的最佳反衬。
【原文】
鲁仲连义不帝秦
出处:
《战国策·赵策三》
【原文】
秦围赵之邯郸。
魏安厘王使将军晋鄙救赵,畏秦,止于荡阴不进。
【注释】
1、秦:
秦将王陵、王龁。
2、邯郸:
赵国都。
今河北邯郸县。
3、魏安厘王:
魏昭王之子,名圉(yǔ)。
在位34年。
魏安厘王二十年,秦围邯郸,信陵君无忌矫夺将军晋鄙兵以救赵,赵得全,无忌因留赵。
二十六年,秦昭王卒。
三十四年魏安厘王卒,信陵君卒。
“厘”通“僖”,音xī。
《说文·里部》:
“家福也。
从里?
声。
”《史记·孝文本纪》:
“今吾闻祠官祝厘,皆归福朕躬,不为百姓,朕甚愧之。
”裴骃集解引如淳曰:
“厘,福也。
”义同“禧”。
又为姓。
《史记·孔子世家》:
“汪罔氏之君守封禺之山,为厘姓。
”司马贞索隐:
“厘音僖。
”“僖”为古谥法用字。
《逸周书·谥法》:
“有过为僖。
”汉蔡邕《独断》卷下:
“小心畏忌曰僖。
”司马光《赵少傅谥僖质议》:
“谥法:
小心恭慎曰僖。
”
4、晋鄙:
魏国大将。
5、荡阴:
今河南汤阴县,是赵魏两国交界的地方。
汉时称荡阴县,唐改名汤阴县。
【原文】
魏王使客将军辛垣衍间入邯郸,因平原君谓赵王曰:
【注释】
1、客将军,别国人在魏做将军,所以称客将军。
2、辛垣衍(yuányǎn):
复姓,名衍。
《史记》异文作“新垣衍”。
3、间入(jiàn):
潜入,偷偷进入。
闲闲间之关系:
闲:
《说文·门部》:
“闲,隟(軶)也。
从门,从月。
賿,古文闲。
”徐锴系传:
“大门当夜闭,闭而见月光,是有闲軶也。
”朱骏声《通训定声》:
“古文从门从外。
按,从内而见外,则有闲也。
”“闲”本义是缝隙,象两门之闲的窄缝,故有闲隔、闲距义,引申为时间的短暂,即闲歇、空闲义。
引申有闲谍义,再引申有私下,秘密义。
文中正用此义。
闲:
《说文·门部》:
“闲,阑也。
从门中有木。
”本义是木栏之类的遮拦物。
从木表示遮拦物由木制成。
在闲暇、空闲、清闲、闲静等意义上,“闲”字常与“闲”字混用,但凡表示“栅栏、道德、规范、防范、阻止”义不能用“闲间”。
后表示间隙、间隔、中间义时,则另造一从门从日的“间”字。
“闲”字今己废。
4、因,介词。
依靠,通过。
《孟子·离娄上》:
“为高必因丘陵,为下必因川泽。
”《后汉书·逸民传·矫慎》:
“隐遯山谷,因穴为室。
”《史记·平原君虞卿列传》:
“公等録録,所谓因人成事者也。
”因人成事,依凭他人办成事情。
《后汉书·李固传》:
“太尉李固,因公假私,依正行邪。
”因公假私,谓借公家的名义以谋取私利。
5、平原君,赵武灵王之子,赵惠文王之弟,赵孝成王的叔父,名胜,封平原君,是战国四公子之一,两朝任相。
赵王,指孝成王,名丹。
【注释】
“秦所以急围赵者,前与齐闵王争强为帝,已而复归帝,以齐故。
【注释】
1、周赧王二十七年(公元前288年),齐愍王(宣王子,名地)称东帝,秦昭王(名稷)称西帝。
2、已而,由副词“已”和连词“而”组成的固定结构,表示前一分句叙述的情况发生不久便出现了后一分句叙述的情况,可翻译为旋即,不久。
《史记·孝武本纪》:
“少君曰:
‘此器齐桓公十年陈于柏寝。
’已而案其刻,果齐桓公器。
”《说苑·复恩》:
“初,赵盾在时,梦见叔带持龟要而哭,甚悲,已而笑,拊手且歌。
”又,“既而”。
3、归帝,归还帝号,也就是取消了帝号。
4、以,介词,因。
苏代劝齐愍王取消了帝号,秦昭王因之也取消帝号,所以说“以齐故”。
这是一个倒装句,正常语序为“已而以齐故复归帝”,为了强调原因而将“以齐故”独立后置。
【原文】
今齐已益弱,方今唯秦雄天下,此非必贪邯郸,其意欲求为帝。
赵诚发使尊秦昭王为帝,秦必喜,罢兵去。
”平原君犹豫未有所决。
【注释】
1、愍,同“闵”。
古代谥号用字。
《史记·鲁周公世家》:
“庆父竟立庄公子开,是为愍公。
”司马贞索隐:
“《春秋》作‘闵公’也。
”《荀子·王霸》:
“及其綦也,索为匹夫不可得也,齐愍宋献是也。
”杨倞注:
“愍与闵同。
”闵,《说文·门部》:
“吊者在门也。
”本义是哀伤,怜念。
后分化作“悯”。
齐愍王即齐闵王。
下文用“闵”字。
2、益弱:
王本原注:
“秦围邯郸时,齐愍王已死二十余年,此句疑有误。
意思可能是‘今之齐比愍王时益弱。
’益,更加。
”按,释“益”为“更加”,误。
齐愍王曾于周赧王二十七年(公元前288年)称东帝,上辛垣衍也说“(秦)前与齐愍王争强为帝”,可见在辛垣衍眼中愍王时的齐国并不弱,故“更加”也就无从说起。
此“益”当作“日渐”、“渐渐地”解释(此义诸辞书多收,无庸论证),“今齐愍王已益弱”应是说“今之齐比愍王时已渐弱。
说见《古文观止》。
3、方今,现在。
《墨子·尚同中》:
“方今之时,复古之民始生,未有正长之时。
”
4、雄,《说文·隹部》:
“鸟父也。
”本义是鸟类中的雄性。
《诗·邶风·雄雉》:
“雄雉于飞,泄泄其羽。
”引指指强有力者。
李白《送梁公昌从信安王北征》诗:
“高谈百战术,郁作万夫雄。
”此处义为称雄,名词活用为动词。
明宋濂《诗冢铭》:
“先生以文雄江东。
”
5、诚,假如。
《管子·幼官》:
“举机诚要,则敌不量。
”南朝宋鲍照《代空城雀》:
“诚不及青鸟,远食玉山禾”宋王安石《上皇帝万言书》:
“陛下有恭俭之德,有聪明睿智之才,有仁民爱物之意,诚加之意,则何为而不成,何欲而不得?
”
6、秦昭王:
“昭”为秦王稷谥号,辛垣衍其时不得预知,故也不可能说“秦昭王”。
“昭王”二字为旁记字误入正文:
原文但作“赵诚发使尊秦为帝”,或于“秦”旁记“昭王”二字,意谓此处之“秦”指秦昭王,抄者疏忽大意,乃误作正文录人,遂成谬传。
下文“此时鲁仲连适游赵,会秦围赵,闻魏将欲令赵尊秦为帝”与此相应,并无“昭王”二字,益证此处“昭王”非原文所有。
【原文】
此时鲁仲连适游赵,会秦围赵,闻魏将欲令赵尊秦为帝,乃见平原君曰:
“事将奈何矣?
”
【注释】
1、适:
《说文·辵部》:
“之也。
”本义是到某地去。
《论语·子路》:
“子适卫。
”引申为女子出嫁。
虚化为副词。
正巧,恰好在这个时候。
此处正用此义。
《左传·昭公十七年》:
“我高祖少皞挚之立也,凤鸟适至。
”《后汉书·班超传》:
“会徐干适至,超遂与干击番辰,大破之。
”今简化为“适”。
但在古代“适”“适”非一字。
“适”音“扩”,本作“蓈”,《说文·辵部》:
“蓈,疾也。
从辵?
声。
读与?
同。
”后隶作“适”形。
用于人名,如宋有洪适,编有《隶释》《隶续》二书。
其它如活?
、括?
、铦銽。
2、游:
游历。
注意与“游”的联系和区别。
具体可参见《子产不毁乡校》。
3、会:
《说文·亼部》:
“合也。
从亼,从曾省。
曾,益也。
”音huì。
段玉裁注:
“《礼经》:
器之盖曰会,为其上下相合也。
”甲骨文作鸥,金文作,正象器盖相合形。
引申为会合。
引申为机会,虚化为副词,正巧碰上。
此处正用此义。
又,会计,见《冯谖客孟尝君》。
4、奈何:
怎么办?
奈之何。
若之何。
【原文】
平原君曰:
“胜也何敢言事?
百万之众折于外,今又内围邯郸而不去。
魏王使客将军辛垣衍令赵帝秦,今其人在是。
胜也何敢言事?
”
【注释】
1、也:
句中语气词。
用在主语之后,表示停顿、舒缓,同时兼有提示作用,以待下文对所提示的对象进行解释或叙述,可译为“呀、么”。
《论语·雍也》:
“人不堪其忧,回也不改其乐。
”《孟子·告子下》:
“轲也请无问其详,愿闻其指,说之将何如?
”
2、言事:
谈论国家大事。
3、百万之众:
四十余万。
两年前,即赵孝成王六年(公元前260年),秦将白起大破赵兵于长平,坑赵降兵四十余万人。
长平在今山西高平县西北。
4、折:
挫败。
今有“损兵折将”。
5、内:
状语,指深入国内。
内围,深入境内包围
6、去:
离开,使动用法,指打败秦军使之离开。
【[2]】“而不去”是“而胜也不能去之”之省略。
7、其人,那个人。
其,远指代词。
那个。
是,近指代词,等于说“这里”。
两次说“胜也何敢言事”,表现出平原君对此事着实束手无策。
【原文】
鲁连曰:
“始吾以君为天下之贤公子也,吾乃今然后知君非天下之贤公子也。
梁客辛垣衍安在?
吾请为君责而归之!
”平原君曰:
“胜请为绍介而见之于先生。
”
【注释】
1、鲁连,即鲁仲连。
“鲁连”是他的简称。
古人可称名、呼字,甚至取号,因此同一个人有不同称谓。
就好像屈原亦可称屈平,项羽也可叫项籍。
鲁仲连,又名鲁仲连子,鲁连子,鲁仲子和鲁连。
本文最后一段也称“鲁连”。
2、始:
当初,原先。
同“初”。
3、乃今:
此刻才,如今。
乃,这才,副词。
《左传·襄公七年》:
“吾乃今而后知有卜筮。
”《庄子·在宥》:
“躬身求之,乃今也得。
”成玄英疏:
“立身以来,方今始悟。
4、梁,就是魏。
见《冯谖客孟尝君》注。
问:
文中叙述文字一律称“魏”,如“魏安厘王使将军晋鄙救赵”,“魏王使客将军辛垣衍间入邯郸”,平原君也称“魏王使客将军辛垣衍令赵帝秦”,然而鲁仲连却称“魏”作“梁”,“梁客辛垣衍安在”,“梁不知秦称帝之害也”,为什么称呼上会有梁、魏之别呢?
答:
《孟子·梁惠王上》:
“孟子见梁惠王。
”赵歧注:
“孟子适梁,魏惠王礼请,孟子见之。
”《四书朱子注》:
“梁惠王,魏侯莹也。
都大梁,僭称王,谥曰惠。
《史记》惠王三十五年,卑礼厚币以招贤者,而孟子至梁。
”问:
辛垣衍在鲁仲连称魏作梁后,也称魏作梁,如“若乃梁,吾乃梁人也”,“先生恶能使秦王烹醢梁王”,这又是什么原因?
答:
比如说大陆跟台湾有些词称法不同,如“网络—网络”、“网上邻居—网络芳邻”、“硬件—硬件”、“考虑—考虑”、“博客—部落格”等等,如果分别来自两地的人说话,提到这些词时,很可能有一方会暂时变成对方的说法。
两方都坚持自己的说法,反而不利于交流。
5、安在:
在哪里?
安,疑问代词,在动词前,作动词的前置宾语。
《诗·小雅·小弁》:
“天之生我,我辰安在?
”(辰,时运)《南史·袁湛传》:
“根本既倾,枝叶安附?
”【今吾安居而可?
】
6、责而归之:
叱责他而使他回去。
归,不及物动词的使动用法。
鲁仲连“绝有胆识”。
7、绍介:
介绍。
古代宾主之间传话的人称介。
按照古代礼制,宾至,须介传话,介不止一人,相继传辞,故称绍介。
引申为引进。
宋苏轼《物不可以苟合论》:
“足非不能行也,而待摈相之诏;口非不能言也,而待绍介之传命。
”(绍,《说文·纟部》:
“继也。
”)又如“会计”与“计会”,词形不定是因为尚处于过渡阶段。
8、见之(xiàn):
使之见。
使动用法,使……见。
《论语·阳货》:
“阳货欲见孔子,孔子不见。
”见,让孔子谒见。
【原文】
平原君遂见辛垣衍曰:
“东国有鲁连先生,其人在此,胜请为绍介而见之于先生。
”辛垣衍曰:
“吾闻鲁连先生,齐国之高士也。
衍,人臣也,使事有职,吾不愿见鲁连先生也。
”平原君曰:
“胜已泄之矣。
”辛垣衍许诺。
【注释】
1、东国:
齐国。
因齐在赵的东方,所以称东国。
2、高士:
品行高尚而不做官的人。
“鲁连先生,齐国之高士也”是判断句,作“吾闻”的宾语。
3、使事有职:
原注“使臣的事,有一定的职守”。
按:
原注将“使事”看作定中结构,不如看成特殊动宾结构(即“为动用法”)为好。
说“使臣的事,有一定的职守”,未免空泛,如果理解成“为事出使(赵国),有职责在身”,可就与下文“吾不愿(希望)见鲁连先生也”意思更加连贯,更合乎逻辑关系。
4、不愿见:
不希望见。
这是因为辛垣衍心虚,“亦知帝秦之说不足入高士之耳。
”(《古文观止》语)
5、泄之:
泄露这件事。
“泄泄”异体字,避李世民讳。
6、许诺:
答应。
《史记·魏公子列传》:
“公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也。
”
【原文】
鲁连见辛垣衍而无言。
辛垣衍曰:
“吾视居此围城之中者,皆有求于平原君者也;今吾视先生之玉貌,非有求于平原君者,曷为久居此围城中而不去也?
”
【注释】
1、玉貌,对人容颜的敬称,即尊容。
汉刘向《说苑·修文》:
“故君子衣服中而容貌得,接其服而像其德,故望玉貌而行能有所定矣。
”清姚鼐《遇刘朴夫》诗:
“新诗别更奇,玉貌看犹昨。
”又,玉体:
犹言尊贵的身体。
《战国策·赵策四》:
“恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。
”(王本P128注6)求人则必卑躬屈膝,鲁仲连不似,故曰“非有求于平原君者”。
2、曷:
《说文·曰部》:
“何也。
”疑问代词。
“曷”“何”用法有很多相同处,但远不及“何”用法广泛,也不及“何”与其它词语的结合能力强。
“曷为”即“何为”,“为”是介词,其宾语要前置,因为什么。
《战国策·齐策一》:
“此不叛寡人明矣,曷为击之?
”
【原文】
鲁连曰:
“世以鲍焦无从容而死者,皆非也。
今众人不知,则为一身。
彼秦者,弃礼义而上首功之国也,权使其士,虏使其民;彼则肆然而为帝,过而遂正于天下,则鲁连有赴东海而死矣,吾不忍为之民也!
所为见将军者,欲以助赵也。
”
【注释】
1、鲍焦:
周代隐士。
传说因不满当时政治,抱木饿死。
鲁仲连说这话,是在说明鲍焦不是为个人利害而死。
以,以为(认为),如“左右以君贱之也。
”
2、从容:
襟怀宽广。
无从容,即没有宽阔的胸襟,心地狭隘。
3、为(wèi)一身:
为个人。
4、上,通“尚”,崇尚。
“上尚”音同。
崇尚的“尚”,古书中常作“上”。
如本课此句即是。
上下的“上”古书中也作“尚”。
《论语·颜渊》:
“草上之风必偃。
”《孟子·滕文公上》作“草尚之风必偃”。
《说文》:
“上,高也。
”“高,崇也。
”“崇,山大而高也。
”“尚,曾也。
”段注:
“曾,重也;尚,上也;皆积累加高之意。
”徐灏笺:
“尚者,尊上之义也,向慕之称。
尚之言上也,加也。
曾犹重也,亦加也。
故训为曾。
”“尚”本训“上”,又训“以为上”,即“尊尚”、“崇尚”。
用为形容词则为“高尚”。
二者本同源,音同义通。
所以古书常通用。
但是两汉以后区别较严。
“尊尚”、“崇尚”、“高尚”以及用于副词“犹”“庶几”等意义都不能写作“上”。
5、首功:
以斩获敌首计功。
裴骃《史记集解》引谯周曰:
“秦用卫鞅计,制爵二十等,以战获首级者计而受爵。
是以秦人每战胜,老弱妇人皆死,计功赏至万数。
天下谓之‘上首功之国’,皆以恶之也。
”司马贞索隐:
“秦法,斩首多为上功。
谓斩一人首赐爵一级,故谓秦为‘首功之国’也。
”与今之“首功”不同(第一等功劳)。
6、权使其士:
用权诈之术来使用他的士人。
权:
《说文·木部》:
“黄华木。
”本义是一种树。
借表秤或秤锤。
《论语·尧曰》:
“谨权量、审法度、修废官,四方之政行焉。
”何晏集解:
“权,称也。
”。
《礼记·月令》:
“正权概。
”郑玄注:
“称锤曰权。
”引申指称量、比较。
《孟子·梁惠王上》:
“权,然后知轻重;度,然后知长短。
”又引指权力、威势、计谋《谷梁传·襄公三年》:
“故鸡泽之会,诸侯始失正矣,大夫执国权。
”。
《左传·宣公十二年》:
“军行,右辕,左追蓐,前茅虑无,中权,后劲。
”杜预注:
“中军制谋,后以精兵为殿。
”汉荀悦《汉纪·高祖纪二》:
“权不可预设,变不可先图。
”此处即指诈术,这里是名词直接作状语。
7、虏使其民:
像奴隶一样地役使他的人民。
虏:
《说文·毌部》:
“获也。
从毌,从力,虍声。
”本义是俘获。
所俘获的人,即战俘,也叫虏。
《汉书·匈奴传上》:
“斩首捕虏七百余级,卤获马牛羊万余。
”战俘后多用为奴隶,故奴隶也称虏。
《韩非子·说难》:
“伊尹为宰,百里奚为虏,皆所以干其上也。
”这里也是名词直接作状语。
司马贞《史记索隐》:
“言秦人以权诈使其战士,以奴虏使其人。
言无恩以恤下。
”
8、彼,指示代词,那个。
者,语气词,表提顿。
9、则,假设连词。
若,如果。
《书·洪范》:
“汝则有大疑,谋及乃心。
”《史记·高祖本纪》:
“今闻章邯降项羽,项羽乃号为雍王,王关中。
今则来,沛公恐不得有此。
”金王若虚《太一三代度师萧公墓表》:
“虽然再三,则渎,亦恐徒劳耳。
”
10、肆然:
放肆地,毫无忌惮地。
“然”是词尾。
11、过而遂正于天下:
原注认为可能有误字,引《索隐》曰:
“谓以过恶而为政也”。
按,“正”当作“主宰”“统治”解,“过而”作“甚而,进而”解,整句可以翻译为:
“那秦国假如毫无忌惮地自称为帝,甚至(进而)使天下归于一统,我只有.......了。
”
12、有,副词,只有,只好,只能。
13、赴:
奔向。
今有“奔赴”一词,另有“讣告”之“讣”,是它的分化字。
详见下。
14、为之民:
做他的百姓。
双宾语结构。
15、所为(wèi),由代词“所”和介词“为”组成的复合结构,表示行为动作发生的原因。
可译为“所以”。
“所”指代见辛垣衍的目的。
《公羊传·隐公三年》:
“先君之所为不与臣国而纳国乎君者,以君可以为社稷宗庙主也。
”王引之《经传释词》卷二:
“(所为)言‘所以’也。
”汉董仲舒《春秋繁露·服制象》:
“天地之生万物也以养人,故其可食者以养身体,其可威者以为容服,礼之所为兴也。
”
16、以:
介词,省略宾语“之”。
凭借这个。
【原文】
辛垣衍曰:
“先生助之奈何?
”鲁连曰:
“吾将使梁及燕助之,齐楚则固助之矣。
”辛垣衍曰:
“燕,则吾请以从矣;若乃梁,则吾梁人也,先生恶能使梁助之耶?
”鲁连曰:
“梁未睹秦称帝之害也;使梁睹秦称帝之害,则必助赵矣。
”
【注释】
1、固:
副词,本来。
“擐甲执兵,固即死也。
”
2、请以从:
请允许我认为它会听从你的。
请,表敬副词,请允许我做……的意思。
见《郑伯克段于鄢》。
以:
以为,认为。
3、若乃:
由连词“若”和“乃”组成的复合虚词。
“若”和“乃”都可表示转折或提起,二者连用为词,与单用义同。
“若乃”用在句首,表示叙述完一件事之后,又转到另一件事上,可译为“至于”。
郭璞《尔雅注》序:
“夫《尔雅》者,所以通诂训之指归……若乃可以博物不惑,多识于鸟兽草木之名者,莫近于《尔雅》。
”
4、恶(wū):
《说文·心部》:
“过也。
”本义是罪恶、罪过。
假借为副词。
用法与“乌”(本义为乌鸦)同,用在动词前表示反问,可译为“怎么”。
《史记·滑稽列传》:
“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉?
”
5、使:
假使,假设连词。
《国语·吴语》:
“使死者无知,则已矣;若其有知,吾何面目以见员也。
”
【原文】
辛垣衍曰:
“秦称帝之害将奈何?
”鲁仲连曰:
“昔齐威王尝为仁义矣,率天下诸侯而朝周。
周贫且微,诸侯莫朝,而齐独朝之。
居岁余,周烈王崩,诸侯皆吊,齐后往。
周怒,赴于齐曰:
‘天崩地坼,天子下席,东藩之臣田婴齐后至,则斮之!
’威王勃然怒曰:
‘叱嗟!
而母,婢也!
’卒为天下笑。
故生则朝周,死则叱之,诚不能忍其求也。
彼天子固然,其无足怪。
”
【注释】
1、齐威王:
名婴齐,齐宣王的父亲。
2、莫:
否定性的无定代词。
没有谁(指人),没有什么(指处所或事物)。
《周易·益》:
“莫益之,或击之。
”《荀子·天论》:
“在天者,莫明于日月。
”《战国策·江乙对荆宣王》:
“羣臣莫对。
”诸侯莫朝,没有哪个诸侯去朝见。
“莫”又可为否定副词。
不,不能。
《诗·邶风·终风》:
“莫往莫来,悠悠我思。
”《史记·陈丞相世家》:
“高帝既出,其计秘,世莫得闻。
”
3、周烈王:
名喜。
崩,《礼记·曲礼下》:
“天子死曰崩。
诸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死。
”“崩”为封建时代帝王死的专称。
4、吊:
《说文·人部》:
“问终也。
”甲骨文作蟙蟜蟢,象人身被蛇缠绕形,《说文》认为是从人持弓,弓为蛇形之变。
本义是“吊唁”。
后来写作“吊”。
异写字。
5、赴:
《说文·走部》:
“趋也。
”本义是奔向,前往。
赴汤蹈火。
引申有前往报丧(奔丧)义。
《左传·隐公三年》:
“平王崩。
赴以庚戌,故书之。
”杨伯峻注:
“赴,今作讣,告丧也。
”《仪礼·既夕礼》:
“赴曰:
‘君之臣某死。
’”郑玄注:
“赴,走告也。
今文赴作讣。
”“赴”“讣”二字为本原字与分化字的关系。
6、天崩地坼:
天崩塌,地裂陷。
多比喻巨大的灾难、重大的事变或强烈的声响。
7、下席:
谓离开原来的居处,睡在守孝的草席上。
司马贞索隐:
“下席,言其寝苫居庐。
”
8、东藩:
齐国。
藩的本义是篱笆,引申为屏蔽的意思。
古代封建诸侯,为的是屏藩王室,所以称诸侯为藩国。
齐国在东方,故称东藩。
曾国藩。
9、斮(zhuó),斩杀。
朱骏声《说文通训定声》“斮”字条曰:
“斮,斩也。
衺斩曰斫,正斩曰斮。
”斫斮音同,上古声母稍异。
10、勃然:
生气时脸色突变的样子。
然,词尾。
《庄子·天地》:
“谓己道人,则勃然作色;谓己谀人,则怫然作色。
”愤怒貌。
11、叱嗟(chìjiē):
怒斥之声。
叱:
大声斥骂。
《公羊传·庄公十二年》:
“手剑而叱之。
”何休注:
“手剑,持技(拔)剑叱骂之。
”嗟,叹词。
12、而母:
你的母亲。
而,《说文·而部》:
“颊毛也。
”甲骨文作涌勇,又加一横作恿,象人面部颊毛形。
金文作,睡虎地秦简作,与今同。
后借为第二人称代词,你(的)。
《诗·大雅·桑柔》:
“嗟尔朋友,予岂不知而作。
”郑玄笺:
“而,犹女也。
”“而母,婢也”是判断句。
13、卒:
最终。
“卒”有尽、完毕义。
《诗·邶风·日月》:
“父兮母兮,畜我不卒。
”郑玄笺:
“卒,终也。
”引申为终于,最后。
《孟子·尽心下》:
“晋人有冯妇者,善搏虎,卒为善士。
”
14、为,介词,表被动。
“为天下笑”是“为”字被动句。
15、生:
周烈王生时。
16、诚:
实在。
副词。
诸葛亮《前出师表》:
“今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。
”“生命诚可贵,爱情价更高。
”求:
苛求。
17、固然:
本来就是这样。
天子高高在上,对下颐指气使。
18、无足怪:
不值得奇怪。
其,语气词,表示委婉语气。
【原文】
辛垣衍曰:
“先生独未见夫仆乎?
十人而从一人者,宁力不胜、智不若耶?
畏之也。
”鲁仲连曰:
“然梁之比于秦,若仆耶?
”辛垣衍曰:
“然。
”
【注释】
1、夫,远指代词,那。
仆:
奴仆。
2、独……乎:
是由副词“独”和语气词“乎”组成的固定格式,在句中作谓语,表示反诘,可以翻译为“难道……吗?
”《礼记·乐记》:
“且汝独未闻牧野之语乎?
”《史记·白起王翦列传》:
“今闻荆兵日进而西,将军虽病,独忍弃寡人乎?
”与此相类似的是“独……与(欤)”。
比如:
《孟子·梁惠王上》:
“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?
”《孟子·滕文公上》:
“然则,治天下,独可耕且为与?
”《柳河东集·乞巧文》:
“卒不余畀,独何酷欤?
”
3、从:
服从,追随。
4、宁:
副词,表反问语气,难道。
“王侯将相,宁有种乎?
”北齐颜之推《颜氏家训·归心》:
“释一曰,夫遥大之物,宁可度量?
”
5、若:
及得上,比得上。
《孟子·万章上》:
“吾岂若使是君为尧舜之君哉?
”
6、梁之比于秦:
魏国和秦国比。
【原文】
鲁仲连曰:
“然则吾将使秦王烹醢梁王!
”辛垣衍怏然不悦,曰:
“嘻!
亦太甚矣,先生之言也!
先生又恶能使秦王烹醢梁王?
”
【注释】
1、然则:
由代词“然”和连词“则”组成的复合虚词。
“然”的作用在于肯定前事,确定前提;“则”的作用在于引出后文,表示推论。
“然则”在句中可用作连词。
可译为“既然这样,那么。
”《周易·系词上》:
“子曰:
‘书不尽言,言不尽意。
’然则圣人之意,其不可见乎?
”
2、烹醢:
烹煮肉汤、剁成肉酱。
古代的两种酷刑。
3、怏然:
不高兴的样子。
怏怏,不服气或闷闷不乐的神情。
4、嘻:
惊叹之词。
哎呀!
5、太甚:
太过分。
这是一个倒装句,主语在谓语后。
又如“甚矣,汝之不惠!
”
【原文】
鲁仲连曰:
“固也!
待吾言之:
昔者鬼侯、鄂侯、文王,纣之三公也。
鬼侯有子而好,故入之于纣。
纣以为恶,醢鬼侯。
鄂侯争之急,辨之疾,故脯鄂侯。
文王闻之,喟然而叹,故拘之于牖里之库百日,而欲令之死。
——曷为与人俱称帝王,卒就脯醢之地也?
”
【注释】
1、固也:
本来就是这样的!
2、待吾言之:
听我慢慢道来。
3、鬼侯、鄂侯、文王:
纣时的诸侯,“三公”。
公是最高一级爵位。
4、子:
古代兼指儿女。
《仪礼·丧服》:
“故子生三月,则父名之,死则哭之。
”郑玄注:
“凡言子者,可以兼男女。
”唐韩愈《试大理评事王君墓志铭》:
“生三子,一男二女。
”又专指儿子。
《左传·哀公九年》:
“微子启,帝乙之元子也。
”唐陈玄佑《离魂记》:
“天授三年,清河张镒因官家于衡州,性简
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 鲁仲连义不帝秦 原文 翻译 作品 欣赏