孔子观于周庙之欧阳美创编.docx
- 文档编号:29842711
- 上传时间:2023-07-27
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:19.70KB
孔子观于周庙之欧阳美创编.docx
《孔子观于周庙之欧阳美创编.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孔子观于周庙之欧阳美创编.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
孔子观于周庙之欧阳美创编
孔子观于周庙
时间:
2021.01.01
创作:
欧阳美
原文
孔子观于周庙,有敧器焉。
孔子问于守庙者曰:
“此谓何器也?
”对曰:
“此盖为宥座之器。
”孔子曰:
“闻宥座器,满则覆,虚则敧,中则正,有之乎?
”对曰:
“然。
”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则敧。
孔子喟然而叹曰:
“呜呼!
恶有满而不覆者哉!
”
(《韩诗外传》)
注释:
1.敧(qi):
倾斜。
2.宥座:
座位右边。
“宥”通“右”。
3.中:
这里指装水到一半。
4.恶(wū):
哪里,怎么。
5.覆:
倾覆。
译文:
孔子参观周庙,看到敧器。
孔子问守庙的人说:
“这是什么东西呢?
”守庙的人回答说:
“这是右座之器。
”孔子说:
“我听说右座之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?
”守庙人回答说:
“是这样的。
”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,空了就斜着,装到一半时就垂直而立。
孔子长叹道:
“呜呼!
哪里会有满而不倾覆的呢!
”
品悟感想:
从这个故事中,我们得到几点启示:
1.做人要谦虚谨慎,不要狂妄自大,骄傲自满。
2.我们要学习孔子的实践精神,不能一味听信传言,要亲自动手验证。
逆向反思:
1.不正的容器,水满了就会颠覆,所以我们首先要使自己成为正直之士,才能成为饱学之士。
2.世间的知识有许多,我们不必事事躬亲,要学会提高效率,利用现成的经验成果。
田子为相 韩婴
原文
田子为相,三年归休①,得金百镒②奉其母,母曰:
“子安得此金?
”对曰:
“受俸禄也。
”母曰:
“为相三年,不食乎?
治官如此,非吾所欲也。
孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆③。
为人臣不忠,是为人子不孝也。
子其去之④。
”田子愧惭,走出,造⑤朝还金,退请就狱⑥。
王贤其母,说其义,即舍⑦田子罪,令复为相,以⑧金赐其母。
《诗》⑨曰:
“宜尔子孙承承兮。
”言贤母使子贤也。
注释
①归休:
休假回家。
②镒:
二十两。
③馆:
这里指“家”。
④子其去之:
你把这东西拿走。
⑤造:
往,到。
⑥就狱:
进监狱。
就,靠近⑦舍:
舍弃。
这里指“赦免”⑧以:
把,拿。
⑨《诗》:
此指《诗经》。
译文
田子当宰相,三年后休假回家,得到金子两千两献给他的母亲。
母亲问他说:
“您怎么得到这些金子?
”他回答说:
“这是我当官应得的报酬。
”母亲说:
“当宰相三年就不吃饭么?
做官像这个样子,不是我所希望的。
孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。
不应当得到的东西,不要拿进家门。
当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。
你赶快拿走它。
”田子很惭愧地跑了出去,上朝退还金子,下朝就请求自己进监狱。
君王认为他母亲很贤慧,喜欢她的义气,就赦免了田子的罪,叫他还当宰相,把金子赏给了他的母亲.《诗经》说:
“好好教育你的子孙谨慎小心啊。
”说的是贤惠的母亲使子孙贤德。
文章导读
本文是一则典型的儒家教育经典之作。
作者通过教诲阐述了为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的家教思想,故事塑造了一位深明大义的母亲形象。
文章可分为三个层次。
第一层,田子为相三年回家,带回来一百镒黄金给母亲,受到追问。
第二层,母亲认为做官也要吃饭,受钱就是不义、不忠、不孝。
要赶儿子走。
第三层,田子愧惭走出,把钱还给朝廷,退请就狱,田子复为相,其母受到奖赏。
通假字
说 “说”通“悦”,高兴;如“王贤其母,说其义”。
古今异义
馆今通用义:
饭店,旅馆;文中古义:
房舍,如“尽力致诚,不义之物不入馆”。
事今通用义:
事情;文中古义:
侍奉,如“孝子之事亲也,尽力致诚”。
安 今通用义:
安定;文中古义:
何,怎么,如“子安得此金?
”
是今通用义:
判断词,是;文中古义:
指示代词,这,如“是为人子不孝也”。
亲今通用义:
亲人;文中古义:
父母,如“孝子之事亲也,尽力致诚”。
治今通用义:
治理;文中古义:
处理,对待,如“治官如此,非吾所欲也”。
造今通用义:
制造;文中古义:
到……去,如“田子愧惭走出,造朝还金”。
就今通用义:
副词,就;文中古义:
接受,如“造朝还金同,退请就狱”。
舍今通用义:
房舍;文中古义:
免除,如“舍田子罪,令复为相”。
一词多义
子
(1)名词,子女,儿子;如“为人臣不忠,是为人子不孝也”。
(2)代词,对人的尊称;如“田子造朝还金”。
(3)名词,古代五等爵位的第四等,如“公候伯子男”。
(4)名词,地支的第一位,如“子丑寅卯”。
其
(1)代词,他的,它的;如“王贤其母,说其义”。
(2)语气副词,还是;“子其去之”。
词类活用
1.动词的用法“子其去之”的“去”,活用为使动动词,意思是“使……离开”。
2.形容词的意动用法“王贤其母”的“贤”,活用为意动动词,意思是“以……为贤”“认为……贤”。
人物形象田子 知错能改
田母 深明大义、大局为重、无私无畏、教子有方、品德高尚
薛谭学讴
薛谭学讴(ou)于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。
秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。
薛谭乃谢求反,终身不敢言归。
(本文选自《淮南子》,战国列御寇(别名列子)编撰。
)
译文
薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,自己就以为学完了,于是便告辞离开。
秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他送行,秦青打着节拍,高唱悲歌。
那歌声振动了树木,停住了空中的飞云。
薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并请求能回来(继续跟秦青学习唱歌),(从此)一辈子不敢再说回去的事了。
全文解析
这个故事说明了学习必须虚心、持之以恒、不能骄傲自满。
启示
这篇古文告诉人们学习是永无止境的,千万不可有成功就骄傲自满的心态。
范仲淹苦读
原文范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。
既长,知其世家,感泣辞母去,之南都入学。
舍昼夜苦学,五年未曾解衣就寝。
或夜昏怠,辄以水沃面,往往馕粥不充,日昃始食。
遂大通六经之旨,慨然有志于天下,常自诵曰:
“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。
”
字义
字义:
再适:
第二次出嫁,即改嫁。
适:
出嫁。
孤:
小而丧父
世家:
世代为官的人家。
饘:
zhān,稠的。
日昃:
太阳偏西。
昃,zè。
孤:
幼年丧父。
沃:
浇。
这里是“洗”的意思。
士:
读书人。
去:
离开
南都:
临安(今杭州)
氏:
姓 尝:
有
或:
有时 既:
已;……以后
再:
两次
旨:
要义
始:
曾经
昏怠:
昏沉困倦
食不重肉:
每餐不吃两种以上的荤菜
本文选自《宋名臣言行录》
译文:
范仲淹二岁的时候死了父亲。
母亲很穷,没有依靠。
就改嫁到了长山的朱家。
(范仲淹)长大以后,知道了自己的身世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。
(他)早、晚刻苦学习。
五年中,竟然没有脱去衣服上床睡觉过。
有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。
(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。
就这样,他领悟了六经的主旨,慷慨激昂地立下了造福(治理)天下的志向。
他常常自己吟诵道:
“读书人应在天下人担忧之前先担忧,在天下人快乐之后再快乐。
”
启示:
范仲淹值得我们学习的地方有:
对父母的孝顺,感恩母亲的不容易,刻苦读书;勤奋的好学,不怕吃苦,不辜负母亲的期望。
傅永列传
原文
傅永字修期,清河人也。
幼随叔父洪仲自青州入魏,寻复南奔。
有气干,拳勇过人,能手执马鞍,倒立驰骋。
年二十余,有友人与之书(信)而不能答(有个朋友给他写信,但是他却不会回信),请洪仲,洪仲深让(责备)之而不为报。
永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。
帝每叹曰:
“上马能击贼,下马作露布(公开的文告),唯傅修期耳。
”
译文
傅永,字修期,是清河人。
幼时跟随叔父傅洪仲从青州进入魏国,不久又投奔南方。
他很有气魄和才干,勇气过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上飞快地奔跑。
他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教洪仲,洪仲严厉地责备他,不给他答复(帮他回信)。
傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略。
皇上常赞叹说:
战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了。
注释
①寻:
不久
②过:
超越,胜过
③请:
请求
④让:
责备
⑤涉猎:
泛览群书
⑥露布:
公开的文告
词条图册更多图册
词条图册更多图册
时间:
2021.01.01
创作:
欧阳美
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 孔子 欧阳 创编