人教版语文初中文言文翻译完整版.docx
- 文档编号:29824851
- 上传时间:2023-07-27
- 格式:DOCX
- 页数:48
- 大小:67.17KB
人教版语文初中文言文翻译完整版.docx
《人教版语文初中文言文翻译完整版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教版语文初中文言文翻译完整版.docx(48页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
人教版语文初中文言文翻译完整版
人教版2021:
初中文言文翻译完整版
《曹刿论战》
1.十年春,齐师伐我,公将战。
师:
军队。
伐:
攻打。
译文:
鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我国。
庄公准备迎战。
2.曹刿请见。
请:
请求。
见:
拜见。
译文:
曹刿请求进见(庄公)。
3.其乡人曰:
“肉食者谋之,又何间焉?
”
谋:
谋划。
间:
参与。
译文:
他的同乡说:
“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?
4.“肉食者鄙,未能远谋。
”鄙:
(见识)浅陋。
译文:
曹刿说:
“大官们(见识)浅陋,不能深谋远虑。
”
5.乃入见。
问:
“何以战?
”何:
什么。
以:
用、凭、靠。
译文:
于是进宫去见庄公。
曹刿问庄公:
“您靠什么作战?
”
6.“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”
安:
安定民生。
弗:
不。
专:
专有。
以:
把。
译文:
衣食一类安身立命的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。
7.“小惠未徧,民弗从也。
”徧:
同遍,普遍。
从:
听从。
译文:
小的恩惠不能普遍分给百姓,百姓是不会听从您的。
8.“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”
牺牲:
供祭祀用的纯色体全的牛、羊、猪等牲畜。
加:
虚夸。
信:
诚信。
意思是对神说实话。
译文:
祭祀用的牛羊、玉器、丝织品之类,我从不敢(向神)虚报数字,一定对神说实话。
9.“小信未孚,神弗福也。
”
孚:
受到……信任。
福:
降幅。
译文:
小信不能得到神灵的信任,神是不会降幅给您的。
10.“小大之狱,虽不能察,必以情。
”
狱:
案件。
虽:
即使。
察:
明察,了解清楚。
情:
实情。
译文:
大大小小的案件,即使不能一一明察,但一定按照实情处理。
11.“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”
属:
类。
可:
可以。
以:
凭借。
请:
请让我。
从:
跟随,跟从。
译文:
这是尽职、尽力的一类事情。
可以凭借(这一条件)作战。
作战时请让我跟随前去。
12.公与之乘,战于长勺。
于:
在。
译文:
鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺作战。
13.公将鼓之。
刿曰:
“未可。
”鼓:
击鼓,这里指击鼓进军。
译文:
庄公将要击鼓进攻齐军。
曹刿说:
“不行。
”
14.齐人三鼓。
刿曰:
“可矣。
”
译文:
齐军擂过三通战鼓后。
曹刿说:
“可以击鼓进军啦。
”
15.齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:
“未可。
”
败绩:
军队溃败。
驰:
驱车追赶。
译文:
齐军大败。
庄公正要驱车追赶齐军。
曹刿说:
“不行。
”
16.下视其辙,登轼而望之,曰:
“可矣。
”
下:
下车。
辙:
车轮印。
轼:
古代车厢前面用作扶手的横木。
译文:
下车去察看齐军的车印,又登上车前横木眺望齐军(的队形),说:
“可以追击了。
”
17.遂逐齐师。
遂:
于是,就。
逐:
追赶。
译文:
于是就追赶齐军。
18.既克,公问其故。
既:
已经。
克:
战胜。
故:
原因。
译文:
战胜之后,鲁庄公问曹刿(两次阻止)的原因。
19.夫战,勇气也。
译文:
作战,靠的是勇气。
20.一鼓作气,再而衰,三而竭。
一:
第一次。
鼓:
击鼓。
作:
振作。
再:
两次。
衰:
衰弱,衰减。
竭:
尽,耗尽,枯竭。
译文:
第一次击鼓能振作士兵们的勇气,第二次击鼓士兵们的勇气就减弱了,第三次击鼓士兵们的勇气就消失了。
21.彼竭我盈,故克之。
盈:
充满。
这里指士气旺盛。
克:
战胜。
译文:
他们的勇气消失了而我们的勇气正旺盛,所以战胜了他们。
22.夫大国,难测也,惧有伏焉。
测:
估计,推测。
伏:
埋伏、伏兵。
译文:
齐国是大国,难以推测它的情况,害怕他们在那里有埋伏。
23.吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”靡:
倒下。
译文:
我细看他们的车印混乱,远远看到军旗也倒下了,所以下令追赶他们。
主要内容:
1.通过记叙曹刿战前、战中、战后的论战言论,说明“取信于民”是取得战争胜负的先决条件,同时还要运用正确的战略战术并且掌握战机才能取胜。
表现了曹刿的政治远见和军事才能。
2.鲁国取胜的原因(鲁庄公取信于民,相信并听从曹刿指挥;曹刿善于指挥,把握了战机。
)
《记承天寺夜游》
1.元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,欲:
想要
元丰六年十月十二日,夜里,脱下衣服想要睡觉
2.月色入户,欣然起行。
户:
门欣然:
高兴的样子起行:
起来散步;
(只见)月光照进窗户,(于是)高高兴兴地起来散步
3.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
念:
想,考虑遂:
于是,就
心想没有和我一起游乐的人,于是到承天寺去找张怀民
4.怀民亦未寝,相与步于中庭。
相与:
共同,一起
怀民也没睡下,就一同在庭院中散步
5.庭下如积水空明,
月光照在院中,像一潭水似的清澈透明
6.水中藻荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。
藻荇:
泛指水草,文中指竹柏的影子。
藻:
水藻;荇:
荇菜。
盖:
原来
似水的月光下,像交错在水中的水草,原来是竹柏的影子
7.何夜无月?
何处无竹柏?
何处没有月夜?
何处没有竹柏?
8.但少闲人如吾两人者耳。
但:
只,仅仅闲人:
闲散的人。
耳:
罢了
只是少了像我和怀民这样被贬的“闲人”罢了。
《生于忧患,死于安乐》
1.舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,
发:
起,被任用。
畎亩:
农田。
举:
被举用。
译文:
舜是从田野之中被提拔任用的;傅说是从筑墙工作中被举用的;
2.胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,士:
狱官。
译文:
胶鬲是从贩卖鱼盐的中被拔任用的;管夷吾是从狱官手中被释放并录用为相的;
3.孙叔敖举于海,百里奚举于市。
市:
市井之中。
译文:
孙叔敖是隐居海滨被提拔任用的;百里奚从市上(被赎买后)提拔任用的。
4.故天将降大任于是人也,
故:
所以。
降:
降下。
于:
给。
是:
这个。
译文:
所以上天将要降下重大责任给这样的人。
5.必先苦其心志,劳其筋骨,
苦:
使……受苦。
形容词使动用法。
劳:
使……劳累。
译文:
一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,
6.饿其体肤,空乏其身,
饿:
使……经受饥饿之苦。
空乏:
使……资财缺乏。
译文:
使他的身体经受饥饿,使他遭受贫困之苦,
7.行拂乱其所为,拂:
不顺。
译文:
所行不顺,使他所做的事颠倒错乱。
8.所以动心忍性,曾益其所不能。
所以:
用来(通过那样的途径来……)动:
使……惊动。
曾:
通增,增加。
忍:
使……坚韧。
译文:
通过那些使他的思想活跃起来,使他的性格坚强起来。
增加他所不具备的才能。
9.人恒过,然后能改;恒:
常常。
过:
犯错误。
译文:
人总是犯了错误才能改正。
10.困于心,衡于虑,而后作;
衡:
通横,堵塞、不顺。
作:
奋起,有所作为。
译文:
内心困苦,思虑梗塞,然后才能有所作为。
11.征于色,发于声,而后喻。
色:
脸色。
喻:
明白。
译文:
憔悴表现在脸色上,叹息吟咏之气发于声音,人们才能了解他。
12.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
法家:
有法度的世臣。
拂士:
辅佐君主的贤士。
拂:
通弼,辅弼。
恒:
常常。
译文:
一个国家国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,国外如果没有敌对的国家和外部的忧患,这个国家往往会灭亡。
13.然后知生于忧患,而死于安乐也。
知:
知道。
译文:
这样以后知道,忧患可以使人(国家)生存发展,安逸享乐使人(国家)萎靡死(灭)亡。
主要内容:
一、列举历史上六位著名人物的事例,说明担负重任并作出了成绩的人物并不是天生,而是经过一番艰苦磨炼的。
二、论述了人要担负重任、有所作为、成就大事,必须在思想上、生活上、行为上等方面经受一番艰苦磨练的道理。
三、从个人和国家两个角度,从正反两方面论述了人常常处在困境,才能不断奋发;国家常常没有忧患,往往会灭亡的道理。
四、点明中心论点:
生于忧患,死于安乐。
《鱼我所欲也》译文
1.鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,欲:
想要。
鱼,是我想要的,熊掌,也是我想要的
2.二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
得兼:
同时得到。
两者不能同时得到,就舍弃鱼而选取熊掌。
3.生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,
生命也是我想要的,道义也是我想要的,
4.二者不可得兼,舍生而取义者也。
两者不能同时得到,就舍弃生命而选取道义。
5.生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。
甚:
严重、厉害。
于:
比。
苟得:
苟且得到。
苟:
苟且,随便。
生命也是我想要的,(但是)我想要的还有比生命更重要的,所以我不去做苟且偷生的事情。
6.死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也。
患:
指“死”。
不避:
不逃避死。
死也是我厌恶的事情,(但是)我厌恶的还有比死亡更厉害的,所以有祸患也不逃避。
7.如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?
如使:
假如,假使。
可以:
可以用来。
如果人们想要的没有比生命更重要的,那么,凡是可以用来保全生命的方法,还有什么不可以使用的呢?
8.使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也?
如果人们厌恶的没有比死更厉害的,那么,凡是可以用来避免死亡的办法,有什么不可以用的呢?
9.由是则生而有不用也,由是则可以避患而有不为也,
由是:
用这种办法。
用这种办法就可以保全生命,可是有人却不用;用这种办法就可以用来避免死亡,可是有人却不做。
10.是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者,
所以,人们想要的有比生命更重要的,厌恶的有比死亡更厉害的。
11.非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
非独:
不仅。
是心:
这种思想。
不仅贤德的人有这种思想,人人都有这种思想,只不过贤德的人能够不丧失罢了。
第一段:
提出中心论点“舍生取义”,并围绕中心论点进行了分析论证。
12.一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
箪:
古代盛饭的容器,多用竹制。
豆:
古代盛汤的容器,多用木制。
一篮子饭,一碗汤,得到它就可以活下去,得不到就会死亡。
13.呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
蹴:
踢。
如果吆喝着给他,路上来往的人也不会接受;如果用脚踢过去给他,乞丐也不屑于接受。
第二段:
运用事例论证,从正面论述了“舍生取义”是人未丧失其本性的表现。
14.万钟则不辩礼义而受之。
万钟于我何加焉?
钟:
古代六斛四升为一钟。
辩:
通“辨”,判别,区分。
加:
益处
万钟的俸禄如果不分辨是否合乎礼义就接受它,万钟的俸禄对我有什么好处呢?
15.为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?
得:
通“徳”,感激。
是为了住室的华美,妻妾的侍奉,为了所认识的穷困的人感激自己吗?
16.乡为身死而不受,今为宫室之美为之;
乡:
通“向”,从前。
为:
接受。
从前为了(礼义)宁死也不接受的,现在为了住室的华美而接受了;
17.乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;
从前宁死也不接受的,现在为了妻妾的侍奉却接受了;
18.乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之,
从前宁死也不接受的,现在为了所认识的穷困的人感激自己却接受了。
19.是亦不可以已乎?
此之谓失其本心。
已:
止。
谓:
称作、叫做。
这种(做法)不是可以停止了吗?
这就叫做丧失了人的本性。
第三段:
运用事例论证,从反面论述了“见利忘义”是人丧失其本性的行为。
本文阐明义重于生、义重于利和不义可耻的道理,提出舍生取义的主张。
孟子认为如果把生命看得比义重就会做出不义的事来,赞扬了那些重义轻生、舍生取义的人,斥责了那些苟且偷生、见利忘义的人。
告诫人们要辨别义和利,不要失去“本心”。
扁鹊见蔡桓公
1.扁鹊见蔡桓公,立有间
有间:
一会儿
译文:
扁鹊拜见蔡桓公,站了一会儿,
2.扁鹊曰:
“君有疾在腠理,不治将恐深。
”
腠理:
中医指皮下肌肉间的空隙和皮肤的纹理。
恐:
恐怕,担心。
译文:
扁鹊说:
“您的皮肤有点小毛病,不医治的话,恐怕要厉害了。
”
3.桓侯曰:
“寡人无疾。
”
寡人:
古代帝王对自己的谦称。
译文:
桓侯说:
“我没有病。
”
4.扁鹊出,桓侯曰:
“医之好治不病以为功!
”
以为:
把……当作
译文:
桓侯说:
“医生喜欢给没有病的人治病,以此显示自己的本领。
”
5.居十日,扁鹊复见,
居:
停,过。
译文:
过了十天,扁鹊又去觐见。
6.曰:
“君之病在肌肤,不治将益深。
”
肌肤:
肌肉和皮肤。
益:
更加。
译文:
(对桓侯)说:
“您的并以到肌肉里,不医治的话,会更加严重。
”
7.桓侯不应。
扁鹊出,桓侯又不悦。
不应:
不给予回应,不理睬。
悦:
高兴。
译文:
桓侯没有理睬。
扁鹊走后,桓侯又一次不高兴。
8.居十日,扁鹊复见,
译文:
过了十天,扁鹊再去觐见。
9.曰:
“君之病在肠胃,不治将益深。
”
说:
“您的病已到了肠胃中,不医治的话,会更加严重。
”
10.桓侯又不应。
扁鹊出,桓侯又不悦。
译文:
桓侯还是理睬他。
扁鹊走后,桓侯再一次不高兴。
11.居十日,扁鹊望桓侯而还走。
还走:
转身就跑。
还通“旋”回转。
走:
小步快跑。
译文:
过了十天,扁鹊望见桓侯转身就跑。
12.桓侯故使人问之,扁鹊曰:
“疾在腠理,汤熨之所及也;
故:
特意。
使人:
派人。
汤熨:
汤同“烫”用热水焐。
熨:
用药物热敷。
译文:
桓侯特地派人去问他。
扁鹊说:
“疾病在皮表,用热水焐,用药物热敷能够治疗。
”
13.在肌肤,针石之所及也;
针石:
金属针和石针。
指针灸。
译文:
在肌肉里,用针灸能够治疗。
14.在肠胃,火齐之所及也;
火齐:
一种清火治肠胃病的汤药,称火齐汤。
齐通“剂”
译文:
在肠胃里,用火齐能够治疗;
15.在骨髓,司命之所属,无奈何也。
司命:
传说中掌管生死的神。
译文:
在骨髓里,那是司命的事了,医药是没有办法的。
16.今在骨髓,臣是以无请也。
”
是以:
以是,因此。
译文:
现在他的病在骨髓里,因此我就不再请求给他治病了。
17.居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。
索:
寻找。
译文:
过了五天,桓侯身体疼痛,派人找扁鹊,(他)已经逃到秦国去了。
18.桓侯遂死。
译文:
桓侯就死了。
本文以蔡桓公病情的发展为线索,按时间顺序叙述了扁鹊跟蔡桓公的四次见面,最后以桓公病死作结。
第一层:
扁鹊和蔡桓公的前三次见面,桓侯不听扁鹊的三次劝告。
第二层:
两个人的第四次见面及扁鹊说明“还走”的原因。
第三层:
交代事情的结果,桓侯病死。
《邹忌讽齐王纳谏》
1.邹忌修八尺有余,形貌昳丽。
修,长,指身高。
形,形体。
貌,容貌。
昳丽,光艳美丽。
有:
同“又”
译文:
邹忌身高八尺多,形体容貌,光艳美丽。
2.朝服衣冠,窥镜,
服:
穿戴。
窥:
从小孔、缝隙或隐蔽处看,这里只是看、照的意思。
译文:
(有一天)早晨穿戴好衣帽,照着镜子,
3.谓其妻曰:
“我孰与城北徐公美?
”谓……曰:
对……说。
孰与:
表比较,两者相比,哪个更甚。
即同……相比,谁(哪一个)
译文:
对他的妻子说:
“我与城北徐公谁美。
4.其妻曰:
“君美甚,徐公何能及公也!
”
何能:
怎么能。
及:
比得上。
译文:
他的妻子说:
“您美得很,徐公怎么能比得上您呢。
5.城北徐公,齐国之美丽者也。
译文:
城北徐公是齐国的美男子。
6.忌不自信,而复问其妾曰:
“吾孰与徐公美?
”
译文:
邹忌不相信(比徐公美),就又问他的妾说:
“我和徐公比谁美。
”
7.妾曰:
“徐公何能及君也!
”
译文:
妾说:
“徐公怎么能比得上您呢!
”
8.旦日,客从外来,与坐谈,
旦日:
第二天
译文:
第二天,(有一位)客人从外边来,邹忌和他坐着谈话。
9.问之客曰:
“吾与徐公孰美?
”
译文:
问客人说:
“我和徐公谁美?
”
10.客曰:
“徐公不若君之美也!
”
译文:
客人说:
“徐公不如您美啊。
”
11.明日,徐公来。
孰视之,自以为不如;
孰:
同“熟”,仔细。
以为:
认为
译文:
过了一天,徐公来了。
(邹忌)仔细看他,自己认为不如(他美)。
12.窥镜而自视,又弗如远甚。
弗:
不。
译文:
又照镜子看看自己,更觉得远远的不如(他)。
13.暮寝而思之曰:
“吾妻之美我者,私我也;
暮:
晚上。
寝:
睡觉。
美:
认为美。
私:
偏爱。
译文:
晚上睡觉时想这件事,(觉悟)说:
“我的妻认为我美,是因为偏爱我;
14.妾之美我者,畏我也;15.客之美我者,欲有求于我也。
译文:
妾认为我美,是怕我啊;客人说我美,是想有求于我啊。
16.于是入朝见威王曰:
译文:
于是(邹忌)到朝廷上去见齐威王说:
“17.臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,诚:
的确。
译文:
我确实知道不如徐公美,(可是)我的妻子偏爱我,
18.臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
以:
以为。
于:
表比较,比。
译文:
我的妾怕我,我的客人想要有求于我,都认为我比徐公美。
19.今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王;
地方:
土地方圆。
莫不:
没有不。
左右:
左右侍从。
译文:
现在齐国土地纵横千里,有一百二十座城,宫里的嫔妃和左右侍从没有不偏爱大王的。
20.朝廷之臣莫不畏王;
译文:
朝中的臣子没有不惧怕大王的。
21.四境之内莫不有求于王。
译文:
全国范围内(的人)没有不想有求于大王的。
22.由此观之,王之蔽甚矣!
蔽:
(受)蒙蔽。
这里指因受蒙蔽而不能兼听
译文:
由此看来,大王受的蒙蔽很严重啦!
23.王曰:
“善”。
乃下令:
“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;
面刺:
当面指责、批评。
译文:
齐威王说:
“(说得)好。
”就下令:
“众多大臣、官吏、百姓,能当面指责、批评我的过错的,受上等奖赏。
24.上书谏寡人者,受中赏;谏:
直言规劝。
译文:
书面劝谏我的,受中等奖赏。
25.能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”
谤:
公开议论、指责。
讥:
批评指责。
市朝:
公共场所。
译文:
能在公共场所议论我(的过错),让我听到的,受下等奖赏。
26.令初下,群臣进谏,门庭若市。
门庭若市:
门庭像集市一样。
译文:
命令刚刚发布,众多大臣进规劝的话,宫门口和院子像集市一样。
27.数月之后,时时而间进。
时时:
不时、有时。
间:
间或、偶然。
译文:
几个月后,(大臣们)常常断续的有人进谏。
28.期年之后,虽欲言,无可进者。
期年:
满一年。
虽:
即使。
译文:
一年之后,即使想进言,也没有可进的了。
29.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
朝:
朝见,朝拜。
于:
到。
译文:
燕、赵、韩、魏(各国)听到这种情况,都到齐国来朝见。
30.此所谓战胜于朝廷
译文:
这就是所说的在朝廷上战胜别国。
本文通过邹忌用自己的经历和亲身感受,讽劝齐王要纳谏除弊,从而说明国君要时刻保持清醒的头脑,广泛听取采纳各方面的批评建议,只有兴利除弊,才可以兴国的道理。
齐国能够战胜于朝廷的原因:
有邹忌这样忠心为国,善于劝谏的大臣;齐威王听取邹忌劝谏并广泛纳谏。
第一段:
邹忌与徐公比美,从妻、妾、客的赞美声中,醒悟到所以赞美的原因。
第二段:
邹忌以自己受蒙蔽的事为例,讽喻齐王,委婉、含蓄的规劝齐王广开言路避免受蔽。
第三段:
写齐王接受了邹忌的意见,决心广开言路,因此取得了显著的效果。
第四段:
从四国朝齐,侧面反映了齐王纳谏的影响,最后突出了纳谏除弊的结果。
读《孟尝君传》
1.世皆称孟尝君能得,士以故归之;
士:
对品德好,有学识,有技能的人的统称。
以:
因为
翻译:
世人都称赞孟尝君能得士,士因此而归附他。
2.而卒赖其力,以脱于虎豹之秦。
卒:
终于虎豹之秦:
像虎豹一样凶残的秦国
翻译:
他终于依靠他们的力量,而从像虎豹一样凶残的秦国逃脱。
3.嗟乎!
孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?
特:
只,仅仅。
雄:
长,首领。
岂:
哪里
翻译:
唉!
孟尝君只不过是鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里说得上是得士!
4.不然,擅齐之强,得一士焉,
然:
这样擅:
拥有,具有
翻译:
不这样,拥有齐国的强大国力,得到一个真正的士
5.宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?
可以:
可以,凭借;尚:
还;取:
借助
翻译:
应该可以凭借这一士南面称王制服秦国。
哪里还用借助鸡鸣狗盗之徒的力量呢?
6.夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。
所以:
……的原因
翻译:
鸡鸣狗盗一类人出现在他的门下,这就是真正的士不归附他的原因。
《出师表》
1.先帝创业未半,而中道崩殂;
崩殂:
死。
崩:
古指皇帝死亡。
殂:
死亡。
先帝创立事业没有完成一半,就中途去世了。
2.今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
疲弊:
人力疲劳,物力缺乏。
诚:
实在。
秋:
时候。
现在天下分成三个国家,我们蜀国贫困衰弱,这实在是生死存亡的严重时候啊。
3.然侍卫之臣不懈于内;忠志之士忘身于外者:
懈:
懈怠内:
朝廷上。
外:
朝廷外,指战场上
可是,侍卫的臣子,在宫廷里工作不懈怠,忠心的将士们在战场上不惜生命,
4.盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
盖:
发语词,“因为是,原来是“。
殊遇:
特殊的对待,即厚待。
原来是为了追念先帝的特殊厚待,想要在陛下身上来报答呀。
5.诚宜开张圣听,
诚:
实在。
开张圣听:
扩大听闻,意思是让后主广泛的听取意见。
圣:
圣明。
(陛下)实在应该广泛的听取意见,
6.以光先帝遗德,以:
来。
光:
发扬光大。
来发扬光大先帝遗留下来的美德,
7.恢弘志士之气;恢弘:
扩大。
扩大有志之士的勇气,
8.不宜妄自菲薄,引喻失义,
菲薄:
微薄。
妄自菲薄:
过分看清自己。
引喻:
引用、比喻,这里是说话的意思。
义:
宜、恰当。
引喻失义:
说话不恰当。
不应该过分看轻自己,说一些不恰当的话,
9.以塞忠谏之路也。
谏:
进谏
因而堵塞忠臣进谏的道路。
10、宫中府中,俱为一体;
宫中府中:
皇宫里和朝廷中。
俱:
都。
一体:
一个整体,指都是国家官吏。
皇宫里的侍臣和朝廷中的官吏,都属于一个整体,
11、陟罚臧否,不宜异同:
陟:
提升。
罚:
惩处。
臧:
表扬。
否:
批评。
不宜异同:
不应不一样。
奖惩功过,评定人物好坏,不应不一样。
12、若有作奸犯科,及为忠善者,
作奸犯科:
做奸邪事情,触犯法令。
为:
做。
如果有做奸邪的事情,触犯法令和忠心为国做好事的人,
13、宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之理;
有司:
专门管理某种事情的官员。
刑:
罚。
昭:
显示,表明
平明之理:
公平清明的治理
应该交给主管的官员判定受罚或受赏,用来表明陛下公平清明的治理
14、不宜偏私,使内外异法也。
偏:
偏袒
不应当有偏袒和私心,使宫廷内外法制不一样。
15、侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是善良诚实,志向和心思忠诚纯正的人,
16、是以先帝简拔以遗陛下:
是以:
因此。
简拔:
选拔遗:
给予,赠送。
因此先帝把他们选拔出来留给陛下。
17、愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,
悉:
全,都。
咨:
咨询
我认为宫内的事情,无论大小,都拿来询问他们,然后施行。
18、必能裨补阙漏,有所广益。
益:
好处。
裨:
弥补,补助。
阙漏:
缺点和疏漏。
阙:
同缺,缺点。
一定能够帮助补救缺点和疏漏,得到广泛的好处。
19、将军向宠,性行淑均,淑:
善。
均:
平。
将军向宠,性情品德善良公正,
20、晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰能,
畅:
通晓。
能:
有才干。
通晓军事,在过去任用他时,先帝称赞他有才干,
21、是以众议举宠为督:
是以:
因此
因此大家议论推举他为中部督。
22、愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,咨:
咨询。
我认为军营中的事,无论大小,都跟他商量,
23、必能使行阵和睦,优劣得所。
行阵:
队列,这里指军队。
一定能够使军队上下团结,好的差的各得其所。
24、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;
兴隆:
兴旺发达。
所以:
……的原因。
亲近贤臣,远离小人,这是先汉兴旺发达的原因;
25、亲小人
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 人教版 语文 初中 文言文 翻译 完整版