英文短篇诗歌.docx
- 文档编号:29812272
- 上传时间:2023-07-27
- 格式:DOCX
- 页数:38
- 大小:114.06KB
英文短篇诗歌.docx
《英文短篇诗歌.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文短篇诗歌.docx(38页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英文短篇诗歌
【英文原文】
Ilikeforyoutobestill:
itisasthroughyouareabsent
andyouhearmefromfarawayandmyvoicedoesnottouchyou
Itseemsasthroughyoureyeshadflownaway
anditseemsthatakisshadsealedyourmouth
asallthingsarefilledwithmysoul
youremergefromthethings,fillwithmysoul
youarelikemysoul,abutterflyofdreams
andyouarelikethewordmelancholy
Ilikeforyoutobestill,andyouseemfaraway
Itsoundsasthoughyouarelamenting,
abutterflycooinglikeadove
Andyouhearmefromfaraway,
andmyvoicedoesnotreachyou
Letmecometobestillinyoursilence
Andletmetalktoyouwithyoursilence
Thatisbrightlikealamp,simpleasaring
Youarelikethenight,withitsstillnessandconstellations
Yoursilenceisthatofastar,asremountandcandid
Ilikeforyoutobestill:
itisasthoughyouareabsent
distantanddullofsorrow,asthoughyouhaddied
Onewordthen,onesmile,isenough
AndImhappy,happythat’snottrue
我喜欢你是静静的:
仿佛你消失了一样你从远处聆听我,
我的声音却无法触及你好像你的目光已经游离而去
如同一个吻,封缄了你的嘴
如同我积满一切的灵魂
而你从一切中出现,充盈了我的灵魂
你像我的灵魂,
像一只梦想的蝴蝶 你如同“忧郁”这个词
我喜欢你是静静的:
好像你已远去
你听起来想在悲叹,
一只如鸽般细语的蝴蝶你从远处聆听我,
我的声音却无法触及你
让我在你的静谧中安静无声
并且让我籍着你的沉默与你说话
你的沉默亮若明灯,简单如环
你如黑夜,拥有寂静与群星
你的沉默就是星星的力量,遥远而明亮
我喜欢你是静静的:
仿佛你消失了一样远隔千里,
满怀哀恸,仿佛你已不在人世彼时,
一个字,一个微笑,就已足够
而我会感到幸福,但那样的幸福却不真实
DoitBetter
Thenexttimeyoufindyourselfcomplainingthatsomethingisbrokenorinconvenientoroflowquality,goanddoitbetterinstead.
Ifyouhatehowslowthelineatyourlocalcoffeeshopmoves,goandstartacoffeshopthatdoeslinesbetter.
Ifyouthinkyourbossisaterriblemanager,getyourowndepartmentorcompanyorteamandrunittherightway.
Ifyou’reappalledatthestateofmodernliterature(“Whatarekidsreadingthesedays?
”),writethekindofbookthatoughttobewritten.
Ifyouthinkpharmaceuticalcompaniesarecorrupt,buildonethatisn’t.
“That’simpossible,”yousay.“Ican’tstartamulti-billion-dollarcompanyorwriteabestsellerorrunawholedepartment!
”
Whynot?
Someoneelseclearlydid.Whatmakesyouthinkyoucan’t?
Plus,ifyou’rerightaboutthebettercoffeeshoporthebettermanagementorthebetterbook,thenthemarketandtheworldaredesperatelylookingforsomeonelikeyou.
“ButIcan’tdoallofthat!
”youprotest.
You’reright;youcan’tfixeverything.Youmightnotevenbeabletodotwoorthreethings.Butiftheotherchoiceistobecomeyetanotherarmchairreformerwhodoesnothingbutcomplain,whynotpickoneanddosomething?
[1] [2] 下一页
【中文译文】
下一次,当你发现有不顺眼的,比如,什么什么是坏的,慢的,劣质的,不要抱怨,自行做得更好。
如果,你觉得你家附近咖啡店的流水线,实在太慢,那么不要迟疑,重开一家做得更好的店。
如果,你觉得你的老板是个很糟糕的管理者,自己开个公司或者成立自己的工作室吧。
如果,你质疑现在的媒体在做什么,在给小孩子们看些什么乱七八糟的东西,那么不要迟疑,自己动手给孩子们写一本书吧。
如果你觉得这些药物公司是在太腐败了,那么自己重新开一家吧。
“那是不可能的!
”你一定会这么说,“我不可能成立一个几百万的公司,或者,写一本畅销书,或者经营一个部门!
”
为什么不呢?
!
就是有些人做到了的!
是什么让你觉得不能?
如果你真的觉得咖啡厅,儿童读物等等让你觉得不满意,那么世界的市场就是在找你这样的人。
“但是我肯定不可能完成所有这些!
”你肯定会继续抱怨!
是的,你不可能改正一切,甚至这当中的两三事,但是,如果,改变历史,早就新的领导的原因不是抱怨,而是自己来,那么,为什么不选择一两件来做个尝试呢?
【英文原文】
If—RudyardKipling
IFyoucankeepyourheadwhenallaboutyouArelosingtheirsandblamingitonyou;
IFyoucantrustyourselfwhenallmendoubtyou,Butmakeallowancefortheirdoubtingtoo;
Ifyoucanwaitandnotbetiredbywaiting,
Or,beingliedabout,don'tdealinlies,
Or,beinghated,don'tgivewaytohating,
Andyetdon'tlooktoogood,nortalktoowise;
Ifyoucandream-andnotmakedreamsyourmaster;
Ifyoucanthink-andnotmakethoughtsyouraim;
IfyoucanmeetwithTriumphandDisasterAndtreatthosetwoimpostorsjustthesame;
Ifyoucanbeartohearthetruthyou'vespokenTwistedbyknavestomakeatrapforfools,
Orwatchthethingsyougaveyourlifetobroken,Andstoopandbuild'emupwithworn-outtools;
IfyoucanmakeoneheapofallyourwinningsAndriskitononeturnofpitch-and-toss,
Andlose,andstartagainatyourbeginningsAndneverbreatheawordaboutyourloss;
IfyoucanforceyourheartandnerveandsinewToserveyourturnlongaftertheyaregone,
AndsoholdonwhenthereisnothinginyouExcepttheWillwhichsaystothem:
"Holdon";
Ifyoucantalkwithcrowdsandkeepyourvirtue,
Orwalkwithkings-norlosethecommontouch;
Ifneitherfoesnorlovingfriendscanhurtyou;
Ifallmencountwithyou,butnonetoomuch;
IfyoucanfilltheunforgivingminuteWithsixtyseconds'worthofdistancerun-
YoursistheEarthandeverythingthat'sinit,
And-whichismore-you'llbeaManmyson!
如果——拉迪亚德·吉卜林
如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静;
如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原;
如果你肯耐心等待不急不躁,
或遭人诽谤却不以牙还牙,
或遭人憎恨却不以恶报恶;
既不装腔作势,亦不气盛趾高;
如果你有梦想,而又不为梦主宰;
如果你有神思,而又不走火入魔;
如果你坦然面对胜利和灾难,对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;
如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,
或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登;
如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,
面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失;
如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,
身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;
如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,
亦或与王侯散步而不露谄媚之颜;
如果敌友都无法对你造成伤害;
如果众人对你信赖有加却不过分依赖;
如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴;
那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,
更重要的是:
孩子,你成为了真正顶天立地之人!
【英文原文】
FredaBrightsays,"Onlyinoperadopeopledieoflove."It'strue.Youreallycan'tlovesomebodytodeath.
I'veknownpeopletodiefromnolove,butI'veneverknownanyonetobelovedtodeath.
Wejustcan'tloveoneanotherenough.
Someonehassaidthatthemeasureofloveiswhenyoulovewithoutmeasure.
Whatthismanfeelsforhisspouseistotalacceptanceandlove,whethershesucceedsorfails.
Hislovecelebrateshervictoriesandsoothesherwounds.
Hestandswithher,nomatterwhatlifethrowsintheirdirection.
UponreceivingtheNobelPeacePrize,MotherTeresasaid:
"Whatcanyoudotopromoteworldpeace?
Gohomeandloveyourfamily."
Andloveyourfriends.Lovethemwithoutmeasure.
[1] [2] 下一页
【中文译文】
弗里达-布赖特说过:
“只有在歌剧中,人们才会为爱而死。
”这是千真万确的。
的确,你不会因为爱一个人而死。
我知道有人因为缺乏爱而死,可我从来没有听说过谁因被爱而死。
我们恰好是相互之间爱也爱不够。
有人曾经说过,爱的限度就是无限度地去爱。
不管妻子成功还是失败,这个男人都给予她完全的包容和爱。
他的爱庆祝她的胜利,也抚平她的创伤。
不管生活的道路上遇到什么,他们始终同舟共济。
特蕾莎修女在接受诺贝尔和平奖时说道:
“你能为促进世界和平做些什么呢?
回家爱你的家人吧。
”
还要爱你的朋友。
爱他们无止境。
【英文原文】
Lifeistooshorttowakeupinthemorningwithregrets。
So,lovethepeoplewhotreatyourightandforgetabouttheoneswhodon't。
Andbelievethateverythinghappensforareason.。
。
Ifyougetachance-takeit;
Ifitchangesyourlife-letit;
Nobodysaidthatitwouldbeeasy.。
。
Theyjustpromiseditwouldbeworthit。
【中文译文】
生命太短。
没留时间给我们每日带着遗憾醒来。
所以去爱那些对你好的人,忘掉那些不知珍惜你的人。
请相信每件事的发生都有它的缘由……
如果你得到一个机会——就抓住它;
如果它改变了你的人生——也由它去;
没有人说过这个过程是轻松的……
他们只是保证了最后一切都值得。
【英文原文】
Theydroppedlikeflakes,theydroppedlikestars,
Likepetalsfromarose,
WhensuddenlyacrosstheJune
Awindwithfingersgoes.
Theyperishedintheseamlessgrass,--
Noeyecouldfindtheplace;
ButGodonhisrepeallesslist
Cansummoneveryface.
战场
他们雪片般落下,他们流星般落下,
象一朵玫瑰花的花瓣纷纷落下,
当风的手指忽然间
穿划过六月初夏。
在眼睛不能发现的地方,--
他们凋零于不透缝隙的草丛;
但上帝摊开他无赦的名单
依然能传唤每一副面孔
TheLamb
Littlelamb,whomadethee?
小羊羔谁创造了你
Dostthouknowwhomadethee?
你可知道谁创造了你
Gavetheelife,andbidtheefeed 给你生命,哺育着你
Bythestreamando'erthemead; 在溪流旁,在青草地
Gavetheeclothingofdelight, 给你穿上好看的衣裳
Softestclothing,woolly,bright; 最软的衣裳毛茸茸多漂亮;
Gavetheesuchatendervoice, 给你这样温柔的声音,
Makingallthevalesrejoice?
让所有的山谷都开心;
Littlelamb,whomadethee?
小羔羊谁创造了你
Dostthouknowwhomadethee?
你可知道谁创造了你;
Littlelamb,I'lltellthee, 小羔羊我要告诉你,
Littlelamb,I'lltellthee:
小羔羊我要告诉你;
Heiscalledbythyname, 他的名字跟你的一样,
ForHecallsHimselfaLamb. 他也称他自己是羔羊;
Heismeek,andHeismild; 他又温顺又和蔼,
Hebecamealittlechild. 他变成了一个小小孩
Iachild,andthoualamb, 我是个小孩你是羔羊
WearecalledbyHisname. 咱俩的名字跟他一样。
Littlelamb,Godblessthee!
小羔羊上帝保佑你
Littlelamb,Godblessthee!
小羔羊上帝保佑你。
布莱克在《天真之歌》这部诗集里,用孩子般天真的眼光来看待人生,整部作品展示了一个充满博爱、仁慈、怜悯和欢乐的世界,选篇《羔羊》就是其中的一首。
全诗短短20行,却把羔羊温柔而敦厚的性格刻画得淋漓尽致。
不过,该诗还有深刻的象征意义。
诗人对羔羊的温驯与善良的描写,旨在表达自己对生活与自然的一种感受和对宇宙和谐的领悟与向往。
他赞美的不仅仅是那头温驯的羔羊,而且还是那种能缔造羔羊的神秘力量。
这里上帝、耶稣和羔羊连成了一体。
sonnet18
ShallIcomparetheetoasummer'sday?
我能否将你比作夏天?
Thouartmorelovelyandmoretemperate:
你比夏天更美丽温婉。
RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,狂风将五月的蓓蕾凋残,
Andsummer'sleasehathalltooshortadate:
夏日的勾留何其短暂。
Sometimetoohottheeyeofheavenshines,休恋那丽日当空,
Andoftenishisgoldcomplexiondimm'd;转眼会云雾迷蒙。
Andeveryfairfromfairsometimedeclines,休叹那百花飘零,
Bychanceornature'schangingcourseuntrimm'd催折于无常的天命。
Butthyeternalsummershallnotfade 唯有你永恒的夏日常新,
Norlosepossessionofthatfairthouowest;你的美貌亦毫发无损。
NorshallDeathbragthouwander'stinhisshade,死神也无缘将你幽禁,
Whenineternallinestotimethougrowest:
你在我永恒的诗中长存。
Solongasmencanbreatheoreyescansee,只要世间尚有人吟诵我的诗篇,
Solonglivesthisandthisgiveslifetothee. 这诗就将不朽,永葆你的芳颜。
Sonnet60
Likeasthewavesmaket
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文 短篇 诗歌