文言文《冯谖客孟尝君》古文赏析.docx
- 文档编号:29669836
- 上传时间:2023-07-26
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:20.87KB
文言文《冯谖客孟尝君》古文赏析.docx
《文言文《冯谖客孟尝君》古文赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文《冯谖客孟尝君》古文赏析.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
文言文《冯谖客孟尝君》古文赏析
《冯谖客孟尝君》古文赏析
【作品介绍】
《冯谖客孟尝君》记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和多方面的才能,反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。
冯谖善于利用矛盾以解决矛盾。
【原文】
冯谖客孟尝君
出处:
《战国策·齐策四》
齐人有冯谖者
(1),贫乏不能自存,使人属孟尝君
(2),愿寄食门下。
孟尝君曰:
“客何好?
”曰:
“客无好也。
”曰:
“客何能?
”曰:
“客无能也。
”孟尝君笑而受之曰:
“诺。
”左右以君贱之也,食以草具(3)。
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:
“长铗归来乎!
食无鱼。
”左右以告。
孟尝君曰:
“食之,比门下之鱼客(4)。
”居有顷,复弹其铗,歌曰:
“长铗归来乎!
出无车。
”左右皆笑之,以告。
孟尝君曰:
“为之驾,比门下之车客。
”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:
“孟尝君客我(5)。
”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:
“长铗归来乎!
无以为家。
”左右皆恶之,以为贪而不知足。
孟尝君问:
“冯公有亲乎?
”对曰:
“有老母。
”孟尝君使人给其食用,无使乏。
于是冯谖不复歌。
后孟尝君出记,问门下诸客:
“谁习计会,能为文收责于薛者乎(6)?
”冯谖署曰:
“能。
”孟尝君怪之,曰:
“此谁也?
”左右曰:
“乃歌夫长铗归来者也。
”孟尝君笑曰:
“客果有能也,吾负之,未尝见也。
”请而见之,谢曰:
“文倦于事,愦于忧(7),而性愚(8),沉于国家之事,开罪于先生。
先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?
”冯谖曰:
“愿之。
”于是约车治装(9),载券契而行(10),辞曰:
“责毕收,以何市而反(11)?
”孟尝君曰:
“视吾家所寡有者。
”
驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。
券遍合,起,矫命以责赐诸民(12),因烧其券,民称万岁。
长驱到齐,晨而求见。
孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:
“责毕收乎?
来何疾也?
”曰:
“收毕矣。
”“以何市而反?
”冯谖曰:
“君云‘视吾家所寡有者’。
臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外廊,美人充下陈(13)。
君家所寡有者以义耳!
窃以为君市义。
”孟尝君曰:
“市义奈何?
”曰:
“今君有区区之薛,不拊爱子其民(14),因而贾利之(15)。
臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。
乃臣所以为君市义也。
”孟尝君不说(16),曰:
“诺,先生休矣!
”
后期年,齐王谓孟尝君曰(17):
“寡人不敢以先王之臣为臣(18)。
”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。
孟尝君顾谓冯谖曰:
“先生所为文市义者,乃今日见之。
”冯谖曰:
“狡兔有三窟,仅得免其死耳。
今君有一窟,未得高枕而卧也。
请为君复凿二窟。
”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁(19),谓梁王曰(20):
“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。
”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。
冯谖先驱诫孟尝君曰:
“千金,重币也;百乘,显使也。
齐其闻之矣。
”梁使三反,孟尝君固辞不往也。
齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤(21),文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:
“寡人不祥(22),被于宗庙之祟(23),沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也。
愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎?
”冯谖诫孟尝君曰:
“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。
”庙成,还报孟尝君曰:
“三窟已就,君姑高枕为乐矣。
”孟尝君为相数十年,无纤介之祸者(24),冯谖之计也。
【注释】
(1)冯谖(xuān宣):
《史记·孟尝君列传》作冯驩。
(2)属:
通“嘱”,叮嘱,求告。
孟尝君:
姓田,名文,孟尝君为其号,齐威王之孙,袭其父田婴之封邑于薛,因此又称薛公。
关于“孟尝”,近年出土战国齐陶器,一器刻有制器人籍贯为“孟棠”,棠、尝古音通,可知“孟尝”为邑名,与平原、信陵、春申三公子以地名称君者同例。
(3)草具:
指粗劣的食物。
(4)鱼客:
原作“客”,今从一本增鱼字,与下文的车客照应。
孟尝君分食客为上中下三等,下客住传舍,食菜;中客住幸舍,食鱼,故又称鱼客;上客住代舍,食肉,出有舆车,故又称车客。
(5)客:
用作动词。
(6)责(zhài寨):
同债。
薛:
本为任姓古国(地当今山东滕县南),春秋后期为齐迫迁至下邳(今江苏邳县西南),卒为齐所灭,战国时为齐邑。
齐湣王三年,封其叔田婴于薛。
(7)愦(kuì愧):
昏乱。
(8)懧(nuò诺):
同“懦”。
(9)约:
缠束,这里指把马套上车。
(10)券契:
指放债的凭证。
券分为两半,双方各执其一,履行契约时拼而相契合,即下文所说“合券”。
(11)市:
购买。
反:
同“返”。
(12)矫命:
假托命令。
(13)下陈:
堂下,台阶之下。
(14)拊:
同抚。
子:
用作动词。
子其民:
视其民为子。
(15)贾(gù古):
求取。
(16)说:
同“悦”。
(17)齐王:
指齐湣王田地(一作田遂)。
(18)先王:
指湣王之父宣王田辟彊。
(19)梁:
即魏国。
当时都大梁(今河南开封)。
(20)梁王:
原作惠王,《古文观止》已改作梁王。
按梁惠王卒于齐威王卒之次年,孟尝君和齐湣王同为齐威王之孙。
故此时梁王,当是惠王之子或孙。
(21)太傅:
春秋时晋国始置,其职为辅弼国君。
赍(jī机):
送。
(22)祥:
通“详”,审慎。
(23)被:
遭受。
宗庙:
古代祭祀祖先的处所。
这里借指祖先。
(24)纤介:
介通芥。
纤维草芥,喻细微。
【译文】
齐国有个叫冯谖的人,穷得没法养活自己,请人嘱托孟尝君,愿意投奔门下做个食客。
孟尝君问:
“他有什么爱好?
”回说:
“他没什么爱好?
”“他有什么才干?
”“他没什么才干。
”孟尝君笑着收下他说:
“行啊。
”手下的人以为孟尝君看不起他,给他吃粗劣的食物。
住了一段时间,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:
“长长的剑把,咱们回去吧!
没鱼吃的啥。
”底下人报告上去。
孟尝君说:
“给他吃鱼,跟中等门客一个样。
”又住了一段时间,冯谖又弹起他的剑把,唱道:
“长长的剑把,咱们回去吧!
出外没车驾。
”底下人都笑话他,又报告上去。
孟尝君说:
“给他驾车,跟上等门客一个样。
”于是他驾着车子,举着剑,到朋友家串门说:
“孟尝君把我当成上客。
”后来过了一阵,又弹起他的剑把,唱道:
“长长的剑把,咱们回去吧!
没法照顾家。
”底下人都讨厌他了,认为他贪心不知足。
孟尝君问:
“冯先生有亲人吗?
”回答说:
“有个老母亲。
”孟尝君派人供给冯母吃的用的,不让短缺。
于是冯谖不再唱了。
后来孟尝君张贴文告征询家里养的众门客:
“哪一位熟悉会计,能为我到薛邑去收债?
”冯谖写下名字说:
“我能。
”孟尝君惊诧地问:
“这位是谁?
”底下人说:
“就是唱‘长长的剑把,咱们回去吧’的人啊。
”孟尝君笑道:
“这位客人果然是有才干的,我对不起他了,一直没会过他面。
”请他相见,赔礼说:
“我琐事缠身精疲力倦,忧虑挂心头昏脑胀,个性懦弱生来笨拙,埋头于国家的事务中,对先生多有得罪。
先生不见怪我,竟有意想为我到薛邑去收债吗?
”冯谖说:
“愿意。
”于是套马备车,整理行装,带上债券契约启程了,告辞说:
“债收完,买些什么回来呢?
”孟尝君说:
“看我家缺少的买吧。
”
冯谖赶着马车到薛邑,叫办事员把该还债的乡民们都召集拢来核对债券。
凭证全部对过,冯谖站起来,假传孟尝君的命令把欠的债赏赐给众乡民,借此把他们的债券烧了,乡民都呼叫万岁。
冯谖一路马不停蹄回到齐都,大清早就求见。
孟尝君奇怪他这么快回来,穿衣戴冠接见他,问:
“债收完了吗?
回来得为什么这么快啊?
”“收完了。
”“买些什么回来了?
”冯谖说:
“您说‘看我家缺少的买吧’。
我暗自考虑,您宫中珍宝成堆,宫外狗马满圈,堂下美人都站满了。
您家里缺少的就是义罢了。
我私下为您买了义。
”孟尝君说:
“买义是怎么回事?
”冯谖说:
“现在您有了小小的薛邑,不把乡民当子女般抚爱,相反还要用商人的手段取利于民。
我已私自假托您的命令,把债赏赐给乡民们,借此把债券都烧了,乡民都喊万岁。
这就是我为您买的义啊。
”孟尝君不高兴,说:
“行了,先生算了吧!
”
一年后,齐湣王对孟尝君说:
“我不敢使用先王的臣子做臣子。
”孟尝君于是只好到领地薛邑。
他离薛还有百里,乡民们扶着老的,牵着小的,在半路上迎接孟尝君。
孟尝君回头对冯谖说:
“先生为我买的义,今天终于看到了。
”冯谖说:
“狡猾的兔子有三个洞,只能免它一死罢了。
现在您只有一个洞,还不能高枕无忧睡大觉。
请让我为您再凿两个洞。
”孟尝君给了他五十套车马,五百斤黄金,向西出访来到魏国,对魏王说:
“齐国把大臣孟尝君赶到国外,诸侯谁先迎接他,谁就能国富兵强。
”于是魏王空出了相国的位置,把原来的相国调任大将军,派了使者,带着黄金一千斤,车马一百套,去骋请孟尝君。
冯谖抢先赶着马车回来,告诫孟尝君说:
“千斤黄金,是隆重的礼品;百套车马,是显贵的使者。
齐王该听说这消息了。
”魏国的使者往返请了三次,孟尝君坚持辞谢不去。
齐王听说,君臣都慌了,派太傅送来黄金一千斤,彩饰纹车二辆,马八匹,佩剑一柄,专函向孟尝君谢罪说:
“我太不慎重了,遭到祖先降下的灾祸,被拍马奉承的臣子所蒙蔽,得罪了您,我是不值得您来帮助的。
希望您看在先王宗庙的份上,能暂且回国来治理万民吗?
”冯谖告诫孟尝君说:
“希望你向齐王求得先王的祭器,在薛邑建立宗庙。
”宗庙筑成,冯谖回报孟尝君说:
“三个洞已经凿好,您就此高枕而卧,享受安乐吧。
”孟尝君做相国几十年,没遭受一丝半点祸殃,都是冯谖的计谋啊。
(王维堤)
【相关故事】
冯谖弹剑 孟尝君的父亲田婴是齐威王的儿子,齐宣王的弟弟。
田婴为齐相十一年,共有四十多个儿子,孟尝君的母亲只是田婴的一个妾,地位不高。
孟尝君本名田文(孟尝君是他的谥号),幼时即显露出与众不同的机智。
长大后逐渐掌家事,广纳能人,声名渐显,成为战国四公子之一。
【解析】
战国时期各国盛行养士之风,士成为社会上一种特殊势力。
最著名的养士者如齐国孟尝君,赵国平原君,魏国信陵君,楚国春申君(以上号称战国四公子),秦国吕不韦等,都广招门客至数千人,极力扩大自己的政治影响。
本篇所记,就是孟尝君礼待食客冯谖,冯谖知恩报答,为孟尝君出谋划策、奔走效劳,使孟尝君既获美名,又得实益的故事。
其中矫命烧债券之举,虽然目的是为孟尝君收买民心,但在当时历史条件下,是有一定进步意义的。
关于这则故事,《战国策》和《史记》的记载颇有出入。
【赏析】
本文记叙冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和多方面的才能,反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。
冯谖善于利用矛盾以解决矛盾。
他为孟尝君出谋划策,是基于士为知己者用的观念。
他为孟尝君焚券市义,说明他认识到争取民心对巩固贵族统治具有极其重大的意义,这是当时颇为流行的民本思想的反映。
就这一点说,冯谖可算是策士中的佼佼者。
他游说梁惠王,口上说如果梁迎孟尝君,将使梁“富而兵强”,实际却是为了使孟尝君能在齐恢复相位。
这种权谋欺诈的作法,又反映出冯谖具有当时策士的共同特点。
本文写法方面的特点主要是:
一、运用曲折的情节和生动的细节刻画出冯谖的策士形象。
开头从反面写冯谖被人认为是个无能的人,初到孟尝君门下做食客,受到“食以草具”的待遇。
他三次弹铗而歌,再三提出生活方面的要求,反映他怀才不遇的愤懑和不平凡的气概。
这时的冯谖,是所谓“才美不外见”。
到孟尝君征求门下食客有谁能为他去薛收债时,冯谖却“署曰:
‘能’”,孟尝君对他,由最初的“贱之”变为“怪之”,并且笑着说:
“客果有能也”,态度有了根本性的变化。
这是一道曲折。
冯谖在薛以特殊方式为孟尝君收债和回齐复命的情况,反映他有胆有识,处事果敢迅速,为“能”字住入了具体内容。
但当孟尝君知道冯谖如何收债、如何为他“市义”时,心里却“不悦”了。
这又是一道曲折。
直到一年后,孟尝君“就国于薛”时,才认识到冯谖为他“市义”的意义,因而由衷称赞冯谖。
这又是一道曲折。
在孟尝君陶醉于“市义”所取得的成就时,冯谖却提醒他“未能高枕而卧”,主动提出“为君复凿二窟”的任务,利用齐与魏的矛盾解决了齐王与孟尝君的矛盾,为巩固孟尝君的政治地位创造了足够的条件。
这又是一道曲折。
通过上述曲折的情节,多角度多层次地表现出冯谖的政治识见和长于计谋的才能。
文中的细节也起到同样的作用。
如冯谖去薛收债时,先问孟尝君“责毕收,以何市而反”,孟尝君答以“视吾家所寡有者”,看来这一回答是冯谖早已预料到的。
他焚券市义,与孟尝君的要求毫不相关,但在回齐复命时,他抓住孟尝君的这句话,分析孟尝君家所寡有者是义。
这样,为孟尝君“市义”,既合乎逻辑,又符合孟尝君“视吾家所寡有者”的要求,在孟尝君尚未认识到“市义”的作用时,也无法责备他。
这也表现出冯谖这个策士的智慧和善于揣摩他人心理的特点。
二、运用对比手法,表现出有关人物的特点和相互关系。
如对冯谖的三次弹铗而歌,孟尝君的左右由无所爱憎到“皆笑之”,以至“皆恶之”,孟尝君却一一满足了冯谖的要求。
两相对照,反映出孟尝君乐于养士的特点和左右的势利、无知,而“弹铗而歌”本身,又是冯谖对“贱之”“食以草具”的待遇的不平之鸣。
又如冯谖对孟尝君说明了焚券市义的理由和情况,孟尝君反而“不悦”。
两相对照,反映出冯谖的政治远见和孟尝君识见的低下。
又如孟尝君对冯谖,由最初的“笑而受之”,到“怪之”,到“请而见之”,到“不悦”,到称赞,到最后的完全信赖,前后对照,不仅反映出孟尝君了解、认识冯谖的曲折过程,更重要的是使冯谖的聪明才智,随着事态的发展逐一展现在读者面前,使冯谖这个策士的形象显得完整鲜明,给人以深刻的印象。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 冯谖客孟尝君 文言文 冯谖客 孟尝君 古文 赏析