托特的翡翠石板非翠玉录.docx
- 文档编号:29599210
- 上传时间:2023-07-25
- 格式:DOCX
- 页数:209
- 大小:115.56KB
托特的翡翠石板非翠玉录.docx
《托特的翡翠石板非翠玉录.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《托特的翡翠石板非翠玉录.docx(209页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
托特的翡翠石板非翠玉录
亚特兰蒂斯岛-序文
Thehistoryofthetabletstranslatedinthefollowingpagesisstrangeandbeyondthebeliefofmodernscientists.Theirantiquityisstupendous,datingbacksome36,000yearsB.C.ThewriterisThoth,anAtlanteanPriest-King,whofoundedacolonyinancientEgyptafterthesinkingofthemothercountry.
在接下来被翻译的石板历史很令人奇怪及超出现代科学家信念。
它们的古老是惊人的,追溯到西元前36,000年。
作者是托特,一个亚特兰蒂斯岛祭司,在祖国沉没之后在古埃及建立了殖民地。
HewasthebuilderoftheGreatPyramidofGiza,erroneouslyattributedtoCheops.InitheincorporatedhisknowledgeoftheancientwisdomandalsosecurelysecretedrecordsandinstrumentsofancientAtlantis.
他是吉萨大金字塔的建造者,错误的归到基奥普斯身上。
在它里面他形成了他的古代智慧知识以及安全地隐藏了古代亚特兰蒂斯岛记录和工具。
Forsome16,000years,heruledtheancientraceofEgypt,fromapproximately52,000B.C.to36,000B.C.Atthattime,theancientbarbarousraceamongwhichheandhisfollowershadsettledhadbeenraisedtoahighdegreeofcivilization.
大约为16,000年,他那时从大约西元前52,000年到大约西元前36,000年管理古埃及人,在古代野蛮民族中他和他的信徒已经定居下来已经发展了一个很高的文明。
Thothwasanimmortal,thatis,hehadconquereddeath,passingonlywhenhewilledandeventhennotthroughdeath.HisvastwisdommadehimruleroverthevariousAtlanteancolonies,includingtheonesinSouthandCentralAmerica.
托特是一个不朽的人物,也就是说,他已经征服了死亡,只有当他决意经历死亡和甚至然后不去经历死亡。
他的巨大智慧使他成为统治着各种不同亚特兰蒂斯殖民地的统治者,包括中南美洲一些地方。
WhenthetimecameforhimtoleaveEgypt,heerectedtheGreatPyramidovertheentrancetotheGreatHallsofAmenti,placedinithisrecords,andappointedguardsforhissecretsfromamongthehighestofhispeople.
当他离开埃及的时候,他在Amenti的大门厅入口建造了大金字塔,在金字塔内放进了它他的记录,而且在他的民族中最高层为他的秘密指派了守卫。
Inlatertimes,thedescendantsoftheseguardsbecamethepyramidpriests,bywhichThothwasdeifiedastheGodofWisdom,TheRecorder,bythoseintheageofdarknesswhichfollowedhispassing.Inlegend,theHallsofAmentibecametheunderworld,theHallsofthegods,wherethesoulpassedafterdeathforjudgment.
在以后的时间里,这些守卫的后裔成为金字塔牧师,托特被牧师奉为神智慧上帝,奉为靠它们他所通过的黑暗年代的记录机。
在传说中,Amenti的门厅变成地狱,神的门厅,为灵魂在死亡之后接受裁判的地方。
Duringlaterages,theegoofThothpassedintothebodiesofmeninthemannerdescribedinthetablets.Assuch,heincarnatedthreetimes,inhislastbeingknownasHermes,thethrice-born.
在以后的年代里,托特的自我以石板中描述的方式进入人的身体。
同样地,他成了三个时代的化身,最后第三次出生是以赫耳墨斯闻名。
Inthisincarnation,heleftthewritingsknowntomodernoccultistsastheEmeraldTablets,alaterandfarlesserexpositionoftheancientmysteries.
在这次人身中,他留下了为现代神秘学家所知的翡翠石板著作,一个稍后的和久远更少地展示远古神秘事物。
ThetabletstranslatedinthisworkaretenwhichwereleftintheGreatPyramidinthecustodyofthepyramidpriests.Thetenaredividedintothirteenpartsforthesakeofconvenience.
他的著作被转译到石板上然后在金字塔牧师的监护下留在大金字塔中。
为了方便十个部份被分为十三个部份。
Thelasttwoaresogreatandfar-reachingintheirimportthatatpresentitisforbiddentoreleasethemtotheworldatlarge.However,inthosecontainedhereinaresecretswhichwillproveofinestimablevaluetotheseriousstudent.
那最后的二部份就重要性而言是目前如此伟大和意义深远以致于它是被禁止向世界完全公开。
然而,那些内容所隐含的秘密对认真对待它的学生而言其价值难于估量。
Theyshouldberead,notonce,butahundredtimesforonlythuscanthetruemeaningberevealed.Acasualreadingwillgiveglimpsesofbeauty,butmoreintensivestudywillopenavenuesofwisdomtotheseeker.
应该读它们,不止一次,一百次也仅能读懂大概,才能理解真实的意义。
不经意的阅读有如惊鸿一瞥,但是深刻研究将会对探求者开放智慧道路。
Butnowawordastohowthesemightysecretscametoberevealedtomodernmanafterbeinghiddensolong.
在隐藏很长时间之后刚才的一句话谈到这些有力的秘密如何来对现代的人显示其真义。
SomethirteenhundredyearsB.C.,Egypt,theancientKhem,wasinturmoilandmanydelegationsofpriestsweresenttootherpartsoftheworld.
大约西元前1300年,埃及,远古的Khem(古埃及),处于混乱时期许多牧师代表团被派遣到世界其它地方。
AmongtheseweresomeofthepyramidpriestswhocarriedwiththemtheEmeraldTabletsasatalismanbywhichtheycouldexerciseauthorityoverthelessadvancedpriest-craftofracesdescendedfromotherAtlanteancolonies.
在这些牧师代表团之中有一些人他们携带翡翠石板作为护身符,用它们他们可以训练权威超越从其它的亚特兰蒂斯的殖民地传递下来的种类年少的牧师手艺技术。
ThetabletswereunderstoodfromlegendtogivethebearerauthorityfromThoth.
从传说中理解石板就赋予传递者来自托特的权威。
TheparticulargroupofpriestsbearingthetabletsemigratedtoSouthAmericawheretheyfoundaflourishingrace,theMayaswhorememberedmuchoftheancientwisdom.
特别牧师团体带着石板移居到南美洲,在那里他们建立了一个欣欣向荣的种族,就是记得多数古代智慧的玛雅民族。
Amongthese,thepriestssettledandremained.Inthetenthcentury,theMayashadthoroughlysettledtheYucatan,andthetabletswereplacedbeneaththealtarofoneofthegreattemplesoftheSunGod.
在这些人之中,牧师稳定而且保持下来。
在第十世纪内,玛雅人完全地定居在尤卡坦半岛,而石板被放置在太阳上帝大神庙之一的祭坛下面。
AftertheconquestoftheMayasbytheSpaniards,thecitieswereabandonedandthetreasuresofthetemplesforgotten.
在西班牙人征服玛雅人之后,城市被抛弃以及神庙宝物被遗忘了。
ItshouldbeunderstoodthattheGreatPyramidofEgypthasbeenandstillisatempleofinitiationintothemysteries.Jesus,Solomon,Apolloniusandotherswereinitiatedthere.
应该理解埃及大金字塔是而且仍然是进入秘密之内的开始神庙。
在那里开始了耶稣,所罗门,阿波罗神和其他人。
Thewriter(whohasaconnectionwiththeGreatWhiteLodgewhichalsoworksthroughthepyramidpriesthood)wasinstructedtorecoverandreturntotheGreatPyramidtheancienttablets.
作者(与同样工作过金字塔神职怀特洛奇有联系)被命令恢复返还大金字塔古代石板。
This,afteradventureswhichneednotbedetailedhere,wasaccomplished.Beforereturningthem,hewasgivenpermissiontotranslateandretainacopyofthewisdomengravedonthetablets.
在一番冒险之后,这里就不详述了,完成了这个。
归还它们之前,他获准去翻译及保存石板上雕刻的智慧铭文的副本。
Thiswasdonein1925andonlynowhaspermissionbeengivenforparttobepublished.Itisexpectedthatmanywillscoff.Yetthetruestudentwillreadbetweenthelinesandgainwisdom.
于1925年完成了这个,而现在仅允许出版一部份。
可以预料会受到嘲笑。
然而真正的学生将会体会言外之意而获得智慧。
Ifthelightisinyou,thelightwhichisengravedinthesetabletswillrespond.
如果光是在你里面,这些石板中雕刻的光将会作出回应。
Now,awordastothematerialaspectofthetablets.
现在关于石板的材料方面。
Theyconsistoftwelvetabletsofemeraldgreen,formedfromasubstancecreatedthroughalchemicaltransmutation.
它们由十二块翡翠绿玉片所组成,通过炼金术变形产生的物质形成。
Theyareimperishable,resistanttoallelementsandsubstances.Ineffect,theatomicandcellularstructureisfixed,nochangeevertakingplace.
它们是不朽的,能抵抗所有的元素和物质。
结果,原子和细胞结构固定了,永远不会发生变化。
(译者注:
由这段话就可以理解舍利子结构为何那么神奇)
Inthisrespect,theyviolatethemateriallawofionization.
在这层关系上,它们违反了物质的离子化法则。
UponthemareengravedcharactersintheancientAtlanteanlanguage:
characterswhichrespondtoattunedthoughtwaves,releasingtheassociatedmentalvibrationinthemindofthereader.
石板上面用古亚特兰蒂斯岛语言雕刻了符号:
与调谐波回应的符号,在读者头脑里释放出精神振动。
(译者注:
这就是阅读经文等精神材料的科学原理具体运用)
Thetabletsarefastenedtogetherwithhoopsofgolden-coloredalloysuspendedfromarodofthesamematerial.Somuchforthematerialappearance.
石板连同捆绑的金环固定在一起-从相同的材料取下的有色合金。
对材料的外表就说这么多。
Thewisdomcontainedthereinisthefoundationoftheancientmysteries.Andfortheonewhoreadswithopeneyesandmind,hiswisdomshallbeincreasedahundred-fold.
这其中包含的智慧是古代神秘事物的基础。
而对于一个用开放视角及头脑阅读的人来讲,他的智慧将增加一百倍。
Read.Believeornot,butread.Andthevibrationfoundthereinwillawakenaresponseinyoursoul.
阅读。
不管相信与否,只是读。
而在其中熔铸的振动将会唤醒你灵魂作出回应。
Inthefollowingpages,Iwillrevealsomeofthemysterieswhichasyethaveonlybeentoucheduponlightlyeitherbymyselforotherteachersorstudentsoftruth.
在下面的页中,我将会揭示一些目前为止要么靠自己要么靠其它老师要么靠真理的学生也只是稍微感受到的神秘事物。
Man'ssearchforunderstandingofthelawswhichregulatehislifehasbeenunending,yetalwaysjustbeyondtheveilwhichshieldsthehigherplanesfrommaterialman'svisionthetruthhasexisted,readytobeassimilatedbythosewhoenlargetheirvisionbyturninginward,notoutward,intheirsearch.
人类探寻管理他生命法则的理解是没有终点的,然而总是仅仅超过事实上已经存在的来自肉体人的视觉真理更高层面保护面纱,在他们的探寻中准备好通过藉由转向内,不是向外扩大他们的视觉去同化它们。
Inthesilenceofmaterialsensesliesthekeytotheunveilingofwisdom.Hewhotalksdoesnotknow;hewhoknowsdoesnottalk.
肉体感官的寂静安放有显露智慧的钥匙。
说话的他不知道;知道的他不说话。
(译者注:
进入精神修为的人多半是沉默寡言的!
就是这个道理。
)
Thehighestknowledgeisunutterable,foritexistsasanentityinlaneswhichtranscendallmaterialwordsorsymbols.
最高的知识是非语言所能表达的(不可说),因为超越小路所有物质话语或符号是以实体形式存在。
Allsymbolsarebutkeystodoorsleadingtotruths,andmanytimesthedoorisnotopenedbecausethekeyseemssogreatthatthethingswhicharebeyonditarenotvisible.
所有的符号仅是引领到真理的钥匙,而许多时期以来门是不打开的因为钥匙像是如此的大以致于高于它的事物是不可见的。
Ifwecanunderstandthatallkeys,allmaterialsymbolsaremanifestations,arebutextensionsofagreatlawandtruth,wewillbegintodevelopthevisionwhichwillenableustopenetratebeyondtheveil.
如果我们能理解所有的钥匙,所有的物质符号是显现,均是伟大法则和真理的扩展,我们就会开始发展将会使我们能够穿透超过面纱的视觉。
Allthingsinalluniversesmoveaccordingtolaw,andthelawwhichregulatesthemovementoftheplanetsisnomoreimmutablethanthelawwhichregulatesthematerialexpressionsofman.
所有宇宙万物依照法则运行,而管理行星运动法则不比管理人的肉体物质表达法则更具有永恒性。
OneofthegreatestofallCosmicLawsisthatwhichisresponsiblefortheformationofmanasamaterialbeing.
全部宇宙法则最伟大之一是造成人以肉体存在形式形成的原因。
ThegreataimofthemysteryschoolsofallageshasbeentorevealtheworkingsoftheLawwhichconnectmanthematerialandmanthespiritual.
全部年代神秘学校的伟大目标已经揭示出连接人的肉体与人的精神之间法则运转情况。
Theconnectinglinkbetweenthematerialmanandthespiritualmanistheintellectualman,forthemindpartakesofboththematerialandimmaterialqualities.
肉体人与精神人之间连接起来就是智慧人,因为思想既参与肉体又参与非物质品质。
Theaspirantforhigherknowledgemustdeveloptheintellectualsideofhisnatureandsostrengthenhiswillthatisabletoconcentrateallpowersofhisbeingonandintheplanehedesires.
适合于更高知识的怀抱大志者必须发展他的天性智慧面及在他愿望的层面加强能集中他生命所有力量他的意志。
Thegreatsearchforlight,lifeandloveonlybeginsonthematerialplane.Carriedtoitsultimate,itsfinalgoaliscompleteonenesswiththeuniversalconsciousness.Thefoundationinthematerialisthefirststep;thencomesthehighergoalofspiritualattainment.
努力寻求光,生命与爱只是存在于物质层面。
向前进化,它的最终目标是与宇宙
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翡翠 石板 翠玉