自考高级英语英译汉.docx
- 文档编号:29561674
- 上传时间:2023-07-24
- 格式:DOCX
- 页数:33
- 大小:47.90KB
自考高级英语英译汉.docx
《自考高级英语英译汉.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《自考高级英语英译汉.docx(33页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
自考高级英语英译汉
1.“Jagger,”hesaid,“grabsahalf–gallonjugofwaterandrunsalongthefrontplatform,sprinklingitscontentsoverthefirstfewrowsofswelteringlisteners.
他描述道:
”贾格尔拿着半加仑水,顺着舞台前沿,边跑边把水洒向前排汗流浃背的歌迷身上.”
2.Howdoyoufeelaboutallthisadulationandheroworship?
你如何看待这种赞美和英雄崇拜?
3.Orareyoudrawnsomehowtothisstrangeclown,perhapsbecauseheactsoutyourwildestfantasies?
还是由于他把你狂热的幻想用行动表现出来,你神不知鬼不觉地被这个不可思议的小丑所吸引?
4.Somesociologistssaythatyouranswerstothemcouldexplainalotaboutwhatyouarethinkingandaboutwhatyoursocietyisthinking–inotherwords,whereyouandyoursocietyare.
一些社会学家认为你对这些问题的回答,很能说明你在想什么,社会在想什么..换句话说,可以说明你和社会的态度.
5.It’sjustthatElvismanagedtoembodythefrustratedteenagespiritofthe1950s.
只不过艾尔维斯的演唱表现了50年代青少年那种沮丧的精神状态.
6.Feelingsalwaysapartofanymusicalstatementwereamajorsubject.感情总是任何音乐表达的必要成分,也是一个重要议题.
7.Thiscountryelement,Horowitzfeels,helpeditsaudienceexpressanurgeto“getawayfromitall,“to“gobacktotheolddays.”霍罗威茨认为这种结合表达了听众欲”摆脱现实一切”/”重归昔日”的强烈愿望.
8.Inone1972nationalopinionpoll,morethan10percentofthehighschoolboysand20percentofthegirlssaidtheirherowasarocksuperstar.在1972年的一次全国民意测验中,10%以上的高中男生,20%的女生表示他们心目中的英雄是超摇滚歌星.
1.Apparently[ə'pærəntlihespeaksforalotofhiscontemporaries[kən'temp(ə)r(ər)ɪ].
很显然他所说的代表了许多同龄人的想法.
2.Duringthelastfewyears,Ihavelistenedtoscoresofyoungpeople,incollegeandout,whowerejustasnervousaboutthegrown–upworld.在过去的几年中,我听到过许多大学内外的年轻人的谈话,对于成人世界,他们也有同感.
3.Theyarewillingtosupportthemselvesandtocontributesomethingtothegeneralcommunity,buttheysimplydon’tliketheenvironmentofcivilization;thatis,thecity,withallitsuglinessandtension.
他们愿意自食其力,并对社会大众做些贡献.他们不喜欢文明的环境,也就是说,不喜欢那种丑恶/紧张的城市生活.
4.Afewgentlemanfarmerswithplentyofmoneycanstillescapetothebucoliclife.一些极富有的乡绅可以回到农村的田园生活.
5.Tothemitoffersaromanticappeal,usuallysymbolizedbysomedashingandcharismatic[,kærɪz'mætɪk]figure.
对他们来说,这有一种浪漫/传奇的色彩,通常是以某个有闯劲/魅力超凡的人物为代表的.
6.Foratbesttheirvictoryneverdawnsontheshiningnewworldtheyhaddreamedof,cleansedofallhumanmeanness.
即使革命成功,胜利的曙光也不会照在光灿灿的/梦想的/消除了人类一切自私的新世界上.
7.Therevolutionarystate,underwhateverpoliticallabel,hastoberun–notbyviolentromantics–butbyexpertsinmarketing,sanitaryengineering,andthemanagementofbureaucracies[bjʊ'rɑkrəsi].
革命的机器,无论贴上什么样的政治标签,还得由市场销售/卫生工程/官僚机构的行家们来操作,而不是由那些极端的浪漫主义者们去操作.
8.Aboutallthatcanbesaidforitisthatitsometimesworks–thatinthisparticulartimeandplaceitoffersabetterchanceforremedyingsomeoftheworld‘soutragesthananyotheravailablestrategy.
这种方法的惟一优点是,它有时真的有效,--在一个特定的时间和地点,与其它可选的方法相比,它可以更好地改善世界上的倒行逆施行为.
1.WhenIarrivedIwasmetbythemother,abigstartledlookingwoman,verycleanandapologeticwhomerelysaid,Isthisthedoctor?
Andletmein.
我到她家时先遇到她的母亲,她一副惊讶/害怕的表情.她穿着很干净,只是礼貌地说,您是医生吗?
就让我进去了.
2.Hetriedtogetup,butImotionedforhimnottobother,tookoffmyovercoatandstartedtolookthingsover.
他试图站起来,我示意他不要麻烦,脱去外套,开始检查.
3.Asoften,insuchcases,theyweren’ttellingmemorethantheyhadto,itwasuptometotellthem.
像往常一样,在这种情况下,他们不会告诉我更多的情况,而是理应由我来告诉他们.
4.Ismiledinmybestprofessionalmannerandaskingforthechild’sfirstnameIsaid,comeon,Mathilda,…
我尽量露出我的职业微笑,询问小女孩的名字.我说,过来,玛蒂尔…
5.AtthatIgroundmyteethindisgust.Ifonlytheywouldn’tusetheword“hurt“Imightbeabletogetsomewhere.
此时我已厌恶地咬牙切齿,要不是他们使用”伤害”这个词,我可能早就采取行动了.
6.Intheensuingstruggletheygrewmoreandmoreabject,crushed,exhaustedwhileshesurelyrosetomagnificentheightsofinsanefuryofeffortbredofherterrorofme.
在接下来的斗争中,他们变得越来越可怜,被制服,甚至精疲力竭,而小女孩由于害怕我而产生的狂怒却达到了顶点.
7.…sheopenedupforaninstantbutbeforeIcouldseeanythingshecamedownagainandgrippedthewoodenbladebetweenhermolarsshereducedittosplintersbeforeIcouldgetitoutagain.
她的嘴张开了一下,我还没有来的及看清楚,她又闭上了嘴.,紧紧地用臼齿咬住木刃.我还没有来的及将它拔出,,她已把它咬成了碎片.
8.Thedamnedlittlebratmustbeprotectedagainstherownidiocy,onesaystoone’sselfatsuchtimes.
那个可恶的小家伙很愚蠢,但我应当保护她,此时我对自己这样说.
1.Theneedforlawsoneuthanasiacannotbedodgedformuchlonger.
现在迫切需要制定有关安乐死的法律.
2.InHollandmercy-killingisacceptedbythemedicalestablishmentandopenlypracticedafewthousandtimeseachyear.
在荷兰,安乐死已经被医疗机构所接受,并于每年公开实施数千次.
3.Thedebateoneuthanasiawillrumbleonintotheautumn,whenCaliforniansmayvoteonaproposedlawlegalizingeuthanasia.
这场有关安乐死的辩论将持续到秋天,直到加利福尼亚人投票表决了一项提议,使安乐死合法化为止.
4.Manypeopleacceptthatitissad,undignifiedandgruesometoprolongthethroesofdeathwithallthemightofmedicaltechnology.
许多人认为用所能使用的医疗科技来延长死亡前的痛苦是悲哀的/不高尚的/可怕的.
5.Howlongcanthedistinctionbetweenkillingandlettingdieholdout?
这种主动实施与被动使用安乐死的区别还能维持多长时间呢?
6.Ishethennecessarilywrongifheadministersenoughpainkillerstokill?
Doesthefactthatthedoctorperformedanaction,ratherthananomission,condemnhim?
如果他使用足够数量的止痛片来为其实施安乐死就有错了吗?
医生采取行动,就应受到遣责吗?
7.ItisprobablynocoincidencethatitwasDutchdoctorswhomostheroicallyresistedpressuretojoinintheNazimedicalatrocities.
这不是一种巧合,当时荷兰医生就英勇地反抗用人体做医学试验.
8.Countrieswithanuninterruptedrecentlibertariantraditionhavelesstofearfromsettingsomelimitedrulesforvoluntaryeuthanasia.
不间断提倡思想和行动自由的国家对主动实施安乐死进行限制性规定,就没有什么可担心的了.
1.Whenabrightyoungwomangraduatestartslookingforajob,whyisthefirstquestionalways:
”Canyoutype?
”
我是第一个克服这两个不利因素的人.
2.Plentyofothershaveadvisedme,everytimeItriedtotakeanotherupwardstep,thatIshouldgobacktoteaching,awoman’svocation,andleavepoliticstothemen.
美国白人-----包括那些自认为开明的自由主义者------需要很多年的时间来发现,并消除他们所有的种族主义态度.
3.Butuntilthathappens–andweallknowitwillnobethisyearornext–whatweneedismorewomeninpoliticsbecausewehaveaveryspecialcontributiontomake.
在这样的职位中,她们可能会获得几次免费参加州或全国会议,或民主党和共和党各自召开的全国代表大会.她们所做的也只是按照男主席的方式投一样的票.
4.Itiswomenwhocanbringempathy,tolerance,insight,patience,andpersistencetogovernment---thequalitieswenaturallyhaveorhavehadtodevelopbecauseofoursuppressionbymen.
当一位聪明的女大学生毕业后开始找工作时,为什么第一个问题总是:
:
”你会打字吗?
”
5.Atpresent,ourcountryneedswomen’sidealismanddetermination,perhapsmoreinpoliticsthananywhereelse.
每一次我试图再上一个新台阶时,许多人会劝我回到妇女的职业,做一名教师,把政治留给男人.
6.但直到这些发生-----我们知道这不是今年或明年的事------因此我们所要做的是要更多的妇女进入政界,因为我们对此有特殊贡献.
7.妇女善解人意/宽容,具有很强的洞察力/耐心和毅力------这些都是我们与生俱来或由于受男人的压制而形成的品质,女人能把这些品质带到政府中来.
8.目前,我们的国家也许在政治上比其它任何领域更需要女人的理想主义和决心.
1.Whenhewassayingallthosethingsagainstthegovernmentandagainstthecouncil,hebecamemoreandmoreuglyandembitteredandIusedtobeafraidforhim.
在他反对反对政府,反对美国印第安人委员会时,他变得越来越可怕,充满怨恨,我也为他担心.
2.Well,youcanthinkwhatyouwant,buthaveyoutalkedtohimlately?
Doyouknowhimasheisnow?
好吧,你愿意怎么想就怎么想吧,但你最近和他谈过吗?
你知道他现在的状况吗?
3.IfheisIndianasyousay,whateverthatmeans,andifheisbackheretostaythistimeandifhetellsmethathimself,I’llletitgo.
如果像你所说的他是一名印第安人,不管这是什么意思,如果他亲口对我说他这次只是回来呆在这儿,我也不再劝他了.
4.Apolicecarmovedslowlytothecornerwherewewereparkedandthepatrolmenlookedatthethreeofusintentlyandwepretendednottonotice.一辆警车缓慢地驶向我们停车的拐角处,假释监督官目不转睛地盯着我们三个人,我们假装没注意到.
5.Ithinkit’sgoodthatyou’vecome,becauseMagpieneedssomerelieffromthisconstantsurveillance,constantcheckingup.
我想你来的正好,因为在这种不间断的监视/检查之下,喜鹊需要一些宽慰.
6.“Therearethingsaboutthisthough,“Elgiesaid.“Magpieshouldn’thavebeenthere,see,becauseit’sapartoftheconditionofhisparolethathestaysawayfromfriendsandrelativesandex-convictsandjustabouteverybody..”“还有一件事”,埃尔吉继续说,“喜鹊不应该在那儿,明白吗?
因为假释的条件之一就是他应该远离他的朋友/亲戚和以前的同谋罪犯,甚至不能见任何人.
7.Butthesilencewhichhungabouttheplacefilledmewithapprehension,andwhenwewalkedinthebackdoorwhichhungopen,wesawpeoplestandinginthekitchen.
但是一片寂静笼罩着整座房子,我感到有些忧虑.当我们走进敞开着的后门时,看到许多人站在厨房里.
8.Iheldthepoemstightlyinmyhands,pressingmythumbs,firstoneandthentheother,againstthesmoothnessofthecardboardfolder.我用手紧紧握着他的诗,两个拇指使劲按压平滑的纸板文件夹.
1.Althoughitwassobrilliantlyfine–theblueskypowderedwithgoldandthegreatspotsoflightlikewhitewinesplashedovertheJardinsPubliques–MissBrillwasgladthatshehaddecidedonherfur.
天气很好,阳光明媚-----蓝色的天空金光灿烂,犹如白葡萄酒的巨大的光点照在公共花园---布里尔小姐很高兴她决定围这条毛皮围巾.
2.Itwaslikesomeoneplayingwithonlythefamilytolisten;itdidn’tcarehowitplayedifthereweren’tanystrangerspresent.
就像一个人只为家人演出,而没有其他人在场,是不会在乎演出的.
3.Andsometimesatinystaggerercamesuddenlyrockingintotheopenfromunderthetrees,stoppedstared,assuddenlysatdown“flop,”untilitssmallhigh–steppingmother,likeayounghen,rushedscoldingtoitsrescue..
有时一个蹒跚学步的小孩突然从树底下摇摇晃晃地走出来,停下看看,突然”扑通”一声坐在地上,其娇小的妈妈高抬脚步,像只老母鸡一样跑过来,一边责备他,一边将他扶起.
4.Buteventhebandseemedtoknowwhatshewasfeelingandplayedmoresoftly,playedtenderly,andthedrumbeat“theBrute!
TheBrute!
”overandover.
但是乐队好像知道她的感受,演奏的更轻松/更柔和,鼓声一遍又一遍地敲出”这个畜牲!
这个畜牲!
”
5.Theoldheadlifted;twopointsoflightquiveredintheoldeyes.
他抬起衰老的头,一双老眼中闪出两个光点.
6.Andthenshetoo,shetoo,andtheothersonthebenches---theywouldcomeinwithakindofaccompaniment----somethinglow,thatscarcelyroseorfell,somethingsobeautiful---moving.
她也会加入.那些坐在长凳上的其他人----他们也会加入进来,一起合唱----低声唱,音调平缓,很好听的-----很动人的.
7.Iftherewasanalmonditwaslikecarryinghomeatinypresent---asurprise---somethingthatmightverywellnothavebeenthere.
如果有杏仁,就像带回家一件小礼物-----一份惊奇------一件本来可能不在那儿的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 自考 高级 英语 英译汉