14故乡.docx
- 文档编号:29510140
- 上传时间:2023-07-24
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:23.57KB
14故乡.docx
《14故乡.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《14故乡.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
14故乡
课文
14、故乡
鲁迅
1 我冒着严寒,回到相隔二千余里,别了二十余年的故乡去。
2 时候既然
(1)是深冬;渐近故乡时,天气又阴晦
(2)了,冷风吹进船舱中,呜呜的响,从篷隙向外一望,苍黄的天底下,远近横着几个萧索(3)的荒村,没有一些活气。
我的心禁不住悲凉起来了。
阿!
这不是我二十年来时时记得的故乡?
我所记得的故乡全不如此。
我的故乡好得多了。
但要我记起他的美丽,说出他的佳处来,却又没有影像(4),没有言辞了。
仿佛也就如此。
于是我自己解释说:
故乡本也如此,——虽然没有进步,也未必有如我所感的悲凉,这只是我自己心情的改变罢了,因为我这次回乡,本没有什么好心绪(5)。
我这次是专为了别他而来的。
我们多年聚族而居(6)的老屋,已经公同卖给别姓了,交屋的期限,只在本年,所以必须赶在正月初一以前,永别了熟识的老屋,而且远离了熟识的故乡,搬家到我在谋食(7)的异地去。
第二日清早晨我到了我家的门口了。
瓦楞上许多枯草的断茎当风抖着,正在说明这老屋难免易主的原因。
几房的本家大约已经搬走了,所以很寂静。
我到了自家的房外,我的母亲早已迎着出来了,接着便飞出了八岁的侄儿宏儿。
我的母亲很高兴,但也藏着许多凄凉的神情,教我坐下,歇息,喝茶,且不谈搬家的事。
宏儿没有见过我,远远的对面站着只是看。
但我们终于谈到搬家的事。
我说外间的寓所(8)已经租定了,又买了几件家具,此外须将家里所有的木器卖去,再去增添。
母亲也说好,而且行李也略已齐集,木器不便搬运的,也小半卖去了,只是收不起钱来。
“你休息一两天,去拜望亲戚本家一回,我们便可以走了。
”母亲说。
“是的。
”
“还有闰土,他每到我家来时,总问起你,很想见你一回面。
我已经将你到家的大约日期通知他,他也许就要来了。
”
这时候,我的脑里忽然闪出一幅神异的图画来:
深蓝的天空中挂着一轮金黄的圆月,下面是海边的沙地,都种着一望无际的碧绿的西瓜,其间有一个十一二岁的少年,项带银圈,手捏一柄钢叉,向一匹猹(9)尽力的刺去,那猹却将身一扭,反从他的胯下逃走了。
这少年便是闰土。
我认识他时,也不过十多岁,离现在将有三十年了;那时我的父亲还在世,家景也好,我正是一个少爷。
那一年,我家是一件大祭祀的值年(10)。
这祭祀,说是三十多年才能轮到一回,所以很郑重;正月里供祖像,供品很多,祭器很讲究,拜的人也很多,祭器也很要防偷去。
我家只有一个忙月(我们这里给人做工的分三种:
整年给一定人家做工的叫长工;按日给人做工的叫短工;自己也种地,只在过年过节以及收租时候来给一定人家做工的称忙月),忙不过来,他便对父亲说,可以叫他的儿子闰土来管祭器的。
我的父亲允许了;我也很高兴,因为我早听到闰土这名字,而且知道他和我仿佛年纪,闰月生的,五行缺土(11),所以他的父亲叫他闰土。
他是能装弶(12)捉小鸟雀的。
我于是日日盼望新年,新年到,闰土也就到了。
好容易到了年末,有一日,母亲告诉我,闰土来了,我便飞跑的去看。
他正在厨房里,紫色的圆脸,头戴一顶小毡帽,颈上套一个明晃晃的银项圈,这可见他的父亲十分爱他,怕他死去,所以在神佛面前许下愿心,用圈子将他套住了。
他见人很怕羞,只是不怕我,没有旁人的时候,便和我说话,于是不到半日,我们便熟识了。
我们那时候不知道谈些什么,只记得闰土很高兴,说是上城之后,见了许多没有见过的东西。
第二日,我便要他捕鸟。
他说:
“这不能。
须大雪下了才好。
我们沙地上,下了雪,我扫出一块空地来,用短棒支起一个大竹匾,撒下秕谷,看鸟雀来吃时,我远远地将缚在棒上的绳子只一拉,那鸟雀就罩在竹匾下了。
什么都有:
稻鸡,角鸡,鹁鸪,蓝背……”
我于是又很盼望下雪。
闰土又对我说:
“现在太冷,你夏天到我们这里来。
我们日里到海边检(13)贝壳去,红的绿的都有,鬼见怕(14)也有,观音手也有。
晚上我和爹管西瓜去,你也去。
”
“管贼吗?
”
“不是。
走路的人口渴了摘一个瓜吃,我们这里是不算偷的。
要管的是獾猪(15),刺猬,猹。
月亮底下,你听,啦啦的响了,猹在咬瓜了。
你便捏了胡叉,轻轻地走去……”
我那时并不知道这所谓猹的是怎么一件东西——便是现在也没有知道——只是无端的觉得状如小狗而很凶猛。
“他不咬人么?
”
“有胡叉呢。
走到了,看见猹了,你便刺。
这畜生很伶俐,倒向你奔来,反从胯下窜了。
他的皮毛是油一般的滑……”
我素不知道天下有这许多新鲜事:
海边有如许(16)五色的贝壳;西瓜有这样危险的经历,我先前单知道他在水果店里出卖罢了。
“我们沙地里,潮汛(17)要来的时候,就有许多跳鱼儿只是跳,都有青蛙似的两个脚……”
阿!
闰土的心里有无穷无尽的稀奇的事,都是我往常的朋友所不知道的。
他们不知道一些事,闰土在海边时,他们都和我一样只看见院子里高墙上的四角的天空。
可惜正月过去了,闰土须回家里去,我急得大哭,他也躲到厨房里,哭着不肯出门,但终于被他父亲带走了。
他后来还托他的父亲带给我一包贝壳和几支很好看的鸟毛,我也曾送他一两次东西,但从此没有再见面。
现在我的母亲提起了他,我这儿时的记忆,忽而全都闪电似的苏生(18)过来,似乎看到了我的美丽的故乡了。
我应声说:
“这好极!
他,——怎样?
……”
“他?
……他景况也很不如意……"母亲说着,便向房外看,"这些人又来了。
说是买木器,顺手也就随便拿走的,我得去看看。
”
母亲站起身,出去了。
门外有几个女人的声音。
我便招宏儿走近面前,和他闲话:
问他可会写字,可愿意出门。
“我们坐火车去么?
”
“我们坐火车去。
”
“船呢?
”
“先坐船,……”
“哈!
这模样了!
胡子这么长了!
”一种尖利的怪声突然大叫起来。
我吃了一吓,赶忙抬起头,却见一个凸颧骨,薄嘴唇,五十岁上下的女人站在我面前,两手搭在髀(19)间,没有系裙,张着两脚,正像一个画图仪器里细脚伶仃的圆规。
我愕然(20)了。
“不认识了么?
我还抱过你咧!
”
我愈加愕然了。
幸而我的母亲也就进来,从旁说:
“他多年出门,统忘却了。
你该记得罢,”便向着我说,“这是斜对门的杨二嫂,……开豆腐店的。
”
哦,我记得了。
我孩子时候,在斜对门的豆腐店里确乎终日坐着一个杨二嫂,人都叫伊“豆腐西施(21)”。
但是擦着白粉,颧骨没有这么高,嘴唇也没有这么薄,而且终日坐着,我也从没有见过这圆规式的姿势。
那时人说:
因为伊,这豆腐店的买卖非常好。
但这大约因为年龄的关系,我却并未蒙着一毫感化,所以竟完全忘却了。
然而圆规很不平,显出鄙夷(22)的神色,仿佛嗤笑(23)法国人不知道拿破仑(24),美国人不知道华盛顿(25)似的,冷笑说:
“忘了?
这真是贵人眼高……”
“那有这事……我……”我惶恐着,站起来说。
“那么,我对你说。
迅哥儿,你阔了,搬动又笨重,你还要什么这些破烂木器,让我拿去罢。
我们小户人家,用得着。
”
“我并没有阔哩。
我须卖了这些,再去……”
“阿呀呀,你放了道台(26)了,还说不阔?
你现在有三房姨太太;出门便是八抬的大轿(27),还说不阔?
吓(28),什么都瞒不过我。
”
我知道无话可说了,便闭了口,默默的站着。
“阿呀阿呀,真是愈有钱,便愈是一毫不肯放松,愈是一毫不肯放松,便愈有钱……”圆规一面愤愤的回转身,一面絮絮的说,慢慢向外走,顺便将我母亲的一副手套塞在裤腰里,出去了。
此后又有近处的本家和亲戚来访问我。
我一面应酬,偷空便收拾些行李,这样的过了三四天。
一日是天气很冷的午后,我吃过午饭,坐着喝茶,觉得外面有人进来了,便回头去看。
我看时,不由的非常出惊,慌忙站起身,迎着走去。
这来的便是闰土。
虽然我一见便知道是闰土,但又不是我这记忆上的闰土了。
他身材增加了一倍;先前的紫色的圆脸,已经变作灰黄,而且加上了很深的皱纹;眼睛也像他父亲一样,周围都肿得通红,这我知道,在海边种地的人,终日吹着海风,大抵是这样的。
他头上是一顶破毡帽,身上只一件极薄的棉衣,浑身瑟索(29)着;手里提着一个纸包和一支长烟管,那手也不是我所记得的红活圆实的手,却又粗又笨而且开裂,像是松树皮了。
我这时很兴奋,但不知道怎么说才好,只是说:
“阿!
闰土哥,——你来了?
……”
我接着便有许多话,想要连珠一般涌出:
角鸡,跳鱼儿,贝壳,猹,……但又总觉得被什么挡着似的,单在脑里面回旋,吐不出口外去。
他站住了,脸上现出欢喜和凄凉的神情;动着嘴唇,却没有作声。
他的态度终于恭敬起来了,分明的叫道:
“老爷!
……”
我似乎打了一个寒噤;我就知道,我们之间已经隔了一层可悲的厚障壁了。
我也说不出话。
他回过头去说,“水生,给老爷磕头。
”便拖出躲在背后的孩子来,这正是一个廿年前的闰土,只是黄瘦些,颈子上没有银圈罢了。
“这是第五个孩子,没有见过世面,躲躲闪闪……”
母亲和宏儿下楼来了,他们大约也听到了声音。
“老太太。
信是早收到了。
我实在喜欢的不得了,知道老爷回来……”闰土说。
“阿,你怎的这样客气起来。
你们先前不是哥弟称呼么?
还是照旧:
迅哥儿。
”母亲高兴的说。
“阿呀,老太太真是……这成什么规矩。
那时是孩子,不懂事……”闰土说着,又叫水生上来打拱(31),那孩子却害羞,紧紧的只贴在他背后。
“他就是水生?
第五个?
都是生人,怕生也难怪的;还是宏儿和他去走走。
”母亲说。
宏儿听得这话,便来招水生,水生却松松爽爽同他一路出去了。
母亲叫闰土坐,他迟疑了一回,终于就了坐,将长烟管靠在桌旁,递过纸包来,说:
“冬天没有什么东西了。
这一点干青豆倒是自家晒在那里的,请老爷……”
我问问他的景况。
他只是摇头。
“非常难。
第六个孩子也会帮忙了,却总是吃不够……又不太平……什么地方都要钱,没有规定……收成又坏。
种出东西来,挑去卖,总要捐几回钱,折了本;不去卖,又只能烂掉……”
他只是摇头;脸上虽然刻着许多皱纹,却全然不动,仿佛石像一般。
他大约只是觉得苦,却又形容不出,沉默了片时,便拿起烟管来默默的吸烟了。
母亲问他,知道他的家里事务忙,明天便得回去;又没有吃过午饭,便叫他自己到厨下炒饭吃去。
他出去了;母亲和我都叹息他的景况:
多子,饥荒,苛税,兵,匪,官,绅,都苦得他像一个木偶人了。
母亲对我说,凡是不必搬走的东西,尽可以送他,可以听他自己去拣择。
下午,他拣好了几件东西:
两条长桌,四个椅子,一副香炉和烛台,一杆抬秤。
他又要所有的草灰(我们这里煮饭是烧稻草的,那灰,可以做沙地的肥料),待我们启程的时候,他用船来载去。
夜间,我们又谈些闲天,都是无关紧要的话;第二天早晨,他就领了水生回去了。
又过了九日,是我们启程的日期。
闰土早晨便到了,水生没有同来,却只带着一个五岁的女儿管船只。
我们终日很忙碌,再没有谈天的工夫。
来客也不少,有送行的,有拿东西的,有送行兼拿东西的。
待到傍晚我们上船的时候,这老屋里的所有破旧大小粗细东西,已经一扫而空了。
我们的船向前走,两岸的青山在黄昏中,都装成了深黛(30)颜色,连着退向船后梢去。
宏儿和我靠着船窗,同看外面模糊的风景,他忽然问道:
“大伯!
我们什么时候回来?
”
“回来?
你怎么还没有走就想回来了。
”
“可是,水生约我到他家玩去咧……”他睁着大的黑眼睛,痴痴的想。
我和母亲也都有些惘然(31),于是又提起闰土来。
母亲说,那豆腐西施的杨二嫂,自从我家收拾行李以来,本是每日必到的,前天伊在灰堆里,掏出十多个碗碟来,议论之后,便定说是闰土埋着的,他可以在运灰的时候,一齐搬回家里去;杨二嫂发见了这件事,自己很以为功,便拿了那狗气杀(这是我们这里养鸡的器具,木盘上面有着栅栏,内盛食料,鸡可以伸进颈子去啄,狗却不能,只能看着气死),飞也似的跑了,亏伊装着这么高底(32)的小脚,竟跑得这样快。
老屋离我愈远了;故乡的山水也都渐渐远离了我,但我却并不感到怎样的留恋。
我只觉得我四面有看不见的高墙,将我隔成孤身,使我非常气闷;那西瓜地上的银项圈的小英雄的影像,我本来十分清楚,现在却忽地模糊了,又使我非常的悲哀。
母亲和宏儿都睡着了。
3 我躺着,听船底潺潺的水声,知道我在走我的路。
我想:
我竟与闰土隔绝到这地步了,但我们的后辈还是一气,宏儿不是正在想念水生么。
我希望他们不再像我,又大家隔膜(33)起来……然而我又不愿意他们因为要一气,都如我的辛苦展转(34)而生活,也不愿意他们都如闰土的辛苦麻木而生活,也不愿意都如别人的辛苦恣睢(35)而生活。
他们应该有新的生活,为我们所未经生活过的。
4 我想到希望,忽然害怕起来了。
闰土要香炉和烛台的时候,我还暗地里笑他,以为他总是崇拜偶像,什么时候都不忘却。
现在我所谓希望,不也是我自己手制的偶像么?
只是他的愿望切近,我的愿望茫远罢了。
5 我在朦胧中,眼前展开一片海边碧绿的沙地来,上面深蓝的天空中挂着一轮金黄的圆月。
我想:
希望是本无所谓有,无所谓无的。
这正如地上的路;其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。
一九二一年一月。
注释
①选自《呐喊》(《鲁迅全集》第一卷,人民文学出版社2005年版)。
②〔既然)这里是已经的意思。
③〔阴晦〕阴沉,昏暗。
④〔萧索〕缺乏生机,不热闹。
⑤〔阿〕现在写作"啊"。
⑥〔影像〕印象。
⑦〔公同〕共同。
⑧〔谋食)谋生。
①【猹(chá)作者在1929年5月4日给舒新城的信中说∶'猹'字是我据乡下人所说的声音,生造出来的,……现在想起来,也许是獾(huān)罢。
"
②〔大祭祀的值年〕封建社会的大家族每年都有祭祀祖先的活动,由各房轮流主持,轮到的称为"值年"。
③〔五行(xíng)缺土]五行,即金、木、水、火、土。
按旧时迷信的说法,人的生辰八字要五行俱全才吉利∶五行缺土,不吉利,补救的办法是,用土或土作偏旁的字取名。
①〔弶(jiàng)〕一种捉鸟兽的工具。
②〔检〕现在写作"捡"。
③〔鬼见怕〕和下文的"观音手"都是小贝壳的名称。
旧时浙江沿海的人把这种小贝壳用线穿在一起,戴在孩子的手腕或脚踝(huái)上,
说是可以"避邪"。
这类名称就是根据"避邪"的意思取的。
④〔獾猪〕即猪獾,头长嘴尖,样子像猪,喜在夜间活动,损坏庄稼。
⑤〔无端〕没有来由地,无缘无故地。
①〔素〕向来。
②〔如许]这么些。
③〔潮汛(xùn)一年中定期上涨的潮水。
④〔希奇)现在写作"稀奇"。
⑤〔苏生〕苏醒,复活。
⑥〔髀(bì)〕大腿。
⑦〔伶仃〕形容瘦弱或细长。
①(鄙夷〕轻视,看不起。
②〔拿破仑〕即拿破仑·波拿巴(1769—1821),十九世纪法国政治家、军事家,历任法兰西第一共和国第一执政(1799—1804),法兰西第一帝国皇帝(1804—1815)。
③〔华盛顿〕即乔治·华盛顿(1732—1799),美国政治家、军事家,美国第一任总统。
④〔放了道台〕被任命为大官的意思。
道台,清代官职"道员"的俗称。
⑤〔吓(hè))感叹词,表示不满。
⑥〔出惊〕吃惊。
①〔瑟(sè)索〕身体因寒冷、受惊等而继缩、抖动。
现在多写作"瑟缩"。
②〔障壁〕屏障,墙壁,这是指隔膜。
③〔廿(niàn)〕二十。
①〔打拱〕一种礼节。
两手抱拳,上下略微摆动。
②〔松松爽爽〕形容轻松畅快。
③【折(shé)了本〕亏本,赔本。
④〔装〕装点,装饰。
⑤〔黛(dài)〕青黑色。
①〔一气〕声气相投。
②〔展转〕原指身体翻来覆去,这里形容生活不安定,到处奔波。
现在写作"辗转"。
③〔恣睢(zìsuī)〕任意胡为。
XX注释
(1)既然:
这里是已然的意思。
(2)阴晦(huì):
阴沉昏暗。
(3)萧索:
荒凉、冷落的意思。
(4)影像:
这里是印象的意思。
(5)心绪:
心情。
(6)聚族而居:
同族各家聚在一处居住。
(8)寓所:
寄居的房子。
(11)五行(xíng)缺土:
五行,即金木水火土。
旧时迷信说法:
人的生辰八字要五行俱全,才吉利;五行缺土,不吉利,补救的办法是,用土或土字作偏旁的字取名。
(13)检:
同“捡”,拾取。
(15)獾(huān)猪:
即猪獾,头长嘴尖,样子像猪,喜在夜间活动,损坏庄稼。
(16)如许:
这么些。
(19)髀(bì):
大腿外面靠上的部位。
(20)愕(è)然:
吃惊的样子。
(21)西施:
春秋时越国一个美女的名字,后来用作美女的代称。
(22)鄙夷:
看不起。
(23)嗤(chī)笑:
讥笑。
(26)道台:
”道“是清朝地方行政区划名,长官称为”道台“。
文中”放了道台“,即做了大官的意思。
(27)八抬的大轿:
八个人抬的大轿。
(29)瑟索:
即瑟缩,身体因寒冷、受惊等而蜷缩或兼抖动。
(31)惘(wǎng)然:
心里好像失去了什么的样子。
(32)高底:
从前裹脚女人的鞋往往装上木质的高底。
(33)隔膜:
彼此思想感情不相通。
(34)展转:
这里形容生活不安定,到处奔波。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 14 故乡