新一代大学英语综合教程1英语课文翻译.docx
- 文档编号:29378162
- 上传时间:2023-07-22
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:27.26KB
新一代大学英语综合教程1英语课文翻译.docx
《新一代大学英语综合教程1英语课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新一代大学英语综合教程1英语课文翻译.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新一代大学英语综合教程1英语课文翻译
新一代大学英语综合教程1课后翻译
UNIT1
2、Indeed,wemightfeelasifwearesuddenlyawashinfriends.Yetrightbeforeoureyes,we'realsochangingthewayweconductrelationships.Face-to-facechattingisgivingwaytotextingandmessaging;peopleevenprefertheseelectronicexchangesto,forinstance,simplytalkingonaphone.SmallercirclesoffriendsarebeingpartiallyeclipsedbyFacebookacquaintancesroutinelynumberedinthehundreds.Amidthesesmallertrends,growingresearchsuggestswecouldbeenteringaperiodofcrisisfortheentireconceptoffriendship.Whereisallthisleadingmodern-daysociety?
Perhapstoadarkplace,onewhereelectronicstimulislowlyreplacethejoysofhumancontact.确实如此,我们似乎感到突然之间好友数量井喷。
不过,我们眼前也正在改变为人处世的方式。
面对面的聊天正在被短信取代;相比打个电话,人们甚至更愿意使用这些电子交流方式。
脸谱网上的熟人圈儿动辄数百人,相比之下,现实生活中规模较小的朋友圈则显得黯淡少光。
在这些较细微的趋势中,越来越多的研究表明友谊的整个概念正在遭受危机,而我们也许正在一步步地迈向这个危机时代。
所有这一切要把现代社会引向何方?
也许现代社会就此陷入黑暗深渊,在这个深渊里,人与人之间交往的乐趣慢慢地被电子诱惑所取代。
8、Nosinglepersonisatfault,ofcourse.Thepressuresonfriendshiptodayarebroad.Theyarisefromthedemandsofwork,say,orageneralbusynessthatmeanswehavelessqualitytimeforothers.Howmanyindividualswouldsaythatfriendshipisthemostimportantthingintheirlives,onlytomovethousandsofmilesacrossthecontinenttotakeupabetter-paidjob?
当然,这并不是某个人的错。
如今,交友压力来自方方面面。
比如来自工作压力,或是整天瞎忙,无法和他人享有高质量的沟通时间。
有人嘴上说友谊是生命中最重要的东西,却为了一份收入颇丰的工作远赴千里之外。
这样的人还少吗?
9、Ofcourse,welearnhowtomakefriends—ornot—inourmostformativeyears,aschildren.Recentstudiesonchildhood,andhowthecontemporarylifeofthechildaffectsfriendships,areilluminating.Again,thegeneralmoodisoneofconcern,andacentralconclusionoftenreachedrelatestoalackofwhatiscalled"unstructuredtime."当然,我们是在性格成型的最重要的孩提时期学会如何结交朋友或是如何断交。
最近,关于儿童期和儿时生活对交友的影响的研究很有启发性。
这些研究再一次关注了风气这个问题,其主要结论都与孩子缺少“计划外时间”有关。
10、Structuredtimeresultsfromthewayanaveragedayisparceledupforourkids—timeforschool,timeforhomework,timeformusicpractice,eventimeforplay.Yettoooftentoday,noperiodisleftunstructured.Afterall,whothesedaysletshischildjustwanderoffdownthestreet?
Butthatispreciselythekindoffallowtimesovitalfordeeperfriendships.It'sthenthatwesimply"hangout,"withnotasks,nodeadlinesandnopressures.Itisinthosemomentsthatchildrenandadultsalikecangettoknowothersforwhotheyareinthemselves.
“计划内时间”源自每一天的时间安排方式,何时上学,何时完成家庭作业,何时进行音乐训练,甚至何时玩耍,一股脑儿的塞给孩子。
然而,再寻常不过的是,没有任何一个时段是没有安排的。
毕竟,现在谁还会让自己的孩子在街上闲逛呢?
但是,恰恰就是这种“无所事事”的时间对于深厚的交情至关重要。
在这个时间段,我们只是闲逛,没有任务,没有最后期限,没有任何压力。
就在这些时候,孩子也罢,成人也罢,才能真正了解同行之人。
12、Aristotlehadanattractiveexpressiontocapturethethought:
closefriends,heobserved,"sharesalttogether."It'snotjustthattheysittogether,passingthesaltacrossthemealtable.It'sthattheysitwithoneanotheracrossthecourseoftheirlives,sharingitssavor—itsmoments,bitterandsweet."Thedesireforfriendshipcomesquickly;friendshipdoesnot,"Aristotlealsoremarked.It'sakeyinsightforanageofinstantsocialconnectivity,thoughoneinwhichweparadoxicallyhaveanapparentlygrowingneedtobemoredeeplyconnected.亚里士多德曾经这样表达此意,妙不可言。
他说,亲密的朋友,是“一起吃盐的朋友”。
他并不是说朋友们坐在一起,在饭桌上把盐传来传去。
他的意思是朋友们共享人生经历,分享各种滋味,苦的,甜的。
亚里士多德还说过“交友的想法常常匆匆而至,但是真正的友情往往姗姗来迟。
”这对于当今这个时代来说是一种重要的真知灼见。
因为,在这个时代里,虽然人们能迅速建立关系,不过我们反倒越发觉得需要更深一步结识他人。
UNIT2
6、Withpersistenceandpractice,suchaprocesscanleadtolastingresults.IknowoneWallStreetexecutivewhosoughttoimprovehisempathy–specificallyhisabilitytoreadpeople’sreactionsandtheirperspectives.Beforebeginninghisquest,theexecutive’ssubordinateswereterrifiedofworkingwithhim.Peopleevenwentsofarastohidebadnewsfromhim.Naturally,hewasshockedwhenfinallyconfrontedwiththesefacts.Hewenthomeandtoldhisfamily–buttheyonlyconfirmedwhathehadheardatwork.Whentheiropinionsonanygivensubjectdidnotmeshwithhis,they,too,werefrightenedofhim.只要坚持并不断实践,这样的过程能够带来持久的结果。
我认识一位华尔街的主管,他想方设法提高自己的同理心。
具体一点就是读懂对方的反应,了解对方的看法。
在开始努力寻求改变之前,这位主管的下属惧怕与其一起工作。
人们甚至对他隐瞒坏消息。
最终面对这些情况时,他自己自然大吃一惊。
回家后,他告诉家人——但家人更肯定了他在单位听到的一切。
无论什么话题,如果家人的观点未能与之吻合,他们也会害怕他。
7、Enlistingthehelpofacoach,theexecutivewenttoworktoheightenhisempathythroughpracticeandfeedback.Hisfirststepwastotakeavacationtoaforeigncountrywherehedidnotspeakthelanguage.Whilethere,hemonitoredhisreactionstotheunfamiliarandhisopennesstopeoplewhoweredifferentfromhim.Whenhereturnedhome,humbledbyhisweekabroad,theexecutiveaskedhiscoachtoshadowhimforpartsoftheday,Severaltimesaweek,inordertocritiquehowhetreatedpeoplewithnewordifferentperspectives.Atthesametime,heconsciouslyusedon-the-jobinteractionsasopportunitiestopractice“hearing”ideasthatdifferedfromhis.Finally,theexecutivehadhimselfvideotapedinmeetingsandaskedthosewhoworkedforandwithhimtocritiquehisabilitytoacknowledgeandunderstandthefeelingsofothers.Ittookseveralmonths,buttheexecutive’semotionalintelligencedidultimatelyrise,andtheimprovementwasreflectedinhisoverallperformanceonthejob.这位主管向私人教师寻求帮助,他回到工作岗位,通过实践和别人的反馈来提高自己的同理心。
首先,他到一个语言不通的国家去度假。
在异国他乡,他审视自己面对不熟悉事物的反应以及对异族人群的开放性。
返回家乡时,一周的国外生活已使他丢掉了所有的高傲,这位主管让私人教师一周跟踪自己几天,每天跟踪自己几个时段,以此评价自己对持新观点或不同观点人的态度。
同时,他还有意识地利用工作现场与人交往的机会来实践“倾听”异己观点。
最后,主管还让人拍摄他开会时的表现,让下属以及合作伙伴评价自己承认并理解他人感情的能力。
这个过程持续数月,但最终,主管的情商确实提高了,并在他的整体工作表现上体现了出来。
8It’simportanttoemphasizethatbuildingone’semotionalintelligencecannot–willnot–happenwithoutsinceredesireandconcertedeffort.Abriefseminarwon’thelp;norcanonebuyahow-tomanual.Itismuchhardertolearntoempathize–tointernalizeempathyasanaturalresponsetopeople–thanitistobecomeadeptatregressionanalysis.Butitcanbedone.“Nothinggreatwaseverachievedwithoutenthusiasm,”wroteRalphWaldoEmerson.Ifyourgoalistobecomearealleader,thesewordscanserveasaguidepostinyoureffortstodevelophighemotionalintelligence.需要强调的是,没有真诚的愿望和竭尽全力的付出,培养情商是不可能的,也不会有结果。
一场简短的研讨会起不了作用,实用操作手册也无法买到。
要使同理心内化为对别人的一种自然反应,才算是获得了同理心,这比擅于回归分析要难得多。
但获得同理心也是能做到的。
拉尔夫·沃尔多·爱默生写道:
“没有热情,就不可能取得任何伟大的业绩。
”如果你的目标是成为一位真正的领袖,这句话可以激励你不断努力,提高情商。
UNIT3
2、First,scienceispracticedbyspecialpeoplewithaspecificviewoftheworld.Scientiststrytobeobjective,unsentimentalandunemotional.Theydonotlettheirfeelingsgetinthewayoftheirobservationsofrealthings,facts,astheycallthem.Theyoftenworkinlaboratoriesorinotherareaswheretheycancarefullycontrolwhattheyareworkingon.Theydonotjustwanderoutontothedockatsunsetandlookattheworldwithwonder,asapoetmight.Ideally,theyarealsobothhonestandcheckthemoutandthenutilizethemintheirfindingssootherscancheckthemoutandthenutilizethemintheirownwork.Theydonotclaimmorethantheycanprove,andoftenevenless.Buttheyareveryproudoftheircallingandprefertotalktootherscientistsratherthananybodyelse,especiallypoets,whotendtomakethemfeeluncomfortable,toputthemdown.(Ofcoursepoetsalsofeelscientistsreturnthefavor.)首先,从事科学工作的是特殊的一类人,他们具有特定的世界观。
科学家努力保持客观、理性,不感情用事,不会让感情妨碍他们观察他们所说的实物和事实。
科学家常常在实验室或者他们能够严格控制研究对象的场所工作。
他们不会像诗人那样,在日落时去码头闲逛,惊奇地观赏这个世界。
典型的科学家既朴实,又谦恭。
他们总是尽量客观地汇报他们的科学发现,以便别人能够证实并在工作中加以运用。
他们不会对自己不能证明的事物妄加断言,甚至常常连自己能够证明的也不去多说。
然而,他们对“科学家”这一称谓引以为傲,更喜欢彼此相互交流,而不太愿意和其他人交流,尤其是和诗人,因为诗人总让他们感觉不自在,且常贬低他们。
(当然了,科学家在诗人眼里也不过如此。
)
3、Second,sciencedealsalmostexclusivelywiththings,notideasorfeelings,andwiththeexternalworldanditsworkings,notinnerstatesandtheirworkings,despitetheeffortofsomepsychologiststobeorseemscientific.Thehumanbodyisconsideredtobeorseemscientific.Thehumanbodyisconsideredtobeapartoftheexternalworld;thesoulisnot.Therefore,scientistsworktounderstandthebodybutnotthesoul.Mostscientistsdoubtthesoulexists.Thesolarsystemandtheuniversearealsopartoftheexternalworld,althoughwehavelittleenoughdirectevidenceoftheirmodeofexistence.ScientiststendtoassumethebasicconditionsofnatureonEartharethesameeverywhereinthecosmos.其次,科学的研究对象基本上仅限于事物,而非思想或者情感,仅限于外部世界及其运作,而非内在状态及其运作,尽管一些心理学家也试图让自己的工作具备或者显得有科学性。
人体被认为是外部世界的一部分,而人的灵魂则不然。
因此,科学家探索的是人的肌体,而不是灵魂。
大部分科学家怀疑灵魂的存在。
太阳系和宇宙也是外部世界的一部分,虽然我们没有充足的直接证据来证明它们的存在模式。
科学家往往认为,地球上自然界的基本状况无论在宇宙的何处都是一样的。
4、Mankindisonlyquestionablypartoftheexternalworldinthissense.Scientistsaregenerallyreluctanttodealwiththebehavioroflargegroupsofmenandwomen.Thuseconomists,forexample,struggletobeconsideredscientists,butusuallyinvain.Theexternalworldofscientistscontainssomethings,likequanta,quarksandquasars,thatareasmysteriousasangelsandnormallyasinvisible.Butthisdoesnottroublethem,astheybelievetheycandealeffectivelywiththeelementaryparticlesthattheycannotseeandaccordingtotheuncertaintyprinciplenevercansee,butnotwithangels,whichwillprobablyneverappeartoscientistsbecausescientistsdonotbelieveinthem.从这个意义上讲,把人类归为外部世界的一部分是有争议的。
科学家一般不愿意研究大量人群的行为。
因此,举例来说,尽管经济学家努力想被当作科学家,却通常徒劳无果。
科学家所关注的外部世界包括具体事物,比如量子、夸克、类星体,它们像天使一样神秘,通常是肉眼看不见的。
但是这并没有使他们苦恼,因为他们相信自己能够有效地研究基本粒子,虽然他们看不见这些粒子,而且根据不确定性原理,他们永远也看见它们。
但是科学家却不能有效地研究天使,因为他们不相信天使的存在,天使可能永远不会出现在科学家面前。
6、Third,sciencedealswithwhateveritdealswithinaspecialway,employingspecialmethodsandalanguageforreportingresultsthatisuniquetoit.Thebest-knownmethod,butnotnecessarilythemostoftenemployed,consistsofexperiment,Whichinvolvesgettinganidea–fromwhere,mostscientistsdonotquestion–framingitinatestablehypothesis,andthentestingthehypothesisinacontrolledenvironmenttofindoutwhetherornotisidvalid.Theenvironmentmustbecarefullycontrolledsothatextraneouselementsdo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新一代 大学 英语 综合 教程 课文 翻译