农业专题.docx
- 文档编号:29198707
- 上传时间:2023-07-21
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:33.99KB
农业专题.docx
《农业专题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《农业专题.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
农业专题
农业专题2010.4.2程林华07翻译2班23号
2009-09-21国新办中国农业60年发展成就发布会
农业部部长孙政才2009年9月21日
大家上午好!
非常感谢大家关心、支持“三农”工作。
Goodmorning.Thankyouverymuchforyourcommitmentandsupportofagriculture,farmersandruralaffairs.
全面地梳理60年农业农村经济巨大变化不是件容易的事。
农业农村经济工作涉及面很广,新情况新问题也很多,60年的跨度又很大。
回顾感受60年农业农村经济的巨大变化,依我看,最好是到农村去,听基层干部,听农民讲,去现场感受;最好到超市去,去看看琳琅满目的农产品,这样更直接更生动。
可以看到,“但愿苍生俱饱暖”这一无数仁人志士追求的理想,在新中国变成了现实!
It'snotaeasytasktocomprehensivelyreviewtheseachangethathashappenedinagricultureandtheruraleconomyinthepast6decades:
agricultureandtheruraleconomycoverawiderangeofsubjects;newsituationandnewproblemskeepcroppingup,and60yearsisnotashortperiod.Inmyopinion,thebestapproachtoreviewthe6-decadechangesistogotothecountryside,tolistentothevillagecadres,tolistentothefarmers,tofeelitpersonally;togotothesupermarkets,tolookatshelvesandshelvesofdiverseagriculturalproducts;I'msurethatwillbemuchmorevividandreal.YoucanseethedreampursuedbymanypeoplewithloftyidealstohaveeveryonefreeofwantoffoodandshelterisnowarealityinthenewChina.
新中国成立以来,特别是改革开放以来,农业农村发生了翻天覆地的巨大变化,实现了重大的历史性跨越,农业生产持续发展,农村经济全面繁荣,农民生活显著改善,农村社会和谐稳定,为中国特色社会主义事业发展全局作出了巨大贡献。
SincethefoundingofthePeople'sRepublicofChina,especiallyaftertheadoptionofreformandopening-uppolicy,colossalchangeshavetakenplaceinagricultureandtheruraleconomy.Historicaltransitionhasbeenrealized,evidencedbythesustainedagriculturaldevelopment,boomingoftheruraleconomy,remarkablyimprovedlifeoffarmers,aswellassocialharmonyandstabilityinthecountryside,whichhavemadegreatcontributiontotheoveralldevelopmentofthesocialistundertakingswithChinesecharacteristics.
简单讲,农业农村发展实现了六个历史性跨越:
一是农产品供给方面,实现了主要农产品由长期短缺向总量平衡、丰年有余的历史性跨越。
我们依靠自己的力量,用占世界不足9%的耕地成功解决了世界近21%人口的吃饭问题。
二是农业发展方式方面,实现了农业发展由粗放生产向集约化水平不断提高的历史性跨越。
三是农村经济结构方面,实现了农村经济由第一产业为主向三次产业协调发展的历史性跨越。
四是农民收入方面,实现了农民生活由温饱不足向总体小康的历史性跨越。
五是农村体制机制方面,实现了农村经济制度由自给自足的小农经济向社会主义市场经济的历史性跨越。
六是城乡关系方面,实现了城乡经济社会由二元结构向加快建立城乡一体化体制机制的历史性跨越。
同时,农业对外开放不断深化,逐步形成了全方位、多层次、宽领域的农业对外开放格局。
Toputitsimple,agricultureandruraldevelopmenthasrealized6historicalleaps.First,regardingagriculturalproductsupply,wehaveachievedthehistoricalleapfromchronicshortageofsupplytoanoverallsupply-demandbalance,withasurplusinyearsofbumperharvest.Chinahasmanagedtofeed21%oftheworldpopulationwithmerelylessthan9%oftheworld'scultivatedland.Second,regardingagriculturaldevelopmentapproach,wehaverealizedthehistoricalleapfromextensivewayoffarmingtointensiveproduction.Third,regardingruraleconomicstructure,wehaverealizedthehistoricalleapfromtheprimaryindustrydominationtoabalanceddevelopmentofprimary,secondaryandtertiaryindustries.Fourth,regardingfarmers'income,wehaverealizedthehistoricalleapfromfoodinsecuritytoanoverallbetter-offlife.Fifth,regardingruralsystemsandmechanisms,wehaverealizedthehistoricalleapfromaself-sufficientsmallholdereconomytoasocialistmarketeconomy.Sixth,regardingurban-ruralrelationship,wehaverealizedthehistoricalleapfromthedualsocialandeconomicstructuretointegrationbetweenurbanandruralareas.Meanwhile,agriculturalopening-up,increasinglydeepened,hasgraduallyformedanall-dimensional,multi-tieredandwide-rangingpattern.
进入新世纪以来,特别是党的十六大以来,以胡锦涛同志为总书记的党中央,根据全面建设小康社会、加快推进现代化建设全局的客红血丝
银杏树
擦鞋巾
日本白光
苏州脱毛
灰指甲治疗
苏州广告公司
徐州搬家公司
苏州抵押贷款
苏州私家侦探
徐州房产观要求,提出了把解决好“三农”问题作为全党工作重中之重的基本要求,明确了统筹城乡发展的基本方略,作出了我国总体上已到了以工促农、以城带乡发展阶段的基本判断,制定了工业反哺农业、城市支持农村和多予少取放活的基本方针,规划了建设社会主义新农村和发展现代农业的基本任务;连续出台了6个中央1号文件,党的十七届三中全会专门就新形势下推进农村改革发展作出了重大部署,形成了新时期比较完整的“三农”工作指导思想和政策体系。
在这一系列重大政策举措的推动下,“三农”发展进入历史上最好的时期之一。
今年以来,尽管遭遇国际金融危机和特大干旱等不利影响,农业农村经济依然继续保持良好发展势头,夏季粮油喜获丰收,农业各行业协调发展,农民收入持续增长。
Enteringthenewmillennium,especiallyafterthe16thPartyCongress,accordingtotheoveralldemandofconstructingabetter-offsocietyandacceleratingthedevelopmentofmodernization,theCentralCommitteewithcomradeHuJintaoastheGeneralSecretaryhasputtheworkrelatedtoagriculture,farmersandruralaffairsasthetoppriorityoftheParty,identifiedtheintegratedurban-ruraldevelopmentasthebasicstrategy,madethebasicjudgementthatChinahasenteredthestagewhereindustryandurbanareaaretohelpagricultureandtheruralarea,andformulatedthebasicpoliciesof"letindustrynurturingagricultureandurbanareassupportingruralareas"and"givingmore,takinglessandlooseningcontrol".6No.1Documentswerereleasedinconsecutiveyears,andtheThirdPlenarySessionofthe17thCPCCentralCommitteehasmappedoutplanstopromoteruralreformanddevelopmentagainstnewsituations.Theguidelinesandpolicysystemfortheworkofagriculture,farmersandruralareasinthisnewstagehascometoitcomparativelyfull-fledgedshape.Promotedbytheseimportantpoliciesandmeasures,theworkrelatedagriculture,farmersandruralareashasenteredthebestperiodfordevelopmentinthehistory.Thisyear,despitethenegativeimpactoftheglobalfinancialcrisisandseveredrought,agricultureandtheruraleconomycontinuetomaintainagooddevelopmentmomentum.Wereapedanotherbumperharvestofsummergrainsandoilseeds.Allsectorsofagriculturearepressingoninacoordinatedway.Farmer'sincomekeepsrising.
“国以农为本,民以食为天”。
农业农村发展的巨大成就,不仅带来了“三农”发展的历史性跨越,而且对党和国家事业发展全局具有重大意义。
粮食等主要农产品稳定发展,为国民经济平稳较快发展、应对各种挑战奠定了坚实的物质基础;农民收入持续增长,为增加农村消费和扩大内需创造了重要条件;农村改革的伟大实践,为建立社会主义市场经济体制进行了创造性探索;农村安定和谐,为实现国家长治久安、保持社会大局稳定提供了有力支撑。
"Agricultureisthefoundationofthenationaleconomyandfoodisthelifelineofthepeople."Thesignificantachievementsinagriculturalandruraldevelopmenthavenotonlybroughtaboutthehistoricprogressinareasrelatedtoagriculture,ruralareasandfarmers,butalsoisofgreatsignificancefortheoveralldevelopmentofthePartyandthenation.Steadygrowthintheproductionofgrainsandothermajoragro-productshaslaidasolidfoundationforthesteadyandrapiddevelopmentofthenationaleconomy,andfortheeffectiveresponsetochallenges.Sustainedincreaseinfarmers'incomehascreatedcriticalconditionsfortheexpansionofruralconsumptionanddomesticdemand.Thesuccessfulpracticesintheruralreformhaveenabledcreativetrialsandexplorationinthedevelopmentofthesocialistmarketeconomy.Thestabilityandharmonyintheruralareashasprovidedstrongsupportforthelastingstabilityofthenation.
这些辉煌成就的取得,归根结底在于我们始终坚持解放思想、实事求是、与时俱进,坚持把解决好农业、农村、农民问题作为全部工作重中之重,坚持巩固和加强农业基础地位,坚持社会主义市场经济改革方向,坚持走中国特色农业现代化道路,坚持保障农民物质利益和民主权利,从而极大地调动了亿万农民的积极性,极大地解放和发展了农村社会生产力,极大地改善了广大农民物质文化生活。
Theunderlyingreasonforsuchremarkableresultsisthatwealwaysadheretotheprinciplesofemancipatingthemind,seekingtruthfromfactsandkeepingupwiththetimes,givetopprioritytotheworkrelatedtoagriculture,ruralareasandfarmers,consolidatethefundamentalroleofagriculture,keeptothereformleadingtothesocialistmarketeconomy,followthepathofagriculturalmodernizationofChinesecharacteristics,andsafeguardthetangibleinterestsanddemocraticrightsoffarmers,thustremendouslymobilizingtheinitiativeofhundredsofmillionsoffarmers,releasinganddevelopingtheruralproductivity,andimprovingthelivingandculturalconditionsforthefarmers.
60年发展,成就巨大,任重道远。
要始终清醒地看到,农业基础仍然薄弱,最需要加强;农村发展仍然滞后,最需要扶持;农民增收仍然困难,最需要加快;城乡发展失衡仍然突出,最需要统筹。
所以我讲新时期农业农村发展任重道远。
要坚持把建设社会主义新农村作为战略任务,把走中国特色农业现代化道路作为基本方向,把加快形成城乡经济社会发展一体化新格局作为根本要求,千方百计保证国家粮食安全和主要农产品有效供给,这是农业农村经济工作的首要任务;千方百计促进农民收入持续增长,这是农业农村经济工作的中心任务;统筹推进工业化、城镇化和农业现代化,不断开创农业农村发展新局面,为经济社会发展大局提供重要支撑。
Inspiteoftheoutstandingprogressinthepast60years,thereisalongwaytogo.Itisimperativetobewellawarethat:
theagriculturalfoundationremainsweakandneedstobeintensified;theruraldevelopmentremainslaggedbehindandneedstobesupported;itremainsdifficulttoincreasefarmers'incomeandeffortsshouldbemadetomakeitgrowfaster;andthereisstillastrikingimbalancebetweenurbanandruraldevelopment,whichrequiresintegratedeffortstoachievethebalance.Basedonthesefacts,Iwouldliketosaythereisalongwaytogointermsoftheagriculturalandruraldevelopmentinthenewstage.Itisimportantforustoregardthedevelopmentofanewsocialistcountrysideasastrategictask,thepathofagriculturalmodernizationoftheChinesecharacteristicsasabasicdirection,andtheacceleratedformationofintegratedsocialandeconomicdevelopmentinurbanandruralareasasafundamentalrequirement.Wewilltryallouttoensurenationalfoodsecurityandsufficientsupplyofmajoragro-products,whichistheprimarytaskintheworkrelatedtoagricultureandruraleconomy.Wewilltryallouttopromotesustainedincreaseinfarmers'income,whichisthecentraltaskintheworkrelatedtoagricultureandruraleconomy.Wewillpromoteindustrialization,urbanizationandagriculturalmodernization,createnewdevelopmentmomentumsinagricultureandruralareas,andprovidesupportfortheoverallsocialandeconomicdevelopment.
做好农业农村经济工作,需要一个良好的社会氛围,感谢新闻界的朋友们长期以来的关心支持,希望大家今后更加关心、更加关注、更加支持。
Anenablingsocialenvironmentisnecessaryforeffectiveworkinagricultureandtheruraleconomy.Theconsistentattentionandsupportofallthefriendsfromthepressisappreciated.Itishopedthatyoucouldgivemoreattention,morecommitmentandsupportinthefuture.
2010年温家宝总理政府工作报告
原文链接:
http:
//www.kouyi.org/conference/1176_3.html
(三)加大统筹城乡发展力度,强化农业农村发展基础
3.Improvingthebalancebetweenurbanandrural
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 农业 专题