LionsandTigersandBears课文翻译.docx
- 文档编号:2918491
- 上传时间:2022-11-16
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:110.28KB
LionsandTigersandBears课文翻译.docx
《LionsandTigersandBears课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《LionsandTigersandBears课文翻译.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
LionsandTigersandBears课文翻译
Lions-and-Tigers-and-Bears课文翻译
D
园。
当我又向左拐时,我看到了湖,还看见了中央公园南部的天际线。
我停了下来,喘了口气。
放松,我告诉自己。
这只不过是黑暗而已。
在湖中约15英尺处有一块巨石,一堆树枝伸到那里。
我踮起脚走过去坐了下来再次欣赏其这座令人安心的城市的风光。
我环顾了一下四周。
微风和煦,头顶上浓云密布,不过天气仍然很热,我身上直冒汗。
湖中远处有一处灯光——有人在划船,一盏灯笼挂在船尾。
我终于认清了方向。
我在中央公园的西侧,第77街附近。
湖远处的另一侧一定紧邻草莓园,就在第72街附近。
我意识到,两年前就是在这个地方警察发现了迈克尔•麦克莫罗的尸体,他44岁(和我同岁),被一个15岁的男孩捅了34刀。
被杀后,他还被开膛破肚,内脏被扯出,这样尸体滚入湖里时就能沉下去——从我第一次听到这件事起我就经常不由自主地想起这一细节。
至于杀害他的凶手,因为有充足的时间,又没有目击证人,就这样回家了。
公园里的首批大事之一就发生在140年前的今天:
一场管乐队音乐会。
音乐会特地在一个星期六举办,当时星期六仍然是工作日,因为正像那时这座公园的许多方面一样,音乐会的安排是为了有意避开这座城市野蛮、缺乏教养的群体。
那时夜晚的公园看起来一定是既奢华又幽静——像一场盛大的花园晚会。
人们漫步于公园,享受美的体验,犹如走进一幅油画中一样。
乔治•坦普尔顿•斯特朗,这位笔耕不辍的日记作者,在他1859年6月11日首次参观公园时就发现建筑师们同时在建造着两座不同的公园。
一座富有浪漫色彩,包括漫步园,精心“设计”的荒野——在城市中心再造的野外自然风光。
另一座在中央公园的南端,更具法兰西风格:
井然有序,以直线条为特色。
我从岩石上爬了下来,回到岸上。
我看到一对男女从远处走了过来。
你的第一个想法是:
疯子?
不过,我接下来便注意到,甚至在一百英尺外,他们已惊恐不安:
男人正把女人拉到他的另一侧,这样当我们走过时他就位于我和那女人之间了。
女人停下了,那个男人独断强制地猛然往前拽了她一把。
当他们走进时,我可以看到那个男人又高又瘦,穿着花格呢衬衫,戴着黑色的角质镜架的眼镜;女人是个金发女郎,双眼直直地盯着地面,脸绷得紧紧的。
在他们离我只有几步远时,男人伸手抓住了女人的胳膊。
我无法抑制自己正当我们就要擦肩而过时,我坦率地向他们打招呼说:
“你们好,朋友!
你们在这美妙的夏夜过得还好吗?
”刚开始是一阵沉默,随后那个女人开始禁不住尖叫起来——“哦,上帝!
哦,天啊!
”——然后他们仓皇离开了。
这是一个有趣的发现。
夜晚在中央公园里最令人恐怖的事物之一是独行男人。
今晚最令人恐怖的就是我。
意识到这点,我的胆子就大了起来:
我不再害怕了,令人害怕的是我。
并非每个人都喜欢中央公园,但是几乎每个人都觉得应该喜欢它。
这正是亨利•詹姆斯在1904年参观中央公园时发表的评论的中心意思。
在詹姆斯的眼中,中央公园是个败笔,然而,正如他所说的那样,每个人又感到有必要“不停地称赞这座公园”。
当时,公园的创建者们都已去世,而公园也不再是特权阶层的领地,已经被外来移民接管了。
事实上,从詹姆斯参观时到20世纪30年代期间,公园可能处于鼎盛时期,每年有一两千万人来参观。
实际上,公园因过度使用而遭到破坏,直到1934年传奇人物罗伯特•摩西被任命为公园的负责人时,破坏才得以停止。
摩西为公园增加了第三种设计元素——既不是英式的,也不是法式的;既不是浪漫主义风格的,也没有受古希腊古罗马文化的影响;而是高效、实用、不折不扣的美国式风格。
他在公园里建造了棒球场、排球场和游泳池。
他甚至试图将漫步园改建成一个老年人娱乐中心,但因遭到野鸟观察者们的抗议而放弃。
具有讽刺意味的是,到了摩西时代末期,中央公园竟然变得危险了。
我开始满怀新的信心向公园北端走去。
在水库附近,一帮孩子骑着自行车急速穿过第85街的横道,他们大叫着,显示出一种令人感到不祥的力量。
没多久,又来了一帮,这一帮是不行着的——大约有十来个黑人孩子,沿着供人跑步的小路向东走去。
我低着头,加快了脚步,但脑海中不由自主地想起1989年的一件事,一位年轻的投资银行家受到一群横冲直撞的孩子们的毒打和强暴。
在第95街附近,我发现了一条长凳,便停了下来。
我是沿着和公园的西部车道并行的一条小道走来的,中央公园西部更北一些的公寓映入眼帘。
我坐着,此时居民们正准备睡觉:
有人在看电视,一位女士在练瑜伽,一位男士正要去洗澡。
我的脚下就是这座城市,帝国大厦的顶端耸立在天际间。
乔治•坦普尔顿•斯特朗于1869年7月30日夜晚在和妻子进行的一次“星光照耀下的驱车之旅”中发现了中央公园之美。
但今天夜里,即使没有乌云密布,也不会有繁星点点了,因为灯光太耀眼了。
公园现在被镶嵌在城市中,甚至被城市包裹,但不可否认的是这座城市——这座经过雕琢的、人工打造的、灯火辉煌的、消耗着数量惊人的水电能源的城市——非常美丽。
我不能肯定它为何如此之美,我也没有恰当的词汇来描述它的魅力。
但情况就是这样:
从原本是为了逃避它的喧嚣的地方望去,夜幕下的这座城市闪耀夺目。
我走啊走啊,大约在1点半,我进入了北部树林,一直走到了一条叫洛赫的溪流,这是我后来从地图上得知的。
这条溪流水声很大,听起来更像一条大河而不是小溪。
那天夜里城市第一次消失了:
没有建筑物,没有灯光,也没有汽笛声。
我感觉累了。
我走了好长时间了。
我想铺开睡袋,在警察看不到的地方睡上一觉。
我期盼着黎明的到来,期盼着被鸟儿唤醒。
我沿着一条沟壑向下走,在我左侧出现了一条小土路。
这看来大有希望。
我沿着土路走下去,它蜿蜒而下通向溪流边。
我回头一看:
已经无法看到这条路了,它被树木挡住了。
这很好,很僻静。
我继续前行,道路变平缓了,我可以在这里铺上睡袋了。
这儿也很好。
是的,很不错。
甚至在这个时候这里还有萤火虫,这地方那么黑,头顶上方又被这么茂密的树木遮盖着,从而使得萤火虫发出的光显得更亮了;它们的腹部就像黄色的大手电筒一样起伏着。
最后我在靠近北部草地的马道旁边稍高一点的地方打开了我的睡袋,然后我钻了进去,闭上了眼睛。
这时,“啪嗒”响起一声巨大的破裂的声音。
我呆住了,随即猛一转身看了看:
什么也没有。
树林里总是充满了各种声响。
我小的时候是怎么在外露营的呢?
最后,我睡着了。
我知道我睡着了是因为我又醒了。
又有一根树枝“啪嗒”一声断了,不过这次的声响不一样——我仿佛能听到树木的组织撕裂的声音。
我仍然闭着眼睛,一动也不动。
又一根树枝,紧接着是一阵树叶的沙沙声。
毫无疑问:
有人在那儿。
我敢说我正被人盯着,我能感觉到这种目光。
我听到了呼吸声。
我睁开双眼,被所看到的东西惊住了。
它们一共有三个,都近在咫尺。
它们看起来很大。
一开始,除了知道它们是某种动物之外,我并不知道它们是什么。
或许它们是熊,小熊。
随后我意识到,它们是——你们怎么称呼它们来着?
丹尼尔•布恩戴的皮帽子正是取自于这些动物。
它们没有动;我也不动。
它们只是目不转睛地看着我,棕色的眼睛茫然地望着我的眼睛。
很明显,它们对于在这儿发现我感到非常困惑。
突然,我也对于发现自己在这儿感到困惑不解。
“想象一下,”其中一只好像在说,“一个成年人竟然露宿中央公园!
”
“显然他不是纽约人。
”
“嘿,伙计们,”我低声说。
我说这时声音很轻。
我的声音吓到它们了,它们匆忙爬到我前面的树上。
随后它们停了下来,继续盯着我看。
然后,它们非常缓慢地、一点儿一点儿地往上爬。
此时它们就在我头顶上空40英尺高的地方,树被它们压得轻微晃动起来。
天开始下起了蒙蒙细雨。
我听见一架直升机的声音,机上的探照灯在离我仅10英尺远的小道上来回交叉地照射着。
所以也许这里真有坏人。
我扭头看看浣熊。
“这儿有坏人吗?
”我向它们问道。
我真愚蠢,不该讲话的。
我的声音吓到它们了,其中一只竟然在我头顶上方撒起尿来。
紧接着,大自然也实在控制不住了,开始下起倾盆大雨。
但没过多久,雨就停了,我也睡着了。
我知道自己睡着了是因为接下来我听到了鸟鸣声,一种自然而美妙的声音。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- LionsandTigersandBears 课文 翻译